史娜娜
自2014年高考大纲提出不考查单项选择之后,不管在短文改错上,还是在完型填空中,都很难找到纯语法的试题。这对于一直注重语法的学生来说,无疑是一个致命打击。那么,怎么在语法的试题中取胜呢?我认为,不如把抠语法的时间拿来翻译。翻译试卷中的阅读和完形填空,逐渐找到翻译的乐趣,从而战胜高比例阅读。
一、案例呈现
(2014·江苏)His family was poor.His Dad couldnt afford the
3 at college,so Dale had to ride horseback 12 miles to attend classes.Study had to be done 4 his farm-work routines.
3.A.training B.board
C.teaching D.instruction
4.A.between B.during
C.over D.through
译文:他的家很贫困。他的父亲支付不起寄宿费,因此Dale只能骑12英里的路程去上学。他在回家和上学的路程之间完成了学业。
分析:ride horseback說明他不能住校,也就是说没交寄宿费。从farm-work这两个地点可知两者之间。答案为B和D。
分析:从译文中我们知道内战让主人公的国家,家庭都遭到破坏,梦想破碎。他过着流离失所的生活。答案应为B。
二、方法总结
1.学生翻译为主,老师辅助理解
在讲解阅读时,老师经常是只讲考题的选项,大部分学生对文章只是一知半解。在平时的练习中,老师应循序渐进地引导学生全文翻译,全文理解,让学生提炼文章意思。老师辅助理解,及时纠错。
2.翻译中学习生词短语
高中阶段的阅读,会重复出现高频单词短语。学生翻译,不仅提高翻译能力,还能从翻译中提炼出生单词短语和句型。课下背诵生词短语,令学生印象深刻。
3.好文章私下收藏,反复研究
老师觉得在翻译、词汇和语法上有价值的文章时,建议学生把文章剪下,贴在笔记本上背诵。反复后会发掘出较上一遍没有发现的语法,这样对学生的写作和改错也大有帮助。
学习兴趣的培养不是一蹴而就的,老师选择文章要以简单中等为主,对翻译阅读我们应该树立信心。学生在平时的阅读中,不断积累发掘好的句式,应用在写作中,无疑会增色不少。
编辑 鲁翠红