基于文化负载词习得的跨文化交际能力培养
——以旅游英语课程为例

2018-03-07 19:10曹小芹鲁阳阳刘寒雨
文化创新比较研究 2018年9期
关键词:跨文化语义英语课堂

曹小芹 鲁阳阳 刘寒雨

(南京旅游职业学院,江苏南京 211100)

英语在涉外旅游业中属于通用语言。在高等教育以及高职高专的旅游类专业教育中,旅游英语在培养学生的跨文化交际能力方面起着极为重要的作用。因此教师在旅游英语教学中需要考虑跨文化交际能力的几大要素,关注文化差异,这样培养的未来旅游业从业人员才能得体的处理跨文化相关事件和问题。本文主要以基于文化负载词的学习为例,阐释在旅游英语课堂中如何提升学生跨文化交际能力,包括发现并克服刻板印象,提升沟通及语篇能力等。

1 文化负载词的概念

关于文化负载词的概念可以有多样化的理解,纵观文献,其有着众多名称,如 文化专有词、文化内涵词、文化术语等。诺德(Nord)(1997, p.34)将文化负载定义为“文化负载词指代一种社会现象,处于文化A中的人们认为这一社会现象与自己具有相关性,但是与另一文化B中相似的社会现象对比时,这一词却只是文化A中所独有的”, 诺德认为文化负载词包括言语的、非言语的、副言语的,或者是所有以上的综合体。文化负载词是特定的国家或者文化领域的概念。许多文化负载词具有复杂的语义和语篇结构,同时包括对应于特定群体的象征性特征。因而,文化负载词是动态的,特定的群体停止使用这一词时,它就随之消失。反之,新的文化负载词就会形成,并且渗透于特定群体的语言中。同时,一部分文化负载词受到文化全球化的影响,超越原有的群体,成为其他群体的文化负载词。不同文化中的文化负载词互不相同,但又具有共同特征。同样,文化负载词无法脱离文化语境而存在。因此,文化负载词其实是跨文化交际所带来的独特现象。

2 旅游英语课堂上习得文化负载词的实践

为了获得跨文化交际能力,涉外旅游专业的学生必须首先认识并意识到文化负载词。一项非传统的旨在帮助学生提升跨文化知识的课堂活动是分析学生的中国文化负载词储备,同时让他们练习在英语文化中进行比较,寻找对等的英语表达。

首先,教师分发给学生属于某一语义学领域的旅游阅读材料,如风景景区相关的材料。接着,学生需要识别并发现属于中国文化的文化负载词,此时师生都应该持着批判性的态度来识别文化负载词。学生需要认真研究文本,寻找足够的文化信息。

通过研究并解释文化负载词的语义,学生的文化意识将被唤起。要达到这一效果,学生需要在更多的文本中查找与文化负载词相关的信息,挖掘词的语义和用法,并给该文化负载词下定义。这一定义可以来源于字典,亦可来源于学生自己的归纳,目的在于收集汉语中该文化负载词的最为相关的文化信息。接着,学生需要查找英语文化中,该文化负载词的对等词。如无相应的对等词,学生必须基于解释策略,用英语解释该文化负载词的意思。如,汉语中的“麒麟”一词。麒麟是中国文化特有的产物,在西方文化中,有人会将麒麟理解为独角兽,但文化内涵还有差异。所以,要让学生学会对该文化负载词进行注释,学生通过查找资料,最终对麒麟这一文化负载词的解释是“The qilin is a mythical hoofed chimerical creature known in Chinese and other East Asian cultures, said to appear with the imminent arrival or passing of a sage or illustrious ruler. It is a good omen thought to occasion prosperity or serenity. It is often depicted with what looks like fire all over its body”。 以上的文化负载词再定义实际是在帮助学生思考文化差异,并且促使他们采取策略克服文化障碍。

通过对文化负载词的研究以及再定义,学生能够发现不同文化中潜在的冲突、误解或者是对立。此外,学生还能够发现对于特定国家的刻板印象、文化偏见,或过分概括等。在这一阶段,教师需要给与学生一定的时间来探讨英语及其文化。以“端午节”这一文化负载词的学习为例,这一节日属于艺术文化语义领域。虽然众所周知该词的常用表达是“Dragon Boat Festival”,但学生首先必须清楚了解这一节日的渊源、时间、主要活动。随后,学生展开讨论,在英语文化中寻找相对等的词,但并未找到。于是,教师让学生通过讨论找到于此节日最相关的文化特征,包括龙舟、吃粽子、屈原等,随后用英语做出解释。

最后,学生需要将汉语中的文化负载词视为相对物,并且在沟通的情境下应用。对话是提高跨文化交际能力的有效方法(Barraja-Rohan, 1999)。在旅游英语课堂中,学生可以基于涉外旅游的情境进行角色扮演,通过在某一特定语义领域的跨文化知识的运用,学生能够成为跨文化交际的中介人。

在旅游英语的学习中,文化负载词较多的语义学领域是餐饮、艺术,又可细分为建筑,雕刻,绘画,另外还有文化习俗领域。学生需要懂得如何分析并传达这些领域的文化负载词的意义。学生应该懂得使用解释性策略对相应的词提供文化关键信息。

3 结语

优秀的涉外旅游从业人员要具备良好的跨文化交际能力。文化知识和语言能力是跨文化交际能力的基本要素。外语教学是“帮助理解和体验语言和文化形成人们的世界观和价值观的最完整和多功能的工具”(Crozet, Lidicoat, &Lo Bianco, 1999, p.11)。旅游英语课堂的活动应将文化差异的学习作为其中一部分,文化差异的习得则可以通过发现并且分析本国文化和英语文化中的文化负载词来进行。因此,本文建议将文化负载词的习得作为旅游英语课堂的一部分,从而提高学生的跨文化交际能力。

[1]Chen G.M., & Starosta W.J.(2007),跨文化交际学基础[M].上海,上海外语教育出版社.

[2]Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity.Functionalist Approaches Explained. Manchester: St.Jerome Publishing.

猜你喜欢
跨文化语义英语课堂
用爱浇灌英语课堂
语言与语义
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
让快乐回归英语课堂
“社会”一词的语义流动与新陈代谢
“上”与“下”语义的不对称性及其认知阐释
“吃+NP”的语义生成机制研究
跨文化情景下商务英语翻译的应对
高效英语课堂的打造