麦当劳接招 烤鸭汉堡强势来袭

2016-12-28 10:04BySunye
国际人才交流 2016年6期
关键词:北京烤鸭炸酱面肉夹馍

By Sunye

麦当劳接招 烤鸭汉堡强势来袭

Watch Your Back, McDonald's. China's New Duck Burger is Coming for You

By Sunye

爱吃北京烤鸭是吧?此款汉堡肯定合你心意。

为迎合中国人的口味,麦当劳和肯德基持续推出了多种中式汉堡,在这种情况下,高端北京烤鸭店大董也在北京开起了快餐连锁店。

大董烤鸭汉堡店的招牌菜当然是烤鸭堡啦。北京烤鸭的酥皮和多汁瘦肉配上汉堡胚,洋葱、番茄、黄瓜、生菜层层覆盖烤鸭,而苏梅酱则是最后的点睛之笔。这种组合似乎有些奇怪,但它的滋味确实妙不可言。店内员工说,烤鸭堡的每日销量高达300多个,食客们都很喜欢这款菜品。苏打水/热蜂蜜柚子茶、薯条和烤鸭堡套餐售价31元(约合4.7美元)。

为抢占大众市场,去年10月,北京顶级烤鸭店大董开起了快餐连锁店。在接受CNN采访时,店长韩阳说,他们的厨师均来自大董高端烤鸭店。此外,烤鸭堡鸭肉的烤制方法和配方也与烤鸭店相同。主打简约风格的大董快餐店位于北京的中心商务区,附近公司的员工已然成了它的稳定客源。尝到成功的甜头后,大董决定在北京、上海和广东增开分店。

北京人詹女士曾去大董享用过汉堡午餐,她说她非常惊喜。詹女士说:“汉堡好吃得超出想象,我本来担心烤鸭堡太油腻,但其实里面没有特殊酱汁。它和传统的汉堡截然不同。”

快餐店还提供高品质沙拉,这让詹女士特别开心。

除了特色烤鸭堡以外,大董汉堡店还出售各类融合菜。譬如,制作改良版炸酱面时,它选用了意面,而非传统的北京手擀面。炸酱面上还会浇上猪肉末。

几百年前,中国就已经有了汉堡,中国人或许并不觉得汉堡只是一种西方食物。最有名的中国风汉堡或许是肉夹馍——烘烤过的白吉馍里塞满了切碎的炖肉。最初只是陕西特色食品的肉夹馍,如今已流行于全国各地。

Love roasted Peking duck?We’ve got the burger for you.

While McDonald’s and KFC continue to introduce Chinese-style burgers to appeal to local tastes, high-end Peking duck restaurant DaDong has opened its own fast food joint in Beijing.

DaDong Duck Burger’s star attraction is, of course, the duck burger.It features a slice of crispy Peking duck skin and juicy lean meat nestled in a bun and topped with slices of onion, tomato, cucumber, lettuce and the all-important plum sauce.

It might seem like a strange combination but is surprisingly tasty --and popular. Staff say they dish out about 300 duck burgers each day.Together with a glass of soda -- or hot honey pomelo tea -- and fries, the duck burger combo costs 31 yuan ($4.70).

DaDong, one of Beijing’s top Peking duck restaurants, opened the fast food joint last October, hoping to appeal to the mass market. Han Yang, the restaurant’s manager, told CNN that all the chefs working at the venue are from its upscale sister restaurant.The ducks, roasting techniques and recipes are also the same, according to Han.

Located in the city’s CBD area, the fast food restaurant, which features minimalist decor, has attracted steady streams of consumers working in office buildings nearby.This success has led to expansion plans in Beijing, Shanghai and Guangzhou.

Local Beijing resident Cindy Zhan, who went to the restaurant for lunch to try the burger, says it surprised her.

“It was much tastier than I had thought,” Zhan says,”I was afraid that a duck burger would be too greasy. But it was not with the special sauce. Definitely different than conventional burgers.”Zhan says she was particularly happy the restaurant also offers a quality salad.

Besides its signature duck burgers, DaDong Burger’s menu includes a variety of fusion dishes.For instance the reformed Zhajiangmian, topped with minced port, uses spaghetti instead of the traditionally made Beijing-style handmade noodles.

Chinese may argue that burgers aren’t just a Western thing given they’ve been around the country for hundreds of years.

猜你喜欢
北京烤鸭炸酱面肉夹馍
北京烤鸭,香飘世界
肉夹馍
北京烤鸭
有力气的炸酱面
I Love My Motherland
韩国人把炸酱面推向极致
肉夹馍
韩国人的炸酱面情结