赵 晓 驰
(南京特殊教育师范学院 江苏南京 210038)
在挪威聋人福利基金会Signo 与中国爱德基金会合作双语项目的过程中,中国的不少教师、聋人、学者、官员都先后受邀前往挪威访问学习。回国后大家对挪威的聋教育曾做了大量介绍,而对挪威的手语工作却鲜有介绍。挪威的手语工作非常有特色,其中挪威的手语译员培养经验和手语资源中心工作对我国的手语工作尤其具有很大的启发意义。
在中挪双语项目合作的10 年期间,挪威的不少手语翻译都曾陪同挪威聋人到中国进行交流访问,国内聋教界人士对其非常专业又敬业的手翻服务都已有深切感受。他们的手翻专业同我国一样也只有短短三年的培养时间,但其培养效果令人惊叹。
1.全天候衔接良好的手语翻译服务
挪威访问期间,无论我们走到哪里,都早已有两名手翻人员等候在那里,包括晚餐时间。而手翻基本不与我们共进晚餐,他们说这是他们的工作时间,所以一般情况下他们都已经提前吃好晚餐以备全身心投入工作。
2.认真务实的工作态度
接待我们的是挪威聋人福利基金会Signo 主席科努特(Knut)先生,他后天失聪,又植入了电子耳蜗,基本可以独立地用挪威语和英语与健听人交流。有时宾主交流比较顺畅,可能整整半天时间都没机会让手翻人员翻译一句话,但他们一点也没显出不耐烦或者无聊,也不会玩手机或者私下聊天,他们只是很安静地坐着,认真地听我们说话,随时准备进入工作状态。另外,无论他们的穿着、举止还是翻译风格,都是简单朴素的,没有华美的着装,没有夸张的举止和表演。
3.清晰的角色定位
有时我们会直接问挪威手翻某些问题,比如挪威的特产和物价之类,这时我们是希望他们可以直接回答我们的,但他们从不越俎代庖,总是很忠实的把我们的意思传达给Knut 先生,再把Knut 的回答翻译给我们。合影时如果没有Knut 先生的同意,他们也从不会仅仅因为我们的邀请就加入我们的合影之中。
一直以来,我们都认为我国手翻培养质量不如人意可能原因之一是学历层次低,培养时间短。可为何同样短短的三年时间,挪威却能培养出如此高质量的手翻人员。当我们访问了特隆赫姆(Tlondheim)大学的手翻专业时,我们的疑问得到了解答。
挪威共有三所大学招收手翻专业本科生,学制三年,每年招生大约30 到50 人,三所大学共享相同的培养大纲。特隆赫姆大学即是这三所大学之一。
1.师资力量
特隆赫姆大学手翻专业共有听人教师7 名,聋人教师5 名,可见聋人教师所占比重是较大的。其中,听人教师中4 位具有博士学位,2 位在读博士,1位硕士;聋人老师中有3 位具有硕士学位。根据世界各国手语翻译专业建设历程来看,对聋人教师的重视无疑是手语翻译人才培养取得成功的关键因素之一。然而,聋人学历学位方面的局限也是影响各高校引进聋人教师的一个普遍问题,我国也不例外。我国第一个开办手翻专业的中州大学尽管有7 名聋人老师,但目前只有一名聋人教师获得正式编制。南京特教学院手翻专业现外聘有3 名聋人教师,但都是代课性质,无一名专职聋人教师。在我们对手翻学生的访谈中也得知,手翻学生对聋人教师十分渴求。聋人教师人事身份和工资待遇方面的问题如果得不到有效解决,势必影响我国手语翻译专业的发展。而要解决这个问题,聋人学历学位的提升和学校对聋人教师的认同重视是两大关键因素。
2.教学内容
本科三年,挪威手翻专业学生将学习挪威自然手语、盲聋人触摸方法、成年后失聪聋人的快速打字方法三项技能。全世界盲聋人不在少数,如英国有394000[1],美国有45000 到50000 人[2]。挪威对盲聋人的服务和研究非常专业,这在我国似乎还是一片空白。
