郑小芳
【摘要】随着中俄关系的进一步发展,中国高校与俄罗斯高校的交流合作已成为学校对外交流的重要组成部分。教师交流、学生互派以及联合培养等中俄合作办学模式也相继在各高校开展起来。中俄合作办学的蓬勃发展对大学俄语教学提出了新的要求,原有的大学俄语教学模式不能满足学生对俄语语言能力提高的需要。本文从教材选用、教学方式、评价机制以及第二课堂的建设几个方面,就如何促进中俄合作办学模式下大学俄语教学改革提出几点建议。
【关键词】合作办学 俄语教学 改革 应用
【中图分类号】H35 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)24-0002-02
“一路一带”国家发展战略为沿线国家间的交流带来了新的发展机遇,也使中俄两国的合作与交流形成常态。随着中俄关系的进一步发展,中国高校与俄罗斯高校的交流合作已成为学校对外交流的重要组成部分。学生联合培养、教师互派交流等中俄合作项目在各高校紧锣密鼓地进行。同时也为新形势下大学俄语教学改革提出了新的课题,继续沿用传统的俄语教学方式方法显然已经不能适应新的需求。如何在较短时间提高师生的俄语语言水平、提高学生的语言运用能力成了大学俄语课程教学中丞需解决的问题。
一、中俄合作办学模式下大学俄语教学的特点
1.“2+2”合作办学模式
目前中俄高等学校合作办学培养模式主要为N+N的联合式培养,本科教育“2+2”培养模式突显的优越性受到越来越多的高校青睐。“2+2”中俄合作办学模式是以“语言技能+专业知识”的模式理论为指导,即学生在国内学习2年,后2年在国外高校学习。[1]学生在出国前两年的俄语基础课学习,不仅可以直接了解目的语国家的文化习俗、生活方式、文学艺术等,在一定程度上给学生出国后的适应提供了缓冲期,还在很大程度上提高了学生对两国的文化差异的辨别力。另外,“2+2”合作办学模式也为出国学生俄语语言应用能力的提高提供了条件保障。
2.学习对象为俄语零起点学生
由于历史及社会经济等各方面综合因素,在中小学开设的外语课基本是以英语课为主,俄语对于出国学生来说完全是一种陌生的语言。这给教师的教学和学生的学习带来巨大的挑战。再加之俄汉两种语言的差异性较大,这给初学者也造成一定的学习压力。俄语语音阶段的学习是俄语学习的关键阶段。如果教师不能正确引导,学生不能克服学习上的心理障碍,很容易让学生失去学习的兴趣,丧失学习的信心。
3.教学内容融合文化、国情、专业知识
合作培养模式下的大学俄语教学内容,不仅仅是培养学生单纯的俄语语言技能,在教学中更是需要导入相关文化知识、国情知识,为学生未来更快更好地融入国外学习与生活做好准备。当然,引入学生在俄方相关专业学习的专业课程的基础知识也是必不可少的,这为学生后两年在国外的专业学习奠定基础。
二、传统大学俄语教学模式存在的问题
1.教材陈旧,内容更新慢
教材在教学中的重要性毋庸置疑。由于社会经济的快速发展,短时间内涌现了很多新的知识和新的表达方式,大学俄语教材虽几经修改,仍难以跟上信息时代快速发展的节奏,选材内容上略显陈旧,教材内容与实际应用有一定的差距。随着教学改革和教学创新的不断深入,目前大学俄语教材远不能适应当前社会发展和实际应用的需求。过去大学俄语沿用的《新编大学俄语基础教程》尽管在难易程度上比较合适,但内容缺乏反映俄语国家生活气息的新素材,教材的实用性不强。[2]由周海艳编译的、外语教学与研究出版社出版的《走遍俄罗斯》系列教材虽然题材广泛、内容丰富,与旧教材相比有一定的优越性,但其中的不足和缺陷也不容忽视。在选材方面,一些文章的标题很吸引人,但涵盖的信息量不大。[3]
由于使用人群少,大学俄语教材内容更新相对其他外语教材比较滞后。目前各高校使用的教材只针对学生的俄语语言学习,对相关专业知识内容的涉及少之又少,针对中俄合作办学的学生衔接专业基础知识的教材更是寥寥无几。教师在教材的选择上往往注重的是语言知识点的完整性而较少甚至不考虑教材涉及的其他内容。
2.教学过程中重语言轻文化现象突出
大学俄语教学内容基本设置为语音、语调、词汇、语法、对话、课文、练习。从整体环节不难看出,重在学生语言基本功的培养和提高。从中俄合作办学学生的学习需求来看,这只是学习者学习的一个方面。俄语国家国情文化知识的掌握也是中俄合作办学模式下学生需要掌握的重点知识,了解目的语国家的国情文化知识、生活习俗、礼仪等相关知识内容,不仅可以增强学生的俄语学习兴趣,更能帮助他们在国外遇到具体问题时有据可依、有的放矢。
