朗诵高手王沔

2018-01-26 07:22
中学生天地(C版) 2018年12期
关键词:葛浩文画面感节选自

昔有以诗投东坡者,朗诵之而请曰:“此诗有分数否?”坡曰:“十分。”其人大喜。坡徐曰:“三分诗,七分读耳。”此虽一时戏语,然涪翁①所谓“南窗读书吾伊声”,盖善读书者,其声正自可听耳。

王沔②字楚望,端拱初,参大政。上每试举人,多令沔读试卷。沔素善读,纵文格下者,能抑扬高下,迎其辞而读之,听者忘厌。凡经读者,每在高选。举子凡纳卷者,必祝之曰:“得王楚望读之,幸也。”若然,则善于读者,不为无助焉。

[节选自宋·周密《齐东野语》]

【注】①涪翁:北宋著名文学家、书法家黄庭坚,字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁。②王沔:宋太宗年间官员。

这大约就是声音的魅力。

一方面是王沔朗读得好,声音音质好,另一方面汉语是表意文字,有的字本身就形声兼备,文字画面感强,朗读只是一种激活。

借用产品包装概念,良好的朗读,就是一种包装。良好的包装,人见人爱,皇帝当然也会喜欢的。

再延伸一下,翻译也是一种包装。鲜活的文字,同样需要准确而良好的翻译,信达雅缺一不可。有人说,莫言得诺贝尔文学奖,得益于葛浩文的翻译,没有葛译,莫言不可能得奖。

呵呵,中国许多有些想法的作家,都希望能找到葛浩文那样的翻译。

猜你喜欢
葛浩文画面感节选自
节选自简·奥斯汀的Pride and Prejudice
节选自欧亨利短篇小说集Hearts and Hands
从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究
巧设“主问题” 赋予古诗词教学画面感
翻译家葛浩文研究述评
名家写夏天
Translation Thoughts Inquiry of Howard Goldblatt
对小学语文教学中画面感教学的几点思考
葛浩文翻译思想浅介