浅谈中职英语教学中的跨文化教育

2015-04-16 19:44
福建轻纺 2015年12期
关键词:西方人跨文化交际

郑 颖

(厦门信息学校,福建 厦门 361000)

浅谈中职英语教学中的跨文化教育

郑 颖

(厦门信息学校,福建 厦门 361000)

文章针对《中等职业学校英语教学大纲》中对培养学生跨文化交际能力的要求,结合教学实例探讨了中职英语教学中培养学生跨文化意识的必要性,阐述了跨文化的内涵和原则,并提出了跨文化教育的方法和途经。

中职英语教学;跨文化;原则;方法

1 中职英语教学中跨文化教育的必要性

语言的最终目的是交流,然而,在2个不同国家的人之间进行语言交流却经常因为彼此的文化差异而导致各种误会,从而致使沟通出现障碍,甚至巨大的冲突。早在20世纪20年代,美国语言学家Sapir在Language一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在” 。因此,《中等职业学校英语教学大纲》中的第二部分课程教学目标中明确指出,要“引导学生了解、认识中西方文化差异,培养正确的情感、态度和价值观”。著名语言学家Jesperson就曾说过:“学习它国的文化是语言教学中最重要的目的(Learning about the culture of another country is the highest purpose of language teaching)。”现在我校所使用的教材是由高等教育出版社出版的《英语-基础模块》,其中就有不少内容涉及了英语国家的风俗习惯和人文知识。这就要求教师在教学过程中对学生进行相关的跨文化教育。

如今,世界是个大家庭,特别是地处经济特区厦门,有许多来自世界各地的外国人到这里工作生活。做为特区的中职学生,在学习和生活中可能有不少机会接触外国人,因此,在课堂教学中对学生进行跨文化的教育就显得尤为重要。

2 跨文化教育的内涵和应遵循的原则

英语教学中跨文化教育的目的就是增加学生的跨文化知识,培养学生的跨文化意识,最终使学生实现跨文化交际。从这个意义上来说,跨文化就是指能充分理解本国和目的语国家的文化,并对不同文化进行客观比较,对目的语国家文化与本国文化的冲突能够抱以宽容、容忍、理解和尊重的态度,从而实现与目的语国家人民的有效交际。

在中职英语教学的跨文化教育中,必须遵循实用性、阶段性和适合性原则。

实用性原则要求跨文化教学的内容要紧密结合学生的年龄特点和生活实际,使学生不觉得空洞和抽象。

阶段性原则要求跨文化教学的导入要根据学生的实际水平循序渐进,由浅入深。

适合性原则指的是跨文化教学内容的适度,教师对跨文化的讲解要有所选择。

3 文化差异给教学实践带来了几点困扰

3.1 日常交际用语差异带来的困扰

每次给新生上课,课前的问候几乎都会出现这样的问题:当我向学生们问候“Good morning, boys and girls”的时候,总有学生会回答“Good morning,teacher”。事实上,在欧美国家,是没有人见到老师这么和老师打招呼的。学生们认为,说“teacher”是出于对老师的尊敬。在中国,有尊师重教的传统美德。甚至一些职业并不是教师但在其职业领域比较资深的人也经常被称为“某某老师”,以表示对其的尊重。其实,在注重个体的欧美,直接称呼教师“Mr.Smith”或“Ms.Black”才更符合他们的习惯。事实上,在90年代出版的初中英语课本中,就赫然印刷着“Good morning, teacher”这样的句子。当然,现在的教材早已改正过来。

3.2 词汇差异带来的困扰

高等教育出版社出版的《英语基础模块1》Unit6的单词表有这么一个单词salad。沙拉是西方饮食文化的重要组成部分,而在中国,传统的中餐是没有沙拉这样的东西。

3.3 文化和价值观差异带来的困扰

3.3.1 中西方面对赞美的不同

学校在每年暑假都会举办中美学生的英语夏令营。参加夏令营的学生都是口语水平相对比较好的学生。经常有外教赞美学生“Your English is so good!”。这时候,总能听到学生说“No, no.”。在中国的传统文化中,当别人对你表示赞扬时,你总是需要谦虚地说哪里哪里之类的话语,或者直接否认自己的优点。而在欧美国家,当对方赞扬你的时候,你需要欣然接受并表示感谢。“Thank you!”才是西方人的回答方式。

3.3.2 中西方面对提供帮助时态度的不同

在我们国家,面对老弱病的时候,为对方提供帮助是一种美德。而在西方国家,甚至很多老人都不愿意被视为弱者,当你在公车上给他们让座的时候,如果对方不愿意,说“No,thanks” 的时候,就不要坚持提供帮助。西方国家的人多半比较自立。

3.3.3 中西方交谈的禁忌

在暑假的英语夏令营中,经常听到学生问外教“How old are you?”和“Are you married?”或者“Do you have a girlfriend?”这样的问题。事实上,在每年9月新生入学第一堂课的时候也经常有学生问我类似的问题。每当这个时候,我都要跟他们讲解,在西方社会,年龄(Age) 、收入(Income) 、婚姻状况(Marriage)都是应该避免的话题。而在中国,询问这些则是出于对对方的关心。

4 教师进行跨文化教育的方法和途经

4.1 在词汇教学中融入跨文化教学

教师应该有意识的在教授词汇的时候,帮助学生深入了解词汇的文化内涵,培养学生的跨文化意识。例如,《英语基础模块1》的Unit3中有“drugstore”这个单词,书上的汉语解释为药店。其实,在很多西方国家以及一些亚洲国家比如日本,它都兼售化妆品和杂志等商品。

再比如“dog”这个词在中西方人心目中地位的不同。在西方人眼里,狗是人类的好朋友。所以英语里有“ Love me, love my dog” 、 “Lucky dog”等说法。而中国的文化里,狗有奴仆、随从的涵义。所以才有“走狗” 、“看门狗”这样的词语。而中国有些地方人还有吃狗肉的习惯,这在西方人眼里是绝对不可理解的。所以,要教育学生和西方人交往的时候,千万不要请他们吃狗肉!

