应用型院校面向国际化人才培养的《国际结算》双语教学实践

2017-09-27 04:16李莹
课程教育研究·新教师教学 2015年17期
关键词:双语教学

李莹

摘要:双语教学是教育改革的一个重要方面,《国际结算》是国际经济与贸易专业的核心课程,为了适应国际化人才需求并提高贸易人员从业能力,《国际结算》有必要采用双语教学。根据双语教学实践,总结出应用型院校双语教学中存在的问题,并据此提出优化双语教学质量的对策。

关键词:双语教学;国际经济与贸易专业;国际结算

【中图分类号】F740.4-4

随着经济全球化程度不断加深,我国对外贸易取得了飞速的发展,贸易人才需求逐渐向专门化和国际化转变。作为应用型院校,人才培养的首要目标是适应企业需求,在传授专业知识的同时,应着重提升人才的国际化水平。《国际结算》是国际经济与贸易专业的核心课程,以国际贸易学和国际金融学的理论和原则为指导。为了适应人才需求转变,《国际结算》课程中需要更多的融入国际化元素,“专业实践+外语”的双语教学模式已经应用于国际经济与贸易专业的教学实践当中。经过一系列的教学实践,总结出以下对于《国际结算》双语教学的认识。

一、《国际结算》双语教学的必要性

(一)适应国际化人才需求

为了适应国家开放型经济发展需求,高等院校不断加强国际化人才培养进程,以国际化、复合型为人才培养特色。通过创新人才培养模式,构建国际化特色专业等形式,促使学生构建起国际化的专业知识结构,提升学生国际化的能力与素质。《国际结算》作为国际经济与贸易专业的核心课程,着重研究国际间债权债务支付形式、工具、方法和支付系统的一般规律,介绍国际贸易中资金融通的方式。课程内容本身与国际贸易方式和国际金融条件紧密相连,为了紧跟结算产品和国际惯例的发展,采用双语教学一方面可以满足国际化专业知识结构的要求,另一方面可以提高学生专业英语素质,更好的适应不断变化的国际新形势。

(二)提高贸易人员从业能力

国际结算业务既涉及商业银行的外汇部门,又涉及到外贸企业、物流、保险等众多相关单位和业务环节,在国际结算业务中所出具、办理的各种单证、各种票据均使用英文,这就要求业务人员必须具备较高的外语水平。《国际结算》课程是一门具有涉外特点的实践性很强的综合型学科,因此在课堂教学中,除了必要的专业知识外,学生必须掌握相应的英语基础以应对国际结算相关业务中出现的大量英文单证。

二、《国际结算》双语教学中存在的问题

当前《国际结算》课程教学中多已采用双语教学,尽管在教学方式方法的创新上取得了一定的成果,但就教学效果来说还存在一定的局限性,突出表现为以下几个方面。

(一)学生英语水平参差不齐

双语教学对学生的英语能力有较高的要求,《国际结算》课程的教学实践中关于语言方面出现的较为突出的问题是学生的英语水平参差不齐,听、说是两个普遍弱项,此外在专业资料的阅读上部分学生也存在障碍。语言问题导致部分学生兴趣下降,缺乏积极性和主动性,从而无法形成良好的课堂互动,严重影响课程的教学效果。为了保障课程整体的教学质量,教学过程中必须充分考虑到外语水平差异的存在,这在一定程度上影响了课程效率。

(二)缺乏合适的双语教材

根据《国际结算》课程双语教学的实际情况,教材的选取原则上要既满足专业知识的需求同时又要符合学生实际的语言水平,然而目前的《国际结算》教材并没有充分綜合以上两点进行编写。一是英文原版教材,这极大程度的挑战了学生的语言能力,不但降低了学生的学习兴趣,而且专业课程也很可能变成语言课程。二是语言上通俗易懂的双语教材,然而这类教材较多的考虑到学生语言的局限,却忽略了知识的专业性,内容相对简单浅显,无法保障学生全面深入的掌握国际结算相关业务能力。

(三)教师能力要求比较高

教师是《国际结算》课程中的主导者,首先要求教师具备良好的专业基础,熟悉国际结算涉及到的实务操作和国际惯例等内容。其次,要求教师具有扎实的语言能力,能够用简洁的英语表述专业知识,提高学生的理解能力,增强学习兴趣,提高教学效果。第三,具备较高的教学掌控能力。合理的安排中英文教学比例,适当的补充教材不足,充分的激发学生互动等等。

三、优化《国际结算》双语教学质量的对策

(一)培养学生良好的预习习惯

鉴于学生在语言方面的欠缺严重影响《国际结算》双语教学效果,首先有必要从这一教学主体开始改善。在全面提升学生语言水平的前提下,培养学生良好的预习习惯。英文部分的预习可以改善双语课程变成语言课程这一较为普遍的现象,中文知识的预习可以更好促进学生对英文内容的理解。解决语言障碍之后,学生可以更好的理解和掌握国际结算相关的专业知识内容,课堂上的中英文强化学习进一步巩固学生的能力和素质。自学能力的提高同时能够保障学生在今后的从业过程中不断应对国际惯例和规则变化的挑战,不但满足贸易人员从业能力的基本要求,而且让学生的应用能力真正面向国际化。

(二)合理安排中英文授课比例

该课程内容本身具有一定的复杂性,学生理解能力又存在一定的局限性,因此在双语教学过程中教师尤其要注重合理安排中英文授课比例。首先,在授课时尽量不要大量采用英语教学,避免学生产生畏惧心理,丧失学习的积极性。其次,在双语教学过程中,一定要明确中英文授课比例如何,哪些内容适合英语教学,哪些内容适合中文教学。对于重难点内容在运用英文讲授的同时,一定要加强中文的讲解,在双语教学模式下最大程度的保证教学质量。

(三)综合运用多种教学方法

《国际结算》课程特点是知识点细碎、繁杂。还涉及大量的国际惯例和法律条文,且这些条款还在不断更新。支付工具之间既有联系也有区别,很容易混淆。结算方式流程繁多,课程讲授很容易空洞、枯燥,再采用英文授课,学生一般很难完全掌握。作为应用型院校,首先要培养学生的实践应用技能,对于实务中经常涉及的结算单据如信用证结算方式下的开证、审证及审单等环节可以充分利用学校实训平台进行练习,通过实际操作提高理论知识的理解和应用能力,在熟练掌握单据中涉及的专业知识的同时,提高专业英语水平,加强学生国际结算双语学习热情。其次,采用视频和网络资源等现代化教学手段进行部分内容的教学,补充教材不足的同时提高教学内容的丰富性和趣味性,增强学生对教学内容的理解。

(四)提升教师英语教学水平

双语教学对教师能力要求比单纯的中文教学明显要高出许多,《国际结算》课程教学中,多数教师对专业知识内容掌握较好,但是如何将专业知识用双语传授给学生并且充分的掌握是教师面临的最大问题。解决这个问题首先就要提高教师的英语教学水平,一方面可以通过国际交流的方式,强化对英语的掌控能力。另一方面,积极参加双语教学的系统培训,学习双语教学领域的先进经验和理念,但是不同的课程存在一定的差异,教师必须将先进的经验和理念与《国际结算》课程结合起来,有针对性的改善教学方法。endprint

猜你喜欢
双语教学
国际班生物双语教学实践与分析
“合理选择饮食”的双语微课教学设计
高校双语教学现状与创新分析
汉语授课对维吾尔族学生数学学习影响的案例分析
对太极拳双语教学中教学技巧的研究
新形势下数据库原理的双语教学
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
基于CDIO教育理念的《情景导游》课程双语教学改革探索
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践