挪威多年前曾经也想统一全国手语,后来发现行不通——世界上很多国家和地区似乎都经历了类似的经历,现在大都放弃了该项努力,或者说是放弃了一个不切实际的理想,而且他们非常担心手语的统一会影响手语的多样性与丰富性。因此,挪威的手语教学采用了兼容并包的方式,即一个词全国常用的打法学生都要学。中国一直都在努力研制全国通用手语标准,现已出版的《中国手语》也被官方当做通用手语的词汇标准。中国手翻学生课堂上主要学习《中国手语》打法,课后也会接触和学习一些地方手语的打法,但并不全面和系统。一方面,方言是语言存在的自然状态,另一方面,我国通用手语标准暂还未能得到广大聋人和手语语言学家的认同。那么我们是否可以鼓励学生多学习各地地方手语呢?理论上,一个词的打法知晓得越多越好。但限于时间精力,学生至少应该熟悉南北手语各自代表地的打法,即上海手语和北京手语,另外还应熟悉自己工作当地聋人的手语。
3.教学方法
(1)坚持大量科学的手语练习
在挪威,手翻专业学生入学后,每天会用4 个小时跟着聋人老师强化学习手语。第一周的教学,主要教学生怎么用身体语言表达自己,即让学生想象自己好比置身于语言不通的国外该如何交流。然后教常用词汇和挪威自然手语,主要采用做游戏、用手语表达图片、讲手语故事、手语会话等方法。学生还积极参加聋人的各种活动,在鲜活的手语环境中学习手语。他们还将手语图片和视频存在电脑和手机里,以方便随时学习手语。
我们中国人学习英语的教材和资料可以说是数不胜数,非常丰富,比如各种类型、各种目的、各种规格的词典,各种听力、阅读和语法训练材料等等。相比而言,我们所能提供给手翻专业学生的教材和资料那就相当可怜了。一般说来,学生会根据《中国手语》学习手语词的打法。有的学校如南京特教学院编有用于手语学习的讲义,讲义主要由一篇篇汉语课文组成。这样的讲义可以帮助学生积累手语词汇,但其弊端也是明显的:对着汉语书面材料,学生一般练习的都是手势汉语,难以建立起自然手语的语序和语法。即便是聋人教师使用这样的讲义,也很容易受到汉语书面语的影响而打出手势汉语。我们曾经找聋人做过这样的实验,请聋人用自然手语翻译汉语书面材料,能在两者之间做很好转化的聋人是极少数,绝大多数聋人打出的都是手势汉语。值得称道的是,苏州盲聋学校方红老师的自然手语课也会给学生提供一些文字材料,这些文字材料不是汉语语篇,而是一个个独立的句子,这些句子的挑选都是有考虑的,目的是通过这些句子讲解和训练对应的自然手语翻译方法和要点。这样的训练有的放矢,效果更好。
(2)大量阅读以提高理论素养
挪威手翻专业开有整整一学期的手语语言学的课程。除此之外,老师还要求学生大量阅读手语语言学方面的论著。这些阅读可以帮助学生全面深入地认识手语的语言学性质和地位,了解手语与有声语言的共性与差异,并帮助学生掌握手语语音、词汇、语法方面的知识。这些理论知识对提高学生的手语实践能力有很好的指导作用,特别有利于学生建立起手语的语感和语法。挪威还没有专门的挪威手语语法教材,而世界各地手语的语法有较大的共通性,所以深厚的手语语言学知识对掌握挪威手语语法无疑是很有帮助的。挪威手翻专业还要求学生完成至少3 万字的毕业论文,论文必须与手语有关。
相比而言,我国手翻专业学生的理论素养明显不足,如有的学生毕业时还对中国手语与汉语的关系认识不清,有的甚至不能回答手语到底是不是一门真正的独立的语言这个最基本的问题。究其原因,一与专科生的生源质量较差有关,二与对手语语言学一课不够重视有关。以南京特教学院为例,只开有“手语研究”一课,大致相当于“手语语言学”,课时较少,一共只有16 课时,教师专业化程度不高,授课内容不够全面和系统。
(3)创设完全无声的手语课堂
在挪威,采用手语授课的课堂,老师和学生都不能发出任何声音,以克服学生对有声语言的依赖性,从而帮助学生养成用手语思考和表达的习惯。学校会经常到课堂检查,看学生是否使用了口语。因为如果是聋教师授课,学生采用了口语而聋教师却听不见,所以学校的检查监督是很有必要的。从大二开始,当学生已有一定的手语基础后,所有的课包括听人老师的课都只用手语授课,而不用口语。
