思辨能力的培养与翻译教学的隐性结合

2015-01-31 11:53:16
中国地质教育 2015年1期
关键词:缺席外语译文

安 静

中国地质大学(北京)外国语学院,北京 100083

思辨能力的培养与翻译教学的隐性结合

安 静

中国地质大学(北京)外国语学院,北京 100083

思辨能力的培养是目前外语教学改革的新任务,不仅英语专业学生“思辨缺席症”的根治已迫在眉睫,提高大学生批判性思维和创新性能力也是国家科技发展的需求。教师在传授知识和训练技能中要重点培养学生思考与分析能力、判断问题与解决问题的能力,进而提高创新能力。本文提出在提高学生翻译能力的同时,培养学生独立思考的习惯、提高分析问题的能力和敢于评判并提出自己观点的能力。

思辨能力;翻译教学;隐性

一、前言

近些年来在教育界一直探讨和强调提高学生创新能力的重要性和紧迫性,这一培养人才的核心问题始终得不到有效解决。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》强调培养学生“勇于探索的创新精神和善于解决问题的实践能力”。笔者认为创新能力的提高不是喊几句口号、制定几个政策要求、做几个研究项目就能够解决的问题。创新能力来源于思考问题的能力、分析问题的能力、判断问题和解决问题的能力等,是一种综合能力。如果没有一定的思考、辨析能力,怎么可能产生创新?这不是一朝一夕就能解决的问题,而是需要先有认识,更重要的是要落到实处。事实上黄源深教授早在1998年就提出了关于英语专业学生“思辨缺席”的问题[1],在2010年他再次指出“英语专业课程必须彻底改革——再谈‘思辨缺席’”[2]。虽然首次提出“思辨缺席”是针对英语专业的学生,但事实上思辨缺席是大学生甚至硕士研究生中普遍存在的问题,只是英语专业学生表现得更为突出。因为语言学习不同于其他学科,它首先要掌握所学语言本身一定的词汇量、句式、语法等语言规则及不同的文化,同时_还要进行大量的演练,才能够有效地运用语言。其语言学习本身就含有记忆、模仿等机械的方式。因此出现这种普遍的现象不是偶然的,也不是短时间形成的,是由多种因素长时间积累导致的。此外,我们从小接受的学校教育和家庭教育造成学生习惯于被动接受知识和思想;更为严重的是我们教育中突出的以应试为目的高考、考研、各种证书的考试(CET四、六级,TEM四、八级等)都在很大程度上扼杀了学生积极思考、提出问题、分析问题的能力,更谈不上独立思考、分析、判断、决策及解决问题的能力了,何谈具有创新能力呢。教育界众多专家在分析研究并呼吁重视所面临的这一严峻问题。李克强总理指出“喊破嗓子不如做出样子”,提高思辨能力要深入到问题的实质,涉及每位教师的理念与能力,关键是要深入到教师的每一节课堂中。教师在教学中恰当有效地引导和帮助学生逐渐提高思辨能力和解决问题的能力是解决学生“思辨缺席”问题的核心。

二、思辨能力与可行性

关于思辨能力的界定有多种理解和表达,思辨,顾名思义,即思考、辨析。文秋芳提出了思辨能力的层级模型,认为第一层为元认知能力,即自我调控,强调对自己思辨计划的检查调整与评估;第二层包括认知技能(分析、推理、评价)、标准(清晰度、相关性、逻辑性、深刻性、灵活性)和情感特质(好奇、开发、自信、正直、坚毅)[3]。对于目前思辨能力缺席的问题还在探讨过程中,所以第一层次很难实现,因为学生的认识还不够,自我调控能力欠缺。笔者认为从第二层次开始着手具有比较大的可操作性,因为教师与学生接触机会多,在授课过程中可以对学生进行引导,培养学生的思辨能力,在每堂课的教学和与学生的交流中潜移默化提高学生的思考、分析、判断和解决问题的能力。如果每个教师都在各自的课堂,甚至在备课中把提高思辨能力培养进行设计并融合在教学中,那么学生在夯实语言能力的同时就可以隐性地提高思辨能力了。

三、思辨能力与教学的结合

孙有中教授曾提出“要从培养目标、课程设置、教学方法、课程测试、教材编写、教师发展各方面突出思辨能力培养[4]。”经过不断的教学改革,英语专业课堂教学从过去的以输入知识为主,即Teacher-centered的模式,正在逐渐转变,目前倡导的以学生语言输出为主的Student-centered模式中,强调师生互动,以学生为主要角色,包括学生做presentation,role play,discussion,甚至debate等,这些大多还只是停留在语言层面上的提高;在课堂上很少触及学生的思辨能力的改善和提高。而学生学习的方式主要还是机械的,死板的,对这一现象文秋芳和周燕曾指出:“外语专业的学生进入大学外语专业后,学习过程中更多依赖记忆、模仿、背诵、复述,很少从事复杂的、富有挑战性的思维活动,因此他们的思维长期处于压抑状态,这就不可能得到足够的训练和发展[3]。”基于对现实存在问题的分析和对思辨能力理论的解读与理解,“根据所教课程的具体特点,设计适当的课堂活动和练习形式,有针对性地训练明确界定的思辨技能”[4],笔者从教学实践经验出发,以思辨能力中的两大要素,即思考能力和表述能力为核心,从思考、分析、判断和解决问题的最优化选择的角度来阐述翻译教学中所运用的教学方法和提高学生思辨能力的隐性结合。

四、教学案例设计与分析

1.课堂教学: 现场布置任务,学生无准备

在翻译教学中,培养学生的理解、分析与判断能力,并融入翻译的相关理论和技巧。选取有效材料,在对选词、句式等理解与辨析后,还要对整体篇章进行评价,鼓励学生认真思考、仔细分析,更要大胆地进行评判。

例如:选取马致远《天净沙·秋思》英译本析辩。“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”(丁祖馨本,许渊冲译本,Wayne Schlepp译本、周方珠译本,翁显良译本。)

为了避免学生受已有评论的影响,教学设计要求学生课上现场完成以下三个问题:(1)Select some better translated sentences, with reasons;(2)Select some worse translated sentences, with reasons;(3)Which version is better comparatively?Why?

