批评语言学对双语播音主持专业新闻英语教学的启示

2017-02-24 09:27孟丽君
关键词:双语新闻报道语篇

孟丽君,康 珉

(山西传媒学院 基础部, 山西 太原 030013)

批评语言学对双语播音主持专业新闻英语教学的启示

孟丽君,康 珉

(山西传媒学院 基础部, 山西 太原 030013)

将系统功能语法作为批评语篇分析的工具,通过分析中国日报(CD)和CNN,就马来西亚航空公司客机MH370失联后进行海事搜救这一事件的新闻报道,揭示了在语言结构背后隐藏着的意识形态,进而得出将批评语言学与双语新闻英语教学相结合是至关重要的,它不但可以提高学生对新闻语篇的敏感度,培养他们的批评语言意识,增强他们对新闻语篇的反控制意识,而且能够更好地承担起正确引导舆论的职责。

批评语篇分析;双语播音主持专业;新闻英语教学

DOI号:10.13320/j.cnki.jauhe.2017.0011

当今世界,作为传播新闻、报道事实重要载体的新闻媒体,在帮助人们了解世界的同时又肩负着舆论引导的职责。而在全球化背景之下,以英语为媒介的大众传播媒体之一——英语新闻日益渗透到国际社会的方方面面。这些新闻报道看似客观公正,实则在各种集团利益的驱动之下,直接或间接地传达着自身的立场态度和意识形态,因此,其所提供的大量信息往往导致被误读[1]。对于英语新闻的接受群体和未来的传播群体,同时承载着信息传播、文化传播使命的双语播音专业的学生来说,必然会产生一定的影响。我国大学里的新闻英语教学对这种隐含的意识形态意义及其可能对学生造成的影响尚无认真系统地调查研究,基于此,笔者借批评语篇分析的工具——系统功能语法,即通过分析新闻英语中的各种语言结构及表达形式在新闻语篇中的体现,来揭示隐藏在语言文字背后的立场观点及思想意识,从而为双语播音主持专业新闻英语教学提供一套批评性阅读、分析和讲授新闻英语的理论和方法,同时通过引导学生对西方新闻进行科学的分析和理性的探索,提高学生对新闻语言的敏感度,培养他们的批评语言意识,增强他们对新闻语篇的反控制意识,进而应用自己的声音和播音技巧准确传递出各类新闻的积极价值,承担起正确引导舆论的职责。

一、理论背景

批评语篇分析(Critical Discourse Analysis,CDA)于1979年在由英国语言学家Fowler等主编的《语言和控制》(Language and Control)一书中首次被提出,由此揭开了批评性语篇分析研究的序幕,其旨在通过观察分析大众语篇的语言特征及其生成的社会历史文化背景来挖掘语言结构背后的意识形态及其对语篇的影响以及语篇对意识形态的反作用。由此可见,批评语言学关注的焦点是语言与社会的关系。而Halliday的系统功能语法认为语言是一种社会符号,它将语言定义为一种意义潜势,即语言使用者在一定程度上根据自己的社会文化背景而做出的一组组意义选择[2]。所以许多语言学家将系统功能语法作为批评语言学的研究工具和理论基础,其认为使用中的语言同时具有概念、人际和语篇3大功能。概念功能主要由及物性系统来实现,通过及物性系统中不同类型的过程来描述人们的所作所为、所见所闻。作者或说话者选择哪一种过程,在很大程度上取决于说话者或作者的意识形态。人际功能指语言用于表达说话者的地位、身份、态度、动机及建立社会中人与人之间的关系的功能,主要通过语气和情态实现,作者或说话者对何人使用何种语气和情态体现他的态度,如尊敬、友好、中立、同情等。语篇功能主要是对语言衔接与连贯的分析,主要由主位-述位实现[3]。Fowler等指出,在对语篇进行批评性分析时应特别注意语言中对及物性、情态、转换和分类等的选择及其所蕴涵的意识形态意义[4]。

二、批评语篇分析工具在英语新闻语篇中的体现

2014年3月8日,马来西亚航空公司客机MH370失联是人类航空史上的一次重大灾难,其失联后一直踪迹难寻,造成无法全面、清晰地对此事件进行呈现。借此,全球多家媒体对其跟踪报道,而这些新闻报道无疑是新闻语篇分析的宝贵素材。本部分研究选取中美主要英文媒体《中国日报》(以下简称 CD) 及 CNN在同一天就荷兰海事搜救公司加入搜寻这一相同题材的相关报道为例,采用系统功能语法作为研究工具,从及物性、词汇选择及转换角度对报道语言进行深入剖析,进而挖掘出这两篇新闻报道中语言结构及表达形式背后所隐藏的意识形态。

