李微
(马鞍山师范高等专科学校 安徽 马鞍山 243041)
皖北方言对英语语音学习的负迁移作用及教学对策
李微
(马鞍山师范高等专科学校 安徽 马鞍山 243041)
在皖北地区的英语语音教学实践中,方言对英语教学的影响和意义没有得到应有的重视。本文基于语言迁移理论,针对皖北学生英语发音的普遍现象,分析了皖北方言对英语语音学习的负迁移作用,并总结出了一套切实可行的教学策略以减少皖北方言对英语语音习得的消极影响,帮助学生掌握正确的英语语音并提高口语水平。
皖北方言;英语语音;负迁移;教学对策
随着时代的发展,全球一体化进程加剧,人们对语言交际功能的要求越来越高。未来社会的竞争归根到底是人才综合素质的竞争。用人单位,尤其是外事、外交、外贸等直接与外国人打交道的部门或企业对人才的要求越来越严格,英语语音语调是用人单位选拔人才的重要标准之一。在竞争日趋激烈的严峻就业形势下,说一口流利地道的英语,对提高毕业生的就业竞争力具有非同寻常的意义。高等学校英语专业英语教学大纲(2000年)规定:英语语音语调课的目的是向学生系统介绍英语语音和语调的基本知识,使学生通过学习和练习掌握英语的发音、语流的规律、语调的功能,基本上能正确使用英语语音、语调朗读,表达思想并进行交际。规范学生的英语发音,是高校英语语音教学的一项重要任务,然而,英语语音教学却一直是高校英语教学的薄弱环节,面临诸多问题。
语言迁移被认为是二语习得过程中影响语言学习效果的重要因素之一。世界著名应用语言学家、新西兰奥克兰大学教授Rod Ellis在《第二语言习得研究》一书中将母语迁移划分为以下四种类型:正迁移、负迁移、回避和过度使用。其中,正迁移是指学习者的第一语言对第二语言学习产生促进作用,负迁移是指学习者的第一语言对第二语言学习产生阻碍作用。国外学者在语言迁移方面已做过不少研究,例如:Curtin证明了词汇和语言表征的生成语音学特点是造成二语语音习得困难的主要原因。Larranaga也提出在学习第二语言的过程中,来自母语的迁移不仅在语言学习初期有影响,在语言学习后期也有影响。
国内关于方言对英语语音负迁移作用的文章共140多篇,大部分研究是对汉语方言语音与英语语音进行对比分析,并把研究成果运用于教学实践,其中第一篇是2001年向红的《湘方言音段音位对英语语音学习的负迁移影响》,在这篇文章中作者对比了湘方音与英语音段音位的差异并分析了湘方音的负迁移对英语语音学习的影响。全国各地的研究者研究了不同地区方言对英语语音的负迁移作用。如喻萍芳的《语音学习中的负迁移现象与教学方法》论述了武汉方言对中专生学习英语语音的负迁移作用。乐眉云、凌德祥的《湘方言区学生英语发音调查及常误分析》分析了湘方言区学生在英语元音、辅音方面常犯的发音错误等等。上述成果对于系统开展方言对英语语音学习的负迁移研究奠定了良好的基础,但也存在如下不足:
首先,从研究内容来看,目前现有研究大多从元音及辅音层面对语音负迁移进行研究,对超音段音位,如音节、重音、语流音变、语调等研究较少。
其次,从研究对象来看,以皖北方言为研究对象的不多。
本文以语言迁移理论为视角,探讨皖北方言对英语语音学习的负迁移作用,探究其产生的原因,并总结出一套切实可行的英语语音教学对策,以期帮助皖北大学生学会正确、地道的英语发音。
皖北,原指安徽省长江以北的县市及跨淮的县市。现在主要指淮河以北的淮北、亳州、宿州、蚌埠、阜阳、淮南六市。皖北地区人口众多,幅员辽阔。安徽省“十二五”规划中特别指出要“振兴皖北”,皖北的发展对安徽的整体发展具有举足轻重的作用。皖北方言又被称为皖北中原官话,是现代汉语八个官话方言之一,皖北方言中的特殊语音现象相当丰富,具有浓厚的地方特色。由于受方言迁移作用的影响,皖北方言区的学生们经常不自觉地将方言中的语音习惯带到英语语音学习中来,导致部分皖北英语学习者的语音语调带有明显的“地方特色”。
