从认知语言学角度浅析形式名词“の”和“こと”的用法

2017-05-22 12:03罗兴瑶
科技视界 2017年4期
关键词:日语教学认知语言学

罗兴瑶

【摘 要】在日语教学中,关于形式名词「の」和「こと」的用法一直是辨析的难点所在。两者作为形式名词,常常被互换使用,但是在日语中学习中,由于两者语感用法的微弱差别,学生误用的情况不时出现。因此,本文以太宰治的作品《斜阳》为文本,从认知语言学角度出发,探究「の」和「こと」的用法区分。

【关键词】形式名词;认知语言学;日语教学

1 认知体验和知觉体验

形式名词也被称为形式体言,其本身并没有实质含义,接续在连体修饰语后面,发挥名词的功能,是名词分类的一种。

关于「の」和 「こと」的用法区分,已有不少先行研究讨论过,其中,久野暲对两者的区分,提出了「具体」与「抽象」的原则,根据他的学说,「の」表现了具体的事态,而「こと」则变现了抽象的事态。基于这个原则,近藤安月子从认知语言学的角度,用以下方法区分了二者。「の」的后面,接续表感官的动词,或者接续作用于说话者眼前发生事态的动词。与此相对,「こと」则是接续与传播相关的动词,或者是与表思考、判断的动词及指示动词。换言之,以上论述可以理解为,「の」是把认知的体验体言化,而「こと」则是把知觉的体验体言化。

我们可以看一下「自然な日本語を教えるために」中所举的例子。

a.田中さんが友達と話していることが聞こえた

(信息)(说话内容)(认知层面)

b.田中さんが友達と話しているのが聞こえた

(声音)(听觉对象)(知觉层面)

虽然例文a的形式名词「こと」和例文b的形式名词「の」都具备,将「田中さんと友達と話している」(田中在和朋友说话)这一事实名词化的功能,但说话人想要传达的信息却有所不同。根据近藤的学说,例文a的说话人,可以听见“田中”和他朋友说话的内容,也就是说,声音通过认知转化成了信息,表达了认知层面的含义。而例文b的说话人,则是只听见“田中”和他朋友说话的声音。这个声音,则是听觉的对象,不能作为信息在头脑中处理,因此这属于知觉层面的含义。

2 场景认知下的「の」和「こと」的用法区分

一部小说的作者,也就是说话人,可以让我们更好地从认知的角度去把握「の」和「こと」的区别。也就是说,说话人是否在心理上介入,并在头脑中进行了信息的处理,或者说,说话人是否捕捉并描写客观事实,并对此产生知觉层面的反应,成为了区分二者的并进行选择的判断基准。

现以《斜阳》为文本,简析形式名词「の」和「こと」的用法。

例1 「あくる朝、直治は寝床に腹這いになって、煙草を吸いながら、遠く海のほうを眺めて、

『舌が痛いんですって?』

と、はじめてお母さまのお加減の悪いのに気がついたみたいなふうの口のきき方をした。」

例2 「私が夕方、お風呂のかまどの燃え残りの薪を、かまどから引き出して消したつもりで、薪の山の傍に置いた事から起ったのだ、ということに気づいたのだ」

虽然例文1和例文2都使用了「気づく」(注意)这个单词,但两者却对事态的认知上有差异。例文1的说话人,是在“当时”“当场”的第三者,通过自己的“眼睛”观察到的事态场景。而例文2,则是说话人自己,即文中主人公“和子”关于为何引起火灾的联想,可以说,这是说话人在头脑中的信息处理,通过思考,作出判断,并实施相应的反应。因此,例文1前面用了形式名词「の」,而例文2则与此相对,用了形式名词「こと」,从认知层面去把握了事态场景。

像这样认知体验和知觉体验两者的含义都包含的动词,如何去区分对事态到底属于哪一方,须得把握上下文,解析动词含义,再进行判断。接下来,以动词「意識する」为例进行分析。

例3 「私はベッドの上で、うつむいて、黙っていた。

『かず子』

『はい』

『行くところがある、というのは、どこ?』

私は自分が、首すじまで赤くなったのを意識した。

『細田さま?』

私は黙っていた。

例4 「『二人っきりに、なりたかったのでしょう。そうでしょう』

私がそう言って笑ったら、上原さんは、

『これだから、いやさ』と口をまげて、にが笑いなさった。私は自分がとても可愛がられていることを、身にしみて意識した」

根据《大辞林》上的解释,「意識」的含义有①ア物事に気付くこと。また、そのこころ、感知、知覚(注意到某事,或者其感知,知觉)③ア思考·感覚·感情·意志などを含む広く精神的?心的なものの総体。特に対象を認識する心の働きである。(涵盖思考、感觉、感情、意志的等广阔范围的精神层面,心理层面的整体,特别是认识对象的心理活动)