(一)及物性

及物性(Transitivity)直接体现了语言的概念功能,它就是将人们对现实世界和内心世界的经验用若干个过程表达出来(胡壮麟,朱永生等,2008: 75)[5]的过程。Halliday将及物系统分为以下6个过程,分别是物质过程、心理过程、关系过程、行为过程、言语过程和存在过程。通过对这两篇新闻报道的统计分析,笔者发现在CD和CNN这两篇报道中,报道描述最多的是物质过程和心理过程,总过程数分别为44和51,其中CD的报道中,全篇共描述了33个物质过程,占总过程数的75%,其中用到的动词大多是像carry,locate等这些用来描述具体动作的动词;而CNN的报道中,全篇共描述了30个物质过程,占总过程数的59%,其中用到的动词大多是诸如develop,do等这些用来描述抽象行为的动词。可见,CD 媒体关注的是荷兰海事公司如何进行具体搜救的细节事实。CNN媒体真正的意图是想借此表达自己的观点,而不是真正关心失联客机搜寻的进展。例子如下:

(1)Fugro will use two vessels, equipped with towed deep water vehicles and carrying expert personnel, to undertake the search operations. (CD)

(2)... video cameras to locate and identify the aircraft debris. (CD)

(3)While the Australian Transport Safety Bureau, which is overseeing the underwater search at Malaysia's request, has developed the overall strategy... (CNN)

(4)... we have to do that on a collaborative basis with Fugro. (CNN)

(二)词汇选择

词汇选择是概念功能的另一个重要体现,其直接表明了说话者或讲话者的态度、立场及观点。

CNN媒体对于澳方宣告负责新一轮海事搜救任务的公司名称时选用 pick 一词,用中文翻译过来就是“澳方选择荷兰公司进行下一阶段的搜寻工作”,这显然是一种轻描淡写,表明一种漠不关心的态度,而CD媒体则选用了 award 和 win 这两个词,Award 有“授予、奖励”的意思,win 一词有“通过竞争而获胜”的意思,中方首先使用award这一词,表达出中方对新合作方的一种极大的希望嘱托,希望该公司能够早日找到失联客机的下落,让乘客家人以安心;接下来使用win一词,暗示了澳方在进行新一轮海事搜救,为选择承担这一任务的公司时是经过了一系列的深思熟虑,付出了很多的努力,同时也表明荷兰公司是经过一系列投标竞争而最终胜出的搜救方,是一家搜寻能力极强的、值得信赖的公司,以此来进一步安抚乘客家人一直以来的担心。例子如下:

(1)Australia picks Dutch company for next phase of undersea search. (CNN)

(2)Australia has awarded a contract to Fugro Survey Pty Ltd. (Fugro) to conduct a search of... (CD)

(3)It is the second contract that Fugro has won from the Australian government in relation to the search of MH370... (CD)

此外,在对失联客机进行描述时,CNN媒体前后用到了wreckage 和 debris这两个词,说明CNN媒体对乘客的生还可能抱有渺茫的希望,对这一搜救行为持非常消极的态度。而CD媒体对此仅用了missing一词,表明对发现客机的下落抱有一线的希望,对这一搜救行为充满信心,持有一种积极的态度,

在 CNN 的报道中,前后提到了的说法,

(1)...to positively identify and map the wreckage. (CNN)

(2)...looking for any sign of aircraft debris. (CNN)

(3)...conduct a search of the southern Indian Ocean sea floor for missing Malaysia Airlines flight MH370. (CD)

(三)转换

被动化是转换最常用的形式之一,指说话者本来可以用动作的施行者来表达某个意思,但在具体语言使用中为了表达某种目的而将其删除。这种形式在新闻报道中常常出现,以便隐藏说话者或讲话者自身或其代表的权力阶层的意识形态。在所选两则报道中出现了如下的被动化现象:

(1)When asked if China, which had the greatest number of passengers on board the flight, would contribute financially to the next phase, Truss said Beijing hasn't indicated an intention to assist in that way. (CNN)

(2)Two vessels equipped with side scan sonar and remotely operated vehicles will be integrated into the overall capability ... (CD)

在第1句中,用被动式做状语,省略了ask这一行为的施行者,到底是谁在这里追问这个问题,显然这里的施行者就是对搜救行为持消极态度的美国主流媒体。在第2句中,中方媒体为了减轻乘客家属的担心,只是详细地描述了这些搜寻工作,却没有看到完成这些工作的施动者,更多地强调搜救过程本身而隐藏了实施这些救援工作的参与者。

三、批评语篇分析应用于双语播音主持专业新闻英语教学中的重要性

由此可见,新闻报道是如何运用一些语言结构和语言形式来隐藏自身的意识形态,从而达到操控人们的思想意识和维护自己的权力地位的意图。因此,对于双语主持播音专业的学生来说,提高其对语言的敏感度是至关重要的。而新闻英语是双语播音主持专业的专业课,将批评语篇分析与双语播音主持专业新闻英语教学结合起来,其重要性不言而喻。

