【摘 要】“多义词习得”,以安德森的语义网络和认知语言学理论为基础,旨在探索学习英语的荷兰学习者如何更容易习得英语多义词的意义。本评论包括三个主要部分:基本内容,理论基础和实验。
【关键词】语义网络;认知语言学;多义词
引言
Marjolijn Verspoor和Wander Lowie的“多义词习得”一文发表在语言学习杂志上。作者从认知语言学和安德森的语义网络理论的角度证明了为学习者提供的核心意义,与为学习者提供的非核心意义相比,能更有助于猜出多义词的意义并能促进长期记忆。
1.基本内容
本文主要阐释由语境猜测出多义词的意义,其假设是为学习者提供核心意义有助于多义词意义的猜测和长期记忆。理论上来说,作者将安德森的语义网络理论与认知语言学理论相结合,并通过三个测试来证明假设。为受试提供具体的核心意义不仅能帮助他们更准确地猜测其他意义,而且有助于多义词意义的长期记忆。本文的一系列词汇实验的受试是学习英语的荷兰学习者。实验结果表明为学习者提供核心意义,与为学习者不提供意义或者提供非核心意义相比,会更有助于多义词的比喻意义的猜测和长期记忆。
2.理论基础
本文的文献综述相对准确且全面。尽管Krashen(1985)输入假设强调无意识学习,但是许多学者认为有意识学习和无意识学习对促进语言学习同样重要(Pellicer-Sanchez & Schmitt,2010)。Nation (2000)则认为由于多义词本身的复杂性,多义词的习得能够以核心意义为基础来定义多义词。本文所采用词汇习得策略是猜测策略。尽管无意识学习依然盛行,一些学者认为语境对词汇习得相当重要(Frantzen,2003)。然而语境并不是唯一影响词汇习得的因素。由于词汇与语境的之间的联系,词汇习得在特定语境中是受限制的。丰富的语境会使学习者更多关注整篇文章的主题思想,而不是关注词汇本身。尽管学习者单靠语境能准确地猜测出词汇的意义,但是他们很难从长期记忆中提取出确切的词汇意义(Mokhtar & Rawian,2012)。因此,只给学习者提供语境不能够最有效地促进外语学习者的词汇习得。而为学习者提供核心意义的猜测策略则通过大脑不断加工从而强化词汇习得,最终促进词汇的长期记忆。本文作者还重视学习者的认知发展,将安德森的语义网络理论与认知语言学理论相结合,全面而有效地促进外语学习者的词汇习得。
3.实验
本实验采取词汇习得实验的最新模板,即Verspoor (1997) 和 Rijpma (1999)的实验模板,确保了实验的科学性和可靠性。本研究的实验主要由三个测试组成:(1)由语境猜测语义;(2)短期记忆测试;(3)长期记忆测试。语料以纸质版呈现给受试。首先,受试被要求写出测试一中多义词的意义在三个不同语境下:(1)为受试提供核心意义;(2)为受试提供非核心意义;(3)不为受试提供任何意义。测试一旨在证明是否为受试提供核心意义,与为受试提供非核心意义相比,能够加强多义词的比喻义的正确猜测。测试一的实验结果表明为受试提供核心意义比为受试提供非核心意义能使受试获得更高的猜测成绩。测试中为受试提供核心意义与为受试提供非核心意义所得到的结果有明显差异。测试二旨在发现为受试提供核心意义或非核心意义是否会影响多义词的比喻义的短期记忆。测试二的实验结果证明两种语境下猜测成绩相近。尽管测试二的两种语境的测试结果无明显差异,但是测试二为测试一提供了模板。两三周之后,研究者在事先没有告诉测试二受试的前提下,对测试二的受试进行长期记忆测试,即测试三。测试三旨在发现为受试提供核心意义或非核心意义是否会影响多义词的比喻义的长期记忆。测试三的实验结果证明两种语境的测试结果有明显差异,而且为受试提供核心意义比为受试提供非核心意义能使受试获得更高的猜测成绩。因此,为受试提供核心意义与为受试提供非核心意义对多义词的意义习得的短期记忆影响不大而这两个语境对多义词的意义习得的长期记忆影响较为明显。
4.结语
我国词汇习得研究应该多借鉴国内外相关学科的最新理论和实验研究,探讨中国外语学习者词汇习得过程中的阻碍,更好地促进中国外语学习者的词汇习得效果。
【参考文献】
[1]Frantzen, D.(2003). Factors Affecting How Second Language Spanish Students Derive Meaning from Context. The Modern Language Journal, 87, 168-190
[2]Krashen,S.(1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York: Longman
[3]Mokhtar, A.A., & Rawian R. M. (2012). Guessing Word Meaning from Context Has Its Limit: Why? International Journal of Linguistic. 4(2), 288-305
[4]Nation,P.(2000). Learning vocabulary in another language. Cambridge, England: Cambridge University Press
[5]Oxford,R.(2011). Teaching and researching language learning strategies. Pearson Longman
[6]Pellicer-Sanchez, A., & Schmitt, N.(2010). Incidental vocabulary acquisition from an authentic novel: Do things fall apart? Reading in a Foreign Language, 22, 31-55
[7]Rijpma,M. T.(1999). The effectiveness of the learning strategy of coren meaning on guessing and retention of second language polysemous words. Unpublished masters thesis, University of Groningen.
[8]Verspoor,M. H. (1997). True blue: A cognitive linguistic approach to vocabulary acquisition. In B. Smieja & M. Tasch(Eds.),Human contact through language and linguistics (pp. 203 217). Frankfurt am Main: Lang
【作者简介】
孙凡黎(1992.09.22-)女,汉族,江苏盐城人,现于兰州大学外国语学院研究生在读。
(作者单位:兰州大学外国语学院)