4.2 充分挖掘课文中的跨文化知识

《英语基础模块》设计的理念有一点是:把文化现象融入到活动中,让同学们在学习的过程中去体验英语文化,体验中西方文化的异同。教师要善于利用这套教材,介绍英语国家的风土人情、人文地理、传统习俗、生活方式和价值观念等内容,激发学生的学习兴趣,提高学生的跨文化素养。《英语基础模块1》Unit6中的菜单中有Drink这个部分的内容,讲到 tea的时候,就可以跟学生讲解西方国家的人和中国人在饮茶习惯上的不同。例如美国人喝茶一般喝的都是立顿这样的袋泡茶。而英国人喝的通常是红茶。与中国人喝红茶不同的是,英国人还会在茶中加“Milk”or“ Sugar”。讲到“Milk”的时候则可以告诉学生,西方人除了喝咖啡是热的,喝其他饮品几乎都是喝冰的。牛奶也是从冰箱里拿出来直接就喝的。并且还应该告诉学生,美国人对于“Coffee”以及“Coca-cola”的特殊感情,而不应该只是单纯讲授这些词的汉语意思。从饮食文化这个学生很感兴趣的话题入手,大大提高学生的学习兴趣,就能更好地对学生进行跨文化教育。

讲解《英语基础模块1》Unit 4Welcome to our party的内容时,教师就可以补充西方国家的housewarming party 和potluck party这2种别具文化特色的聚会,拓展学生的视野,并播放热播的美剧《Desperate housewives》里关于potluck party的相关小片段。

4.3 在阅读中拓展跨文化意识

大量阅读,能够拓展文化视野,增强对中西方不同文化内涵的了解。《英语基础模块1》的练习册Unit1阅读理解中有这么一篇文章,其中有一句话是这样的“In the United States, parents often give a baby the name of its father, mother or another family member.”这时候,教师就应该用直接阐释法解释西方人的这个习惯。西方人经常给孩子取和其他家庭成员一样的名字,例如美国第32任总统罗斯福(Franklin Roosevelt)就为其子取了个与自己完全相同的名字,为了便于区别,其子人们称之为 Franklin Roosevelt Jr.(小弗兰克林·罗斯福)。 而中国人通常情况下是不会给下一代取和家庭成员特别是长辈一样的名字的。

4.4 运用多媒体手段提高学生的跨文化素养

随着信息化技术的不断发展,我们应该在教学中充分利用多媒体手段来向学生展示更多的文化信息,使学生能够更加直观地获得跨文化信息。例如,最近热播的美剧《绯闻女孩》就有很多女生喜欢看。在讲解到单词表的“pajama”这个单词的时候,可以跟学生说:“《绯闻女孩》里就有pajama party”。这个时候就可以播放短短的一小段关于“pajama party”的视频,以加强学生对此文化的理解。

4.5 运用丰富多彩的课外活动进行跨文化教学

仅仅利用有限的课堂45min,很难深入地对学生进行跨文化教育。教师应该多让学生在课外活动学唱英文歌曲,排练英文短剧,观看欧美影视作品。并在西方重要节日到来的时候举办相应的活动,让学生深入了解欧美国家的节日习俗。以一种立体而生动的方式将异国文化氛围展现在学生面前。

4.6 提供实际交流的机会来进行跨文化交际

教师应努力挖掘学生和外国人实际交流的机会,只有在现实生活中和外国人交流,学生才能最大程度的进行跨文化交际。因此,学校每年都举办免费的中美学生夏令营以及外教授课的暑假班,鼓励有口语交际能力的学生参加这些活动,大大提高了他们对跨文化的切身感受。

5 结束语

著名语言学家拉多在他的《语言教学的科学方法》书中指出:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言。”语言与文化是密切相关的。教师应灵活运用各种方法,认真研究跨文化教学,在日常的英语教学中遵循实用性、阶段性和适合性原则,渗透跨文化教育,培养学生的跨文化交际能力,使学生能够得体地和西方人士进行交流,最大限度地降低跨文化带来的障碍。

[1]吴文胜.再论跨文化视角下的外语教学[J].中小学英语教学与研究,2009.2.

[2]束定芳,庄智象.语言与文化关系以及外语基础阶段教学中的文化导入问题[J].外语界, 1996.1.

[3]林立.中等职业学校英语教学大纲[M].北京:高等教育出版社,2009.4.

[4]林立.英语基础模块1[M].北京:高等教育出版社,2010.6.

[5]崔瑾.英语练习册基础模块1[M].北京:高等教育出版社,2009.8.

G712

A

1007-550X(2015)12-0048-03

10.3969/j.issn.1007-550X.2015.12.004

2015-09-09

郑颖(1982-),女,福建漳州人, 主要从事中等职业英语教学工作。

猜你喜欢
西方人跨文化交际
情景交际
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
浅析中西方英语交际失误
浅谈西方人绘画中的东方人物形象变迁
石黑一雄:跨文化的写作
亭台楼阁
论戏剧《耻辱》在西方人眼中的穆斯林文化定势
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际中,踢好“临门一脚”