“炒鱿鱼”比喻解雇或解聘,如谁被老板开除,就是被老板“炒鱿鱼”了。讨论这个词之前,我们先介绍一下另外一个类似的词“卷铺盖”。
过去给老板打工,被子、手巾等等用品是要自备的。如果打工结束或被老板解雇,打工者就收拾行李走人,其中最重要的就是把被子卷起来。因此,汉语中常用“卷铺盖”比喻被解雇或辞职。钱锺书《围城》:“阿刘哑声告诉,姓孙的那几个人打牌,声音太闹,给法国管事查到了,大吵其架,自己的饭碗也砸破了,等会就得卷铺盖下船。”曹禺《北京人》第一幕:“你们收拾不收拾?不收拾我就卷铺盖滚蛋。”
鱿鱼大家都熟悉,绝大部分朋友都吃过,是枪乌贼的俗称,一种软体动物,体稍长,两鳍在后端相合,呈菱状。鱿鱼肉质收缩性很强,一炒就卷起来,就像卷铺盖一样。所以,汉语中也用“炒鱿鱼”比喻解雇走人。endprint