英语包括44个音段音位。其中元音20个,辅音24个 (把[ts]、[dz] [tr]和[dr]作为辅音连缀而非独立的英语音位)。汉语则把单个字音分为声母和韵母两部分,再加上超音段音位的字调。两者不仅有数的差异,还有质的区别。皖北方言区的人们从小一直接触的是方言,这必然会对英语语音习得产生负迁移作用。这种作用的外在表现是用当地方言的语音规律代替英语的语音规律,造成严重的发音错误。
(1)英语中的超音段音位包含重音、音节、语调等。在音节方面,语音节奏包括音节计时型节奏(syllable-timed rhythm)和重音计时型节奏(stress-timed rhythm)。汉语属于音节计时型,主要以音节数目计算节拍,同时搭配四种声调;英语则属于重音计时型,注重轻重音节的交替搭配。语音节奏不同导致的负迁移使得许多学生在说英语时掌握不好“节拍”。说出来的英语重音多,弱读少;单词与单词之间停顿多、连读少。在“意群”停顿方面,皖北学生读英语大多按照方言习惯来停顿,导致说出来的英语听上去有很浓的“地方气息”。
(2)重音在英语中具有十分重要的地位,同一单词的重音不同,其词义、词性也不尽相同。因此,受方言习惯的影响,皖北学生说出来的英语,常有重音不突出或重音过多的情况。
(3)汉语是声调语言,每个汉字都有阴平、阳平、上声、去声四种声调。汉字的声调起着区别或改变字义的作用。英语是语调语言,有平调、升调和降调三大基本调式。同样的词句,语调不同,表达的意思可能会有很大差别。不少皖北方言区的学生对英语语调不够敏感,说出来的英语也显得不够地道。
(4)英语语流音变包括弱读、省音、连读、增音、不完全爆破、同化和异化等等。与以上三个方面相比,语流音变是皖北学生学习英语语音时最容易忽视的地方,出现的问题也最严重。
学习英语的目的是让学习者能用英语进行日常交流,顺畅表达所要表达的思想。因此,英语语音课程的教学内容应以英语语篇为主,加强学生的英语语流与节奏感训练,而不是简单的正音教学。在整合教学内容时,教师应把单一的语音操练变成具有交际意义的听辨和交互式练习,使学生在英语语言环境下学习标准的发音,在语音学习的同时学会进行更为有效的交际。
在音段层次上,皖北方言和英语语音存在音素空缺、音素不完全对应的现象,这就要求老师向学生讲解语音的发音部位及发音方法。传统的英语语音课堂通常是以教师带读、学生跟读等机械操练为主,学生容易感到单调乏味。多媒体技术具有图文音像并茂的特点,教师可借助多媒体技术绘制音标的发音位置及舌位图,对发音时的口形、舌位及气流进出进行动态演示,同时配上标准地道的发音,引导学生找出英汉两种语言在发音上的差异,从而尽快掌握正确的发音方法。此外,网络和计算机在大学校园的普及使得现代化教学手段的使用、拓展和更新在语音教学中成为可能和必须。教师可利用校园网给学生提供一些网络学习资源和电子文本阅读材料,发挥学生的主动能动性,让学生自主学习。合理利用多媒体教学资源,特别是各种英语原声材料如英文歌曲、英文电影等,让学生更直观、真实地感受原声英语环境。在欣赏这些原声英语的过程中耳濡目染体会重音、连读等各种语音现象,最大限度地激发学生学习英语语音的兴趣。
英语语音课在大学里通常只开设一学期或一学年,且每周只开设两节课,课时数量很少。只有把语音教学渗透到其他课程的教学中去,充分利用一切机会巩固语音课上的语音知识,才能弥补语音课时的有限,解决学生不能学以致用的问题,抵制错误语音习惯的回潮现象。例如,可以在综合英语课程的期末测试中加入语音测试环节。除此之外,寓语音学习于听力课堂中,在听中学,也是语音学习不容忽视的环节之一。另外,阅读课是语音理论知识的实践形式,只有把语音教学与阅读教学相结合,语音教学才能真正实现学以致用。