这一点给我们的启发最大。试想我们上英语课,刚开始老师会较多使用汉语授课,而当学生已有一定英语基础的时候,老师往往会选择整个课堂都使用英语,以给学生创设全英语的环境。听人老师全部使用手语授课,一方面需要对听人老师提出这样的要求;听人老师自己也需要有这样的自觉意识,同时这对听人老师的手语能力提出了更高的要求;另一方面所有的授课内容都应该可以用手语表达,尤其是某些术语的手语翻译有待聋人的参与度扩大和知识面提升后才能实现。关于完全使用手语授课这一点,中国的手翻专业课堂是需要对听人老师提出明确要求的,至少应该鼓励部分有这方面意识同时也有较强手语能力的听人老师积极尝试和行动起来,待有一定积累和经验之后再全面推广。
总之,挪威的手语译员培养经验带给了我们很大的启发,而要真正借鉴到我国的实际工作之中,一方面需要体制的支持,二也需要更大的改革精神,尤其是当触动到过去的某些工作基础时,更要有破旧立新的勇气和胆识。
挪威政府要求聋生应在普通学校接受一体化教育,并于2013 年将除了特隆赫姆聋校之外的其他全日制聋校全部关闭。除了仍有13 名聋生留在特隆赫姆聋校接受全日制教育以外,其他聋孩子都就近在当地主流学校入学。众所周知,聋校在手语的传承与发展中扮演着极其重要的角色,那么,挪威取缔全日制聋校会不会对其手语的传承与发展产生不良影响?对此,Knut 先生坦言当初他们也有这样的担心,而现在则完全解决了这个问题。
挪威教育法2.6 条和5.1 条明确规定必须保障聋人学习和使用手语的权利。2.6 条是对以手语为第一语言的聋孩子所做的具体规定,这组孩子按专门的聋教育大纲考试,挪威语、英语和律动考试内容与健听孩子不同,其他科目则完全一样。5.1 条是对以手语为第二语言的聋孩子所做的具体规定,这一组孩子的考试要求和健听孩子完全一样。
除了法律规定上的保障,问题解决的关键还在于特隆赫姆聋校和其他三个资源中心一起对分布全国各地的聋生提供了强有力的手语支持和其他特殊服务。该校分为学前教育和小学部(大致相当于我国的学前、小学和初中阶段)两个部门,学前教育有20 多名聋孩子在此接受双语教育,分为1 至3 岁和3 至6 岁两个年龄段。小学部除了13 名全日制学生,还有62 名非全日制学生(part time student)接受其手语支持与其他服务。分布在各地主流学校的聋孩子(从6 岁到16 岁)和他们的父母每年两次到该校接受手语和其他课程的学习。5 年级以下的每次来学习一周,5 年级以上的每次来学习两周。聋生在当地主流学校耽误的课程可在来这儿学习时同步衔接上课。
这62 名非全日制学生中又有36 名4 到10 年级的聋孩子通过远程教育接受这里的特殊支援。该校远程教育的尝试起源于2010 年某博士的一个课题,该课题于2013 年结束后,这样的模式也就成为了该校的一种常态教育模式。每堂课大约有四五名年龄相仿的学生在各自的主流学校通过网络上课,师生、生生之间可以很清楚的互视互动,每堂课45分钟。教室里有两个摄像头,分别拍摄教师站着和坐着上课两种状态。PPT 效果不断改进,学生可从自己的电脑里直接观看PPT。无论是聋人教师还是听人教师上课,教室里都不许有任何声音,以便为聋生创设全手语的环境,这与特隆海姆大学手翻专业的做法完全一样。上课内容主要是用手语介绍聋人文化与手语沟通技能。比如,利用网络查找当地聋协信息及近期活动、用手语表达地名、二战中的聋人、手语诗歌,等等。据研究,远程教育完全可以达到常规课堂教育的效果。参加远程教育的聋孩子比不参加远程教育的聋孩子更聪明,更积极,更自信,到10 年级时参加全国中考表现也更好。
