陈洁
【摘 要】本文论述高职日语教学中学生跨文化交际能力的培养,对高职日语教学中存在的教师专业性不强、学生学习积极性不高、教学形式单一、缺少日语交际的氛围等阻碍学生跨文化交际能力培养的问题,提出学生跨文化交际能力的培养策略:在日语词汇讲解中融入日语文化的讲解,在教学情景剧中表现日本文化,采用多样化教学形式加强文化差异区分,提高学生的跨文化交际意识。
【关键词】高职 日语教学 跨文化交际能力 培养策略
【中图分类号】G 【文献标识码】A
【文章编号】0450-9889(2018)11C-0153-02
随着经济的发展,各国之间的交流越来越密切,文化融合越来越深入。语言是人类用来表达情感的基本手段,语言的交流是文化融合的基础,是传递情感的桥梁。然而近年来高职日语教学中一直存在一个现实的问题,即学生听说读写的能力都比较强,但在真正交流时却存在一定障碍,听和写难以统一,很多时候不能够听懂或者理解日语。这就要求学生提高跨文化交际能力,同时也要求教师在日语教学中加强对学生跨文化交际能力的培养。
一、跨文化交际能力概述
所谓跨文化交际,就是民族与民族之间的接触,国家与国家之间的交流,部落与部落之间的沟通。但文化并不只是这么简单,它是一种历史的沉淀,更是一种社会现象。学习一门语言不仅仅是学会沟通,还要深入了解这门语言背后所承载的文化知识。学习过程中的听、说、读、写只是基本的内容掌握,是为了满足日常生活中的点滴交际,除此之外还要有文化的理解能力,在进行国际沟通时只有根据语境和文化背景才能理解发言者所表达的真正内容,根据不同的语境判断出说话者的真实意图。
跨文化交际能力首先反映在思维方式的转变上。一个民族经过多年的积累沉淀,其人际交往早就形成一种固定模式,这就导致不同民族在交流过程中思维方式的不同。要很好地与其他民族和国家进行文化交际,就要深刻理解和熟知它们的历史文化,这是跨文化交际能力培养的基础。跨文化中最重要的是换位思考,只有把自己真正代入异国的文化中才能理解跨文化。同时,要学会入乡随俗,在不违背本国习俗的基础上充分尊重异国风俗习惯,实现礼貌性交际。否则,很容易产生交流障碍。
二、高职日语教学中存在的问题
当前,高职日语教学中存在较多方面的问题,导致学生的跨文化交际能力未能得到有效培养。存在的问题主要如下:
(一)教师的专业性不强。当前高职院校日语教师专业性不强的问题普遍存在,教师教学水平有待提高。相比本科学生,高职学生的基础知识往往比较薄弱,所以高职教师在教学中往往更具主导作用。然而,高职教师的学历偏低,专业训练有待强化,部分高职日语教师自身专业知识不扎实,并不能有效指导学生学习日语;部分日语教师缺乏有效的教学方法,沿袭传统的课堂教学方法,盲目地进行“灌输式”教育,无法调动学生学习积极性;部分教师事业心不强,积极进取意识薄弱,未能认真对待教学工作,导致学生的专业知识基础不牢固。
(二)学生的学习积极性不高。高职学生未能意识到学习一门外语的重要性,抱着不出国门就不用学好外语的想法,学习积极性不高,上课时情绪低落,对课堂学习没有兴趣。也有一些学生刚开始对日语的学习有很大兴趣,但是学习过程中发现日语的语法过于繁杂而中途放弃了,最终为了应付考试而象征性地死记硬背,考试一过就忘记了所学的日语知识。还有学生有畏惧心理和恐惧心理。和其他专业知识不同,日语专业一般是从大学才开始零基础学习,所以日语的学习需要花费大量的时间进行课后巩固和复习,但很多高职学生自控能力差,学习动机不强,容易产生懒惰心理,不能持之以恒,导致害怕日语的学习,内心否定自己。
(三)教学形式过于单一。传统的日语教学主要以教师讲、学生听的形式进行,单一的形式容易使学生失去学习兴趣。这样的教学形式比较适用于自控能力较强、学习欲望较强烈的学生,对许多高职学生来说则是枯燥乏味的,不利于调动学生的积极性。而且,日语课作为外语课,每周安排的课时并不多,教师只能将大量的单词、语法等基础知识作为教学重点进行讲授,疏于对日语交际能力的培养,原本态度不积极的学生对这样的课堂更加不感兴趣。因此,在传统教学模式下,学生学习效率低下,学习效果明显不佳。