充分利用英语角、英文演讲团、英文话剧社、英文歌曲合唱团等社团开展活动调动学生学习语音的积极性。例如:英语演讲比赛、英语话剧比赛、英文歌曲大赛等,在各种丰富多彩的活动和赛事中练习英语语音,激发学生学习语音的兴趣,为学生营造主动学习语音和享受学习语音的氛围;同时创造条件为学生搭建各种实践平台,将语音语调的学习搬到校外,组织学生积极投身到各级各类外事活动中去,让学生在与外国友人沟通交流的过程中练习语音,在学中练,练中学,不断提高学生英语发音的准确度。活动结束后,还可以组织学生在课堂上进行讨论,总结和交流自己与外国友人交流后的体会。
语音语调学习具有长期性的特点,如果每一学期或学年考核一次,学生在语音课程结束后,错误的语音习惯就会反弹。新的语音语调考核模式应实行分阶段多维度考核。具体来说,考核应该按时间分阶段多次进行,把语音知识的学习和课外实践中的表现分开考核,每次考核应设置学生自评,同学互评,教师评定三个环节,三个分数的平均分是学生的最终成绩。教师把最终成绩和对学生语音失误的分析和改进建议,一起写入个人语音学习档案,学期结束时反馈给学生,让学生了解到自己在发音方面的问题并及时纠正,增强学生自主学习的针对性,优化语音学习效果。
部分英语专业课教师是地方师范学院毕业,受当地方言的影响,教师本身的英语发音也存在一些问题。如果教师自身发音存在问题,势必影响他们所教学生的英语语音。因此,各高校当务之急是要加大师资队伍建设力度,采取必要措施提高专业教师的英语语音水平。具体而言,对原有专业课教师通过进修、培训、挂职锻炼等多种方式加大培养力度,更新知识体系,提高教师的专业素质。
安徽幅员辽阔,方言众多。各地方言有其自身特色,不同地区的方言对学生学习标准英语语音造成了极大的影响。分析方言对英语语音学习的负迁移作用,总结出相应的教学对策,不仅有利于在校大学生掌握正确的英语语音,提高英语听说能力,也有助于塑造中国良好的国际形象,消除非标准英语语音给中西方跨文化交际造成的障碍,进一步推动中国和世界各国在经济、文化等各个领域的合作与发展。
[1]Cumin,Suzanne,et al.Phonological transfer and levels of representation:the perceptual acquisition of Thai voice and aspiration by English and French.
[2]Larranaga,Pilar.L1 transfer in the acquisition of manner and path in Spanish by native speakers of English[D].UK:University of Plymouth,2005.
[3]乐眉云,凌德祥.湘方言区学生英语发音调查及常误分析[J].外语研究,1993,4: 47-50.
[4]向红.湘方音音段音位对英语语音学习的负迁移影响[J].云梦学刊,2001:124-126.
[5]喻萍芳.语音学习中的负迁移现象与教学方法[D].武汉:华中师范大学,2004:10-11.
H07
A
2095-7327(2017)-08-0068-02
本文是安徽省质量工程项目:《小学英语教学:理论与实践》大规模在线开放课程(MOOC)示范项目(编号为2016mooc294)、《酒店情景英语》大规模在线开放课程(MOOC)示范项目(编号为2016mooc295)的阶段性成果、张勇军名师工作室(编号为2016msgzs069)、马鞍山师专2017年校级重点科研项目:传播学视角下的旅游外宣翻译研究——以皖南国际旅游文化示范区为例(编号为2017xjzdky02)的阶段性成果。
李微(1982.3—),女,汉族,安徽滁州人,硕士,马鞍山师范高等专科学校讲师,研究方向为翻译、英语教学。