刘登宇
【摘要】英语已经成为人们生活的一种工具,随着经济全球化的发展,我国越来越重视高职院校的英语翻译能力,提高学生的英语翻译能力也是高职院校培养学生的目标之一。但是,实际英语翻译教学质量并不乐观,在教学过程中出现了各种各样的问题。因此本文首先对这些问题进行了分析,并在此基础上进一步论述了提高高职院校英语翻译课程教学质量的具体措施,以供参考。
【关键词】英语翻译 教学质量 现状 教学理念
一、高职院校英语翻译课程教学的现状
1.教材内容陈旧,缺乏更新。教材内容是学生学习之本,学习之源,直接关系着课堂教学质量,因此我们一定要选择能够适应时代发展要求的教材,从而培养学生发展所需的能力。但是,各大高职院校提供的英语翻译课本版本不全,另外,真正能够符合人才培养需求的翻译教材也少之又少,很多高职院校使用的翻译教材内容都比较陈旧,只是把原来普通高校的课本稍微地进行了修改。这样一来,就会造成现实与教育脱节的问题,人才培养目标也难以实现,学生缺乏应有的能力,不利于日后的就业和发展。除此之外,翻译教材从整体上来看比较缺乏系统性,所涉及到的方面比较狭窄,这无疑会对学生的翻译学习造成一定的影响。
2.学生学习能力良莠不齐。高职院校的学生学习基础参差不齐,普遍对英语的学习兴趣较低,而且他们的英语基底也都比较薄弱,个人所掌握的英语词汇量达不到标准,一些语法运用也不是很熟练,这些因素都是高职院校学生翻译英语的障碍。部分高职院校学生不喜欢英语,尤其不善于翻译英语。当他们在进行考试或练习的时候,往往有意识地避开翻译专项,对于翻译过程中出现的陌生词汇,大多数是通过查词典的方式来获得词义,然而对于一些长难句,语法又弄不清楚,这时他们就会对翻译部分产生厌恶抵触的情绪,只是通过把认识的词汇翻译出来从而来猜测整句意思。这种不良学习情绪一旦出现,那么将会深深影响学生的翻译能力;另外,通过部分来猜测整体,其翻译效果和翻译质量也难以保证。基础翻译能力尚不具备,更不要说学生的翻译技巧了。
3.翻译教学方法单一。我国传统的英语翻译教学主要是以“填鸭式”教学方式为主,教师通过板书和讲课的方式来向学生传授固定的知识,然后再让学生背诵记忆。这一过程中,教师处于主导地位,学生处于被动地步,学生在学习中缺乏一定的主动性和积极性,过于依赖翻译答案,因此学生的翻译能力难以得到有效的提高。
二、提高高职院校英语翻译课程教学质量的措施
1.合理选择翻译教学教材,及时更新教材内容。经过调查显示,目前市场上通用的高职院校英语翻译教材质量低下,不利于学生的发展,长久下去也提高不了学生的翻译能力。当代教学应当更好地结合学生特点和时代要求,合理选择适合高职院校学生通用的翻译教材。在教材的选取上,我们一定要落实教学原则和教学目标,突出高职院校教学的实用性,在此基础上我们还要注意结合学生的学习水平来选择教学内容。另外,教师在授课过程中,要注重教材内容的先进性,明确重点和难点,难易结合,这样才能真正锻炼学生的翻译能力。同时,教材课程要涵盖词汇翻译、句子翻译、篇章翻译、文本翻译,在词汇、句子的基础上逐渐深化,提高难度和水平。除此之外,我们还要注意就业市场的翻译状况,及时和就业市场要求接轨,按照人才要求来提升高职院校学生的翻译技能,让学生不断掌握并巩固翻译技巧,提高翻译教材内容授课的专业性、针对性及实用性。
2.注重学生翻译综合能力的培养和提高。英语翻译教学主要是由两个方面组成的,既包括翻译实务教学又包括翻译理论教学,无论是实务教学还是理论教学,其教学目标是一致的,都是以培养和提高学生的翻译综合能力为宗旨,深化学生对翻译的认知度。因此,在翻译教学过程中,教师要夯实学生的翻译基础,提高学生的翻译水平、充实学生的翻译知识并帮助学生更好地运用翻译技巧,只有这样才能契合翻译教学目标。另外,能力的提高离不开大量的翻译练习,因此教师要提供适合学生使用的翻译习题,通过大量的练习来增强学生的翻译技能,让他们感受到英语和汉语翻译之间存在的细微差别,提高英语翻译的专业性和精准性。在翻译题的设置上,我们还要结合高职院校学制的时间,根据时间合理安排练习,尤其是翻译理论课程更要注重练习题的数量和质量,帮助学生掌握并理解翻译理论,这样才能为日后的实务翻译提供正确的指导,让学生更好地认知翻译规律。
3.增强教学方式的灵活性和多样性。当前高职院校的英语翻译教学方式比较单一,以传统的“填鸭式”教学方式为主,这样不利于学生翻译能力的提高和日后的发展,为此,我们应当积极采用其它先进的教学方式来促进当前教学改革。首先,我们要改变教学思路,让学生处于翻译课程的主导地位,改变传统的填鸭式教学,充分调动学生学习翻译的积极性和能动性,另外教师要做好教学的引导者,帮助引领学生参与学习讨论,组织学生探讨课题。其次,教师多研究教学方式和教学手段,增强自身的教学经验,在翻译课程中引入互动式教学、案例式教学及探究式教学,观察教学效果,结合学生的学习特点和学习能力,找到最适合学生发展的教学方式。
英语翻译已经成为当前社会需要的一项重要技能,高职院校应当注重英语翻译课程教学的质量和水平,及时发现教学过程中存在的问题,并积极寻找解决方法,合理选择翻译教程,及时更新教材内容,提升学生翻译的综合能力,以多样化的教学手段来促进教学改革。
参考文献:
[1]罗晓燕.大学英语教学和学生翻译自主能力养成[J].中国科技信息,2005(05).
[2]张华.论非英语专业学生翻译能力的培养[J].天津工厂师范学院学报,2005(01).