基于免费在线翻译工具的机器翻译缺陷探讨

2016-05-24 22:55张薇
现代经济信息 2016年10期
关键词:语言服务机器翻译

张薇

摘要:翻译技术提高了翻译工作的效率,但是其自身的局限性影响了翻译技术的准确性,阻碍了其进一步发展。本文选取翻译技术中的机器翻译,并以常用的免费在线翻译工具为例,分析各自特点以及其使用缺陷,探讨可能的解决思路。

关键词:免费在线翻译工具;机器翻译;语言服务

中图分类号:H059 文献识别码:A 文章编号:1001-828X(2016)010-000-01

一、引言

根据《2013-2017年中国语言服务行业发展前景预测与投资战略规划分析报告》统计,2010年我国语言服务行业的年产值为1250亿元,2011年为1576亿元,同比增长26%。根据外部环境所提供的发展机遇和行业资深近十年的发展走势,预计我国语言服务行业年产值在“十二五”期间将会保持年均15%的速度增长。到2015年,语言服务企业年差值将超过2600亿元。如此迅猛的发展趋势必然会带来对翻译工作人员需求的大量增长以及对翻译工作效率的更高要求。同时,作为提供技术支持的翻译技术也将备受关注。

翻译技术主要包括计算机辅助翻译工具、机器翻译工具、一般工具和网上资源。计算机辅助翻译工具目前使用较多的是翻译记忆系统,并已发展相当成熟。广受网民青睐的免费在线翻译系统预示着机器翻译技术又一次进入到主流应用行列,特别是在互联网领域的应用获得了进一步的发展,比如谷歌语言工具、必应在线翻译、雅虎宝贝鱼、WorldLingo以及FreeTranslation等等。尽管这些翻译系统不断更新,完善功能,但是机器翻译本身的缺陷依然无法避免,得到的译文也不尽人意。因此,对于如何完善机器翻译的问题一直都是翻译技术中的热点问题。

二、常用在线免费翻译工具的特点及缺陷

在线免费翻译工具一般通过整合网上资源,收集大量语料,将输入的翻译内容进行比对、优化,将源语转化为译入语,再次用译入语输出内容。由于翻译的准确与否在于语料是否全面,因此难点在于语料的收集整理。以下是几款常用的在线免费翻译工具,本文将对其特点进行分析。

1.谷歌语言工具

谷歌的语言工具可以进行文本翻译和网页翻译,并且提供超过80种语言的实时翻译。在谷歌的搜素结果页面,我们可以直接点击“翻译此页”,就可以得到相应的翻译结果,也可以从新窗口查看原始网页,非常便捷。另外,谷歌的在线翻译工具可以进行词语,句段和文本翻译。由于谷歌本身的海量信息资源,在线翻译的质量相对较高。谷歌的翻译速度非常快,但是会出现语法及语序的错误。因此,我们需要对得到的翻译结果进行核对修改。

2.必应在线翻译

必应与谷歌一样,采用统计机器翻译。这种技术通过在计算器内输入大量的文字文本,包括源语言的文本,以及对应译入语语言人工翻译的文本,再经过大量统计数据来提高翻译精确度。必应在线翻译不仅可提供50多种语言之间的互译,并且增加了译文评价功能。网页全文翻译功能可以自动侦测原文语言,将鼠标游移到译文之下就可以实时看到原文内容,可供用户参考。比起谷歌在线翻译工具,必应在线翻译提供的译文要更加通顺。但是,在进行专业类翻译时,必应在线翻译的结果没有谷歌在线翻译的专业度高。

3.雅虎宝贝鱼

雅虎宝贝鱼利用机器搜索技术为用户提供多种语言的相互转换,既支持文本翻译,也可进行网页全文翻译。同时,宝贝鱼还提供两项免费服务:一是允许用户自建的网站为其用户提供翻译功能;二是为用户的网站提供语言浏览功能。由于是只针对中文用户,因此宝贝鱼翻译中文的质量非常不错,可以对具有中国特色的词汇可以进行较为准确的翻译,包括“八荣八耻”,“统筹兼顾”,“效率优先,兼顾公平”等等。但是,在将对应的英文词汇翻译为中文时,得到的译文并没有中译英的结果那么令人满意。另外,宝贝鱼不支持长篇翻译,用户须将翻译内容控制在150个词以内。

4.WorldLingo

WorldLingo是一个专业的在线翻译网站,可以将多种语言不受限制地进行文本、文档、电子邮件和网站内容翻译。网站首页提供免费文本翻译器、免费文档翻译器、免费网站翻译器、免费电子邮件翻译器以及免费在线人员翻译。在进行专业网站的翻译时,可以在翻译前电机“显示高级选项”,从主题词汇表中选择合适的主题词,从而得到更加准确的译文。但是,WorldLingo的翻译速度很慢,有时出现网页无法显示的错误。并且,进行文本翻译时,用户只能逐句翻译。对较长的文本,WorldLingo只翻译第一句,其他内容拒绝翻译。

5.FreeTranslation

FreeTranslation是SDL公司推出的一款免费在线翻译工具,利用SDL开发的TranscendRT自然语言翻译引擎可以进行40多种语言之间的文本与网页全文翻译。该翻译引擎可根据所用语言的基本语法规则,包括句法结构和时态等,来分析所要翻译的文章。FreeTranslation最明显的优势是,将小语种翻译为英文时,它的译文准确性要高于雅虎以及谷歌在线翻译的结果。遗憾的是,用户只能将中文翻译为英文,而不能进行中文对其他语种的翻译。

6.缺陷原因及可能的改善思路

由以上举例,我们可以看出免费在线翻译工具存在的问题集中在语法错误、语序错误、上下文不够通顺、专业性不强以及文本长度和语种的限制。究其原因,不外乎两点

第一,翻译工具只是对人类语言技能的模仿。翻译不只是语言之间的转换,还要综合考虑文字背后的语言环境以及文化背景和专业领域问题。机器翻译只是是将一种自然语言译成另一种自然语言,应集分析、辨析、选择、加工为一体,是译文做到准确通顺。倘若将上下文语境因素编写到程序中,增强译文的语篇功能,那么译文就能更加通顺。

第二,不同的语言具有不同的语言结构,这就需要很强的的创造性能力,而机器翻译很难做到这一点,因此经常造成语法错误和译文不通顺。要想改善这一点,既要做到语言的通顺,也要兼顾语言结构、语法的准确和语言风格与文化信息的统一。

参考文献:

[1]冯志伟.基于短语和句法的统计机器翻译[J].燕山大学学报,2015(6).

[2]杨宪泽.汉英机器翻译句型处理与相似度计算探讨[J].西南民族大学学报:自然科学版,2015,41(2):197-200.

猜你喜欢
语言服务机器翻译
高校英语专业计算机辅助翻译课程探索
提升河南博物院对外语言服务能力 促进河南良好国际形象建构
《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》解读
信息时代下机器翻译的“可译”与“不可译”
互联网+新时代下人机翻译模式研究
“语联网+行业” 助力中国伟大复兴