1.双语播音主持专业人才培养的目标是培养具有国际文化宏观视野的专业人才,毕业生今后的就业岗位为播音或主持,或在一些媒体机构如广播电台、电视台、网络等机构工作,他们不仅肩负着媒体的形象代言,而且肩负着承载信息传播、文化传播的使命,这必将要求其具有较强的新闻敏感度和对新闻语篇的批评分析能力,从而才能正确地解读新闻报道所传递的信息,并用自己的声音和播音技巧准确传递出各类新闻的积极价值,承担起正确引导舆论的职责。因此,在对双语播音主持专业学生的教学中,除了要对语言的词汇、语法及文字字面意义进行分析,使其能够顺畅地阅读并播报新闻,达到读得准、听得清的目的,更要分析各类新闻报道中如何运用诸如上述示例中的及物性、情态、转换等各种语言结构和语言技巧,间接表达语言文字背后所隐藏的思想意识及立场观点,从而达到准确达到新闻内涵的目的。

2.当今社会,国际交流日益频繁,竞争日益激烈,大众传媒逐渐成为国家间软实力竞争的前沿阵地。而诸如电视、广告、报刊杂志等各类新闻语篇在各种垄断集团和政治权力集团利益的驱使下,在报道和评价社会事件时,不可避免的隐含了自己的信念、价值观或政治立场。为此,对于承载着信息传播、文化传播的播音主持专业学生来说,其人才的培养也要着眼于未来的传媒发展,这就要求学生能够运用批评语篇分析的方法对新闻语篇表面的语言形式进行分析和推理,进而探究他们如何表明自己的立场、观点和态度,从而增强对新闻语篇的反控制意识。只有在此基础上培养出来的从业人员,才能跟得上时代的步伐,才能迎战西方媒体的话语霸权。

最后,双语播音主持人才的培养更要着眼于能够更好地为我们国家的政治经济利益服务,这就必将要求其具有较高的政治素质,能够透过英语新闻语言的结构形式看到其内在本质,以批评的眼光组织对外宣传的新闻语篇。

四、结语

综上所述,随着经济的全球化,英语新闻已经渗透到社会生活的各个层面。本文通过对2014年3月8日马来西亚航空公司客机MH370失联后,中美主要英文媒体《中国日报》 及 CNN在同一天就荷兰海事搜救公司加入搜寻这一相同题材的相关报道为例进行分析,旨在以事实论证新闻报道看似绝对客观公正,实则在语言结构或表达形式背后隐藏着一定的意识形态。尽管本文只对一篇新闻语篇进行分析,其不具有代表性,主观性较强,其效度也会受到质疑。但是,在一定程度上,检验了批评语言学在双语播音主持专业新闻英语教学中的合理性和有效性,进而指出,对于肩负着信息传播的双语播音主持专业的学生来说,将批评语篇分析与新闻英语教学相结合,培养其对新闻语篇尤其是英语新闻语篇的批评意识与能力至关重要,不但能够帮助学生充分领悟所播信息的新闻价值和核心内涵,达到对新闻报道准确编译和播报,正确组织与开展对外宣传语篇,而且能够更好地实现新闻语篇为国家政治经济利益服务的功能性目标。

[1] Fairclough N. Discourse and Social Change [M].Cambridge: Polity Press. Norman F. Discourse and social change[J].Cambridge: Polity,1992.

[2] Roger R.Language in the News: Discourse and Ideology in the Press [M].London: Routledg,1991.

[3] Hallida M A K.An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold,1994.

[4] 胡壮, 朱永生. 系统功能语言学概论[M]. 北京: 北京大学出版社,2008.

[5] 辛斌.批评语言学:理论与应用[M]. 上海:上海外语教育出版社,2005.

[6] 辛斌. 批评语言学与英语新闻语篇的批评性分析[J]. 外语教学,2000 (4):44-48.

(编辑:刘雪春)

2016-10-08

2014年度山西省哲学社会科学规划课题:“基于ESP需求分析的传媒类院校英语教学研究——以山西传媒学院为例”研究成果。

孟丽君(1982-),女,山西大同人,硕士,讲师,研究方向:语篇分析、英语教学。

G642.0

A

1008-6927(2017)01-0052-04

猜你喜欢
双语新闻报道语篇
新闻语篇中被动化的认知话语分析
“她时代”新闻报道中的“时代精神”呈现
论新闻报道中的流行语
浅析如何在新闻报道中彰显以人为本
新媒体不当新闻报道的影响
快乐双语
快乐双语
快乐双语
从语篇构建与回指解决看语篇话题
语篇特征探析