汉维语气词

2017-12-26 08:05郭子雯曾小凌
环球市场信息导报 2017年42期
关键词:维语句末词类

◎郭子雯 曾小凌

汉维语气词

◎郭子雯 曾小凌

我们在学习维语过程中,不能忽视语气词与汉语不同和相同用法。因此,通过汉维对比分析,尤其是语气词的对比,找到内部差异,分析两种语言语气词的构词特点,了解语言之间的思维差异,从而有效地促进维语的学习。

语气词是表示语气的虚词,常用在句尾或句中停顿处表示种种语气。汉语和维吾尔语都将语气词划分到虚词里,语气词的基本功能是表情达意。正确把握汉语和维吾尔语的语气词对我们的日常交流和学习很重要。

准确语气词的语义及其使用功能,是我们正确理解原文充分表达思想的关键之一。我们在翻译文章时,要根据语气词在具体的上下文和语言环境中所表达的感情意义及其所确定的关系意义做恰当处理。

汉语语气词概述

语气词是语气系统的组成部分,根据齐沪扬先生在《语气词与语气系统》的定义:语气词是通过语法形式表达说话人针对句中命题的再表述,表述的内容或是说话人表达命题的目的,或是说话人对命题的态度、评价等,或是与命题有关的情感。

语气词的类型

根据语气词在句中的位置,可以将语气词分为句中语气词和句末语气词。

1.句中语气词

句中语气词表示停顿,也含有列举、假设或引起注意等意思。句中语气词主要有“啊、吧、了、呢、么”等。

例如:

他啊,从小就爱到处跑。(引起听话人的注意)

你要用呢,就提前说一声。(表示假设语气)

语言啊、文学啊、理论啊、计算机啊、外语啊,都是基础课。(表示列举)。

2.句末语气词

根据所表示语气的不同,句末语气词可以分为四类:

(1)表示陈述语气的语气词:的、了、吧、呢、啊、着、也好、啦、呗、喽。

例如:

其实学习计算机除了下苦功夫勤学多练之外可什么窍门也没有啊。

(2)表示疑问语气的语气词:吗、呢、吧、啊。例如:

今天可真够冷的,有零下三十度吧?

(3)表示祈使语气的语气词:吧、了、啊。例如:

你可小心,别上他的当啊!

(4)表示感叹语气的语气词:啊

他能考上大学可真不容易啊!

上述语气词中最常用的是“吗”、“呢”、“吧”、“啊”、“的”、“了” 等。其他一些语气词,有的使用得比较少,有的由于连用而产生连读音变,例如“啦”是“了”与“啊”的合音,“哪”是“呢”与“啊”的合音。

3.语气词的连用

几个语气词可以连用。连用的语气词之间没有结构关系,处于不同的层次,分别表示不同的语气,句末的语气词所表达的语气是全句语气的重点。

例如:

你小子还真有两下,这么揉掐几下蛮舒服的啊!

根据你的检测,这次实验成功是可以肯定的了。

这可是意味着要出卖全厂工人的最根本利益了呀!

“啊”表示舒缓的疑问语气。因此整个句子是一个疑问句。其他例子同样要以句末的语气词作为判断句子语气类型的根据。

语气词的连用是有层次关系的。语气词连用时,如果后一个语气词是以元音开头的,两个语气词常常合为一个语气词。

例如:

么+啊→吗(嘛)

呢+啊→哪

了+啊→啦

了+哟→喽

吧+诶→呗

语气词是现代汉语中比较独特的一个词类,数量不多表义却相当丰富,因此成为汉语的一大特色。

维语语气词概述

杨秉一先生在《维吾尔语实用语法》中这样定义,语气词是附着在词后或句末的,赋予词或句子以各种不同语气的词类,它属于虚词范围。

维语语气词的类别

维语语气词根据其所表达的意义色彩,可分为以下七类:

1.疑问语气词:

2.祈使语气词 :

3.感叹语气词:

4.限制语气词:

5.表愿语气词:

6.请求语气词:

7.不定情态语气词:

汉维语语气词的对比分析

汉维语语气词概念类别对比

1.汉语语气词是放在句末或句中停顿处表示各种不同语气的词类。根据其所表示的不同语气,可分为四类,即表示陈述预期的、表示疑问语气的、表示祈使语气的和表示感叹语气的。

2.维语语气词是附着在词后或句末,赋予词或句子以各种不同语气的词类。根据其表达的不同意义色彩,可分为七类,即疑问语气词、祈使语气词、感叹语气词、限制语气词、表愿语气词,请求语气词和不定情态语气词。

很显然,汉维两种语言在语气词的概念上有一些差别,汉语的语气词是放在句尾或句中表示某种语气。例如:

(1)他的作业已做完了。

(2)这楼多高啊!

(3)她啊,早就来啦。

这也是汉维形态变化的不同,形态变化是词在语法上的外部形式及其变化。由于汉语属分析型语言,缺乏形态变化,汉语里的词不会因为语法意义的改变而在形式上发生变化。维吾尔语是综合性语言,无论词还是语法的构成都是通过词根附加词缀的方法即形态变化来完成的,所以维吾尔语中大多数语气词都附着在词尾或句尾。

再者,汉维两种语言分属于不同的语系,表达方式有所不同,故其分类亦有所不同。汉语的陈述语气词维语中没有,维语的限制语气词、表愿语气词、请求语气词、不定情态语气词汉语中没有,其它三类语气词两种语言相同。

汉维语语气词文化对比

语言词汇是最明显的承载文化信息,反映人类社会生活的工具,汉维词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,他的产生是因为每种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的,所以语气词也是从人们生活和发展中积累形成的。

(1)你不会骑车,难道我又会骑车吗?

(2)也许是时间改了吧,要不然不会一个人也没来。

(3)你不依我的话做,我是不负责的啊。

(4)往下说啊,怎么又不说了呢?都说了吧,反正我不会告诉别人。

(5)下棋啊,画画儿啊,唱歌啊,跳舞哇,他样样都会。

维语的语气词种类要多于汉语语气词的种类,由于维语是粘着性语言,所以它的语气词有些是粘着在词的后面表示语气的,而汉语是将语气词放在句尾或句中的;但汉语和维语的语气词都不能单独使用,不能做句子成分。

汉语和维吾尔语属于两种不同语系的语言,彼此之间既有个性,也有共性。语言的民族特点与语言的共同性并不对立。语言是一种社会现象,是人们用来表达思想感情的工具我们通过这一媒介达到了解对方和使对方了解自己,就必须掌握两种语言的基本要素,进一步对汉维语做些比较研究,从中找出异同,并分析其所以然,这对翻译教学和翻译方法的研究裨益良多。

(作者单位:新疆石河子职业技术学院)

猜你喜欢
维语句末词类
对比语言学视野下的维吾尔语与朝鲜语音义相近词比较初探
四川方言句末助词“哆”
完整句末不一定都用句号
“也”“还”在英语中的用法
浅析维语口语技能的影响因素和提升路径
用词类活用法扩充词汇量
基于语料库“隐秘”的词类标注初步探究
句末“没”和“没有”的演变分析
从成语中学习词类活用
基于“字本位”理论再谈汉语词类问题