(四)缺少日语交际的氛围。学习一门外语靠的是持之以恒,而学习氛围对持之以恒的学习很重要。古人都重视耳濡目染,意思就是文化需要熏陶,长期处在一个特定的环境中,无论是语言表达能力还是其他各方面的能力都会随着环境而发生变化,这种变化只能在一定氛围内形成。而目前高职日语教学中恰恰缺少这种氛围,高职学生都是在中国文化环境下学习日语,用中国的交流方式进行沟通,缺少跨文化交流意识,不能够主动融入异国文化中去。学生平常接触到的真实日语交际情景非常有限,能够接受到的也只是本国的教师遵从课本内容的机械化训练,内容单一,过程僵化,时间也有限,更缺少外籍教师和学生真正的面对面交流的机会,没有能从源头上激发学生学习兴趣的氛围和环境。
三、高职日语教学中学生跨文化交际能力的培养策略
(一)在日语词汇讲解中融入日语文化的讲解。语言的交流往往伴随着文化的融合,因此,在日语教学中,教师要注重介绍日语词汇的文化意义。从字形上看,很多日语词汇和古汉语近似,但许多古汉语已经随着社会的演变脱离了原本的意思。比如在古汉语和日语中“龟”代表的是长寿,是吉祥,但是在现代汉语中,“龟”字衍生出一些负面的意义,用于消极场合,表贬义。而在日语中,“龟”始终代表的都是长寿,像日本人常说“亀は万年の寿がある”意思就是“龟有万年之寿”。所以,教师在讲解日语词汇时,要注重融入日语文化背景的讲解,不能单纯地从词汇本身做主观评价。
(二)在教学情景剧中表现日本文化。课堂是教师和学生的一场戏,学生是这出戏的主角,只有主角全身心地投入,戏才能被演好,所以提高学生的主动性和积极性是关键。要想带动课堂气氛,就要从学生的興趣爱好入手,那就是让每节课都变成一场戏。日语课本中有许多不同的情景剧,比如打电话、等公交、问路、看医生、用餐等,可以用每节课开始的十分钟来表演这些情景剧,表演完成后让其他同学找出表演中存在的不足。比如用餐表演,在用餐过程中,如果吃的是面条类食物,在吃的过程中就要尽量吃得大声,因为在日本文化中,吃面条时越大声表示这个面条越好吃。在打电话过程中,要区分辈分来选择说话方式,如果与对方是朋友的平辈关系,讲话时就可以直接用简体,但是如果对方是陌生人或长辈,就要用敬体。这样的练习既能够提高学生的积极性,活跃课堂气氛,同时也能让学生更好地了解日本和中国文化的差异,更好地掌握日语的应用。
(三)采用多样化教学形式加强文化差异区分。高职日语教学课堂形式单一化已经成为一个普遍的问题,随着社会的不断发展进步,对课堂教学的创新是必然,丰富教学形式的多样性是基本创新形式。新颖的课堂形式能够提高学生的积极性,提高学生日语学习的兴趣。教师在讲课时可根据课堂内容设置对应的游戏环节,比如在讲有关食物的内容时,可以播放日本人到中国做客和中国人到日本做客的短视频,让学生找出这两段视频中的习惯差异和食物差异,并找出两个国家人行为举止的相同和不同之处,促使学生开展有关文化差异的比较和文化价值趋向的大讨论,借以提高他们的文化交流能力。
(四)提高学生的跨文化交际意识。学习文化不仅是语言的交流,还有非语言文化培养。这对教师的口头日语和日常交流用语要求比较高,要求教师了解日本的文化。日语有很多说话习惯和中国不同,所以在与日本人交流的过程中不能直接使用汉语的惯用思维,要结合语境根据日本的文化来表达。比如你的日本朋友特意为你做了些事情时,你不能按照汉语的惯用表达对他说“ありがとう”,这样会让他们觉得你认为他们为你做的是理所当然的,会不高兴,但如果你说“すみません”,听者就会很开心,因为当你说这句话时他们听起来会觉得你很抱歉,给他们添麻烦了。一个小小的细节就会有很大的不同,所以对于学生跨文化交际意识培养方面要特别注重细节,注重非语言文化的培养。
【参考文献】
[1]申小龙.社区文化与语言变异:社会语言学纵横谈[M].长春:吉林教育出版社,1991
[2]肖士琼.跨文化视域下的日语教学[M].广州:暨南大学出版社,2010
[3]刁文晶.高职院校日语专业跨文化交际能力的培养[D].长春:吉林财经大学,2014