该中心有5 名聋人老师负责该项工作。这项工作的服务对象不仅仅包括从出生到16 岁聋生的家长,也包括其他口语交流障碍儿童的父母。培训时间累计40 周,每天学习5 个小时的课程,学习的内容包括800 课时的手语培训和200 课时其他与聋有关的内容培训,如交流与语言,听力学,家长与家庭,聋文化与历史,等等。其他三个资源中心还可接受聋生全家人(包括亲戚朋友)以及主流学校教师的培训。家长反映很喜欢这样的培训,认为受益匪浅,还把这里当做自己的第二个家。
根据挪威法律,家长学习期间不得削减工资,培训费用以及食宿完全免费,交通费可向当地政府申请。所以,政策和经费的支撑也是相当重要的保障。
我国一直都有很多重听孩子选择在普校接受教育,近些年又有越来越多的聋孩子在植入电子耳蜗后选择在当地主流学校上学。由此带来的一些问题不容忽视,如大学里招收的一些毕业于普校的重听学生不会手语,又不能完全依靠听力学习,学习效果低下。又如当聋孩子植入电子耳蜗后,很多家长就理所当然地认为自己的孩子已经与健听孩子无异,并不认为自己的孩子再有什么特殊需求。事实上,这些孩子无论是交流方式、身份认同、心理问题还是日常学习都需要一定的特殊服务。同样,他们的家长和普校的教师也都需要相关知识的学习。
无论是远程教育还是实地授课,无论是对聋孩子还是对其家长或者主流学校教师的支援服务,我们现在都不缺乏相应的认识和技术。这个问题从上个世纪90 年代讨论至今仍未得到关键性的突破,关键在于国家相关部门对资源中心的性质以及编制配置一直没有明确的规定,所以下面很难操作。挪威的手语资源中心不仅是解决了聋孩子的手语问题,更根本的是解决了聋孩子的身份认同问题。有研究表明在主流学校学习的聋孩子心理问题较多,如孤独,还有因总是不如别人而产生的自卑感。当挪威的聋孩子来到资源中心后他们获得很大的身份认同感,也非常喜欢这里的课程和老师。
我国有的地区对随班就读的聋孩子也有所关注,但目前还仅仅只是关注学生的学业成绩。我国深圳、广州、浙江、上海等地正在积极探索听障孩子特殊支援服务的体制,比如有的把资源中心建在聋校,增加聋校人事编制,既可招聘专职资源教师,也鼓励聋校教师兼职;有的聋校(如天津市聋人学校)已主动对随班就读的聋孩子进行访视,建立联系,调查需求,并探索支持方案。广州市听力语言障碍儿童随班就读指导中心为全市听力语言障碍儿童免费提供随班就读评估、个性化辅导、教师培训等专业服务[3]。期待着这些地区能早日建立起成熟的工作模式,以为更广大地区资源中心的工作提供有益的借鉴。
挪威手语译员培养和手语资源中心工作之所以如此卓有成效,原因很多,而其中最重要的一个原因在于其对手语语言学地位的充分认识和尊重。因为手语是一门独立的真正的语言,一个人不可能同时用两种语言思考和表达,所以无论对手翻专业还是对聋生的手语教学,都大量使用手语而尽量排除挪威语或者英语的干扰,在这种全手语的语言环境中,逐渐培养了学生熟练应用手语的能力。我们在挪威首都奥斯陆,恰逢由挪威语委主办的手语语言学学术研讨大会,参会发言人员有手语语言学家、聋人教育专家、聋人、聋生家长,这从一个侧面体现了挪威各方力量对聋人权益的极大重视和对手语地位的充分尊重。所有的这些事情都不是孤立的,所有的成就也不是偶然的。愿我们的手语工作者和聋教育工作者都能从中受到启发,从而促进我国手语工作的健康快速发展。
[1]Deafblind people in the UK[EB/OL]. http://deafblind.org.uk/,2015-11-11.
[2]American deaf-blind population[EB/OL]. http://libguides. gallaudet. edu/content. php?pid = 119476&sid =1029203,2015-11-11.
[3]毕嘉琪.穗成立听障语障儿随班就读指导中心[N].南方日报,2014-09-16.