目前国内高校大学俄语教学由于教师队伍、教师知识结构等原因,教学过程中重俄语语言技能学习,轻国情文化知识的现象是比较突显的。[4]这必然给学生出国后的学习、生活以及就业等问题带来困难,难以保证合作培养模式下学生的培养质量。
3.教学方法落后,教学模式单一
由于我国高校俄语教学长期受到国外教学方法的影响,在教学方法运用中缺乏针对性和科学性的探究和认识。在传统课堂模式下的大学俄语教学中,“一本教材、一支粉笔、一块黑板”仍然占据主要地位。俄语教师能采用的公开出版的多媒体教学资源少之又少,教师在制作多媒体时需要投入大量的时间和精力,再者,由于课时的限制,教师需要在规定的时间完成既定的教学目标,没有时间组织形式多样的趣味课堂教学模式。
4.学生俄语学习积极性不高,动力不足
中俄合作办学模式下的学习对象大多为俄语初学者,对他们而言,俄语语音较之以前学习过的汉语、英语都有较大差异,还有些字母在形式上与英语字母相似,但发音却完全不同。再加之俄语语法复杂,涉及到各类词的词形变化多,比较难学,学生在学习过程中不自觉地产生畏难情绪。大学俄语课程课时有限,学生不能从头到尾详细掌握所有的俄语语法基础知识,因此就不能理解交流中一些语言现象。
三、中俄合作办学模式下大学俄语教学改革探析
1.编排适合学习者需求的教材,提高教学针对性
教材是教学活动的依据,教学内容的集中反映,教材要随着社会的发展、国际间的合作与交流不断得以充实和修订。中俄合作办学是国际间合作与交流的产物,是全新的办学模式,在没有完整系统的适合中俄合作办学的教材的前提下,整合国内现有的教材,编排一本适合中俄合作办学模式的学生需求的教材是大学俄语教学改革的当务之急。教材的编排应考虑学习者的实际情况,结合其学习需求,集时代气息、容知识性、实用性、交际性一体,给大学俄语课程注入全新的知识和内容,也给教师教学带来全新的教学理念。
2.改革教学方法,构建教学新模式
在中俄合作办学的人才培养模式下的大学俄语教学,应充分利用高校的语言环境,遵循第二语言习得规律,大力开展教学内容和教学方式改革,大胆打破传统的以词汇教学、语法教学为主体的“填鸭式”模式,在教学中融入汉语、英语等其他语言,对比挖掘出语言的关联让更容易掌握俄语。教学内容不拘一格,提倡多元化实践课堂,融入俄罗斯国情文化、俄罗斯文学、民俗风情等相关内容,利用语言国家的自身影响力提高学生的学习兴趣。大幅度融入学生的言语实践练习,要在整体语言教学法、建构主义教学理论和语篇教学法的指导下,用项目式、任务型、小组合作学习等方法设计大学俄语课堂教学新模式,根据学生学习情况,穿插部分专业相关的词汇以及专业理论知识,全面整体培养学生的听、说、读、写、译等各项语言技能。
3.形成与终极评价结合,构建评价新模式
对《大学俄语》课程的考核方式进行改革,由单纯的笔试转向“口试与笔试”相结合;由终结性评价转向“过程性评价与终结性评价相结合”,即对学生的口语表达能力进行实时的记载,得分占课程最终成绩的一部分;口语考试的方式由单一性向“多样化”转变,即口语考试的方式不再局限于一对一或两人一组的方式,而是可以采取多人小组合作做项目报告的形式或演讲、辩论的形式等。
4.整合校内外有效资源,创建第二课堂,注重兴趣培养
语境为语言生命的土壤,不间断的交流是零起点外语学习者的生命动脉。利用高校俄罗斯外籍教师、俄语国家留学生等学习资料,开展大学俄语口语角活动,营造良好的校园语言大环境,搭建用俄语进行交流的语言平台。脱离把外语学习当成纯知识传授的传统教育模式,给学习者以充分的外语学习的氛围,在轻松愉悦的状态下进行学习。
四、结语
中俄合作办学推动了中俄两国间的合作与交流,也促进了我国俄语教育事业的发展,为新时期俄语人才的培养搭建了一个新的平台。中俄合作办学模式下的大学俄语教学教改任重而道远,需要在教材编排、教学方式、教学内容的设计以及第二课堂的建立上不断地更新和完善,应大胆突破传统的俄语教学模式,探索出适合自身办学特色的大学俄语教学新模式。
参考文献:
[1]刘丽辉.中俄合作办学“2+2”模式下复合型人才培养研究[J]. 理论观察,2010(5):112-113
[2]张敏.从《新编大学俄语基础教程》使用情况看大学俄语教材的改革[J].清华大学教育研究,2002(1):161-165
[3]李哲.评系列教材《走遍俄罗斯》[J].中国俄语教学,2010,29(1):95-96
[4]贺莉.俄语学习的策略的实证研究[D].吉林:东北师范大学, 2011:141-150