例3描写了这样的场景,说话人不小心在争吵中,向母亲说漏了秘密,沉默着想敷衍过去时,被追问,在此种状况下,在现场的说话人由于紧张感,后颈都变红了。这个场景便是說话人把对事态一瞬间的客观感觉截取下来,和解释中①ア的含义相似,因此用形式名词「の」

例4的动词「意識した」就如同③ア所述的含义一样,涵盖思考、感觉、感情、意志的等广阔范围的精神层面的内容。说话人把被“上原先生”爱护的心理活动描写出来,正是眼前场景在头脑中处理的认知层面的体验,因此在这里使用形式名词「こと」。

正如以上例子所分析的一样,不论后面的接续动词是什么类型,前面所修饰的名词选择的基准,都可以从说话人对眼前事态的把握,即说话者是从认知层面还是知觉层面来认识眼前的情景。

3 接続の動詞から「の」と「こと」の使い分けを分析

接下来,我们可以看看《斜阳》中,常与「の」和「こと」连用的动词分别是哪些。

首先,表判断的动词「できる」,在《斜阳》一文中,常和「こと」一起出现,共26句。

例5 「お母さまの愛情に力を得て、こんどは一度も泣かずに、全部をまわる事が出来た。」

「…ができる」的意思是「…することが可能である」(能做某事)是关于能力的事先判断动词,因此属于人的思考范围,可以划分为认知层面的动词。在《斜阳》中,除了「できる」之外,「わかる」「しらせる」等一系列表示对事态认知层面把握的动词,前面所接的形式名词,都为「こと」。

接下来,关于「みる」(看)「聞く」(听)等动词,常和「の」一起出现。

例6 「真赤なアジサイの花が散らされてあるのを見て、へんに悲しかった。」

跟五感有关的动词,大多是对现场一瞬间发生场景的感官反应,因此,和形式名词「の」的组合较多。

另外,「待つ」(等)「見破る」(看破)等作用于眼前发生的事态,内含“当时”“当场”等同时性的动词,也接续在「の」之后。

例7 「幸福の足音が、廊下に聞えるのを今か今かと胸のつぶれる思いで待って、からっぽ」

例7中把用副词「今か今かと」强调临场感,把“当时”“当场”“等待”的事态发生的同时性表达出来,这种感觉的倾向更为明显,因此,使用形式名词「の」也更为合理了。

本文从认知语言学的视角出发,以太宰治的作品《斜阳》为文本,浅析了形式名词「の」和「こと」的区别。以近藤的研究为基础,用认知体验和知觉体验的观点,从场景和动词两个方面,考察了「の」和「こと」的用法。如果后面接续的动词是认知和知觉两方面的含义都有的话,根据说话者对眼前事态(也就是对特定场景,说话人是以客观的知觉感受来认识事情,还是将事情放入脑中,进行思考处理)的心理认知来区分二者。当然,大多数场合下,「こと」是和思考、传达的共现词,而「の」则是跟临场感强,表示感觉、知觉的动词是共现词,因此可以先根据词意和上下文,辨明该动词是倾向于认知层面的动词还是知觉层面的动词,这样便可区分两者。

【参考文献】

[1]近藤安月子「飛んでいる飛行船がみえます」(事態まるごと―1).

[2]池上嘉彦他編『自然な日本語を教えるために認知言語学をふまえて』ひつじ書房pp113-119[C].2010.

[3]久野暲「日本文法研究」大修館書店[M].1973.

[4]王璐 「浅析形式名词“こと”和“の”的区别——从实义名词“こと”的意义出发」[J].咸寧学院学报,2011.

[5]李清華「動詞述語文における目的語補文の『の』と『こと』の選択」[J].科技信息,2011.

[6]张翔娜 「与认知动词搭配的形式名词“の”和“こと”的对比研究——从认知语用学的角度」[J].吉林省教育学院学报(下旬)2012.

[7]太宰治「斜陽」青空文庫.

[责任编辑:朱丽娜]

猜你喜欢
日语教学认知语言学
基于图形一背景理论的英语简单句的认知分析
日语借词对汉语及日语教学的影响分析
认知语言学在日语惯用语教学中的应用
浅析体验式教学模式在高校日语教学中的应用
浅论日语教学中建立以就业为导向的教学体系
构式语法与句法浅析