每个学生要作现场讲评,最后教师作点评。结合学生的分析、判断鼓励学生多思考、多分析,勇于提出自己的见解,对经典作品译本进行挑战。学生们提出不同的看法,陈述各自的理由。一些不同看法的碰撞,不同观点的表达,为学生们尝试自己独立思考与理解、分析与判断,特别是大胆地提出各自的看法提供了机会,对提高学生思辨能力是一个有效的方法。

2.课下任务:没有相关参考材料与评论

例如:“Analyze the subtitling of American film “New York Minute.”要求学生对这部电影字幕翻译进行点评:(1)了解字幕翻译的特点;(2)找出你认为翻译不恰当的地方,并提出自己的译文。

要求学生两周后在课上就个人的理解分析、思考判断,提出反对理由,同时给出自己的译文。学生阐述自己的观点,并由其他同学进行点评,大家共同讨论。下面选取学生的分析判断以及提出新译文。

Sample 1 : 00:07:27,563 >00:07:31,863

I hope you don't get caught.

I won't.

学生译文:希望你别被抓包。不会的。

问题:意思准确无误,但是与人物性格不符。

参考译文: 我才不会呢!

理由:原译文中的“不会的”过于平淡,感情色彩不强烈,如果没有上下文,观众无法判断人物的性格是乖巧安静的,还是活泼好动不服管教的。“我才不会呢!”加上语气词“呢”,使得译文中除了Roxy对自己的头脑高度自信外,多了一层Roxy对旷课防治警官的“不屑的感情”在里面,表现了Roxy玩世不恭、不服管教和耍小聪明得逞的窃喜的感情。

Sample 2:01:21:33,070 >01:21:36,801

I think you handled yourself really well today, considering everything.

学生译文:我认为你今天自我掌控得非常好,事事考虑周详。

问题:“事事考虑周详”和电影实际内容情境不符,而这里又没有反讽的意味。

参考译文:综合考虑你今天表现得非常棒!

理由:电影中明显之前姐妹二人的经历很曲折,演讲现场又上演了一处“狸猫换太子”的戏码,所以如果按照正常评判,Jane的表现绝对不是“事事考虑周详”,只能说她当时机智的表现打动了评委,这也体现了她的综合素质,所以用“综合考量你今天表现得非常棒!”比较符合实际。

Sample 3:00:28:12,140 >00:28:14,700

I can't even function without my day planner.

学生译文:没了记事簿我根本无法运作。

问题:有字对字翻译的嫌疑,function—运作。

参考译文: 没了记事簿我根本没法活!

理由:function可以用来形容“机器运作”,说“人如何运作”未免有些牵强,此处选择意译较为合适,而且更为口语化,更加生动。

Sample 4:Look, there's a gate!

学生译文:看啊,那儿有个铁门。

问题:姐姐在倒车,妹妹告诉她后面有铁门,是要她小心,而不是要她看那个铁门,

参考译文:小心,那有个门!

Sample 5:because there's no way she's getting there on time, and it 's all my fault.

学生译文:因为她没能准时到达而且全要怪我。

问题:“全要怪我”翻译为“全是我的错”顺口一些。

参考译文:都怪我,都怨我。

Sample 6:Okay, playtime's over, Ryan . Let 's put the toys away and go home.

学生译文:好的,游戏时间结束。瑞恩,收拾收拾玩具回家了。

问题:这句是警察追上妹妹时说的,是想让她不要反抗了,后半句“收拾收拾玩具回家了”不妥。

参考译文:反抗无效,束手就擒吧。

Sample 7:I don't think that's such a good idea.

学生译文:我不认为那是个好主意。

问题:否定转移有问题。

参考译文:我觉得那样行不通。

Sample 8 :AII aboard ! If you have a ticket.

学生译文:上车!如果有票的话。

问题:译文读起来不符合中国人的习惯。

参考译文:有票的请上车。

Sample 9: You know, the one with the girl and the guy.

学生译文:你知道的,就是那出一个女的和一个男的。

问题:上面说演莎翁的戏剧,这里又是“the one with the girl and the guy”,实际上这里说的是罗密欧与茱丽叶。

参考译文:你知道的,就是罗密欧与茱丽叶。

Sample 10:So I burned you 30. check it out.

学生译文:所以我帮你烧了30份,你看看。

问题:结合上下文,这里说的是乐团的宣传,“burned”翻译成“烧”字欠佳。

参考译文:“复制”或“刻录”。

在学生之间点评中会出现不同的观点和争议,大家会就某一问题的理解或个人观点进行讨论,最后由教师作综合点评,并就争议问题也提出自己的观点。这种方式对学生的理解分析能力、判断能力及提出自己观点的能力有很大帮助。

五、结语与建议

目前,学生的“思辨缺席症”已经引起教育界的重视,但是“医治”这种顽疾还有很长的路要走。首先,核心问题是不仅教育界相关领导、研究者意识到问题的严重性,而且教师和学生都要意识到这一问题,并真正领会到思辨能力的重要性以及改变这一现象的迫切性。此外改变现状除了要有总体引导及相关政策外,关键是教师,教师在英语教学中就有必要将思维能力的培养渗透于具体指示和技能的传授和训练过程中。只有广大教师把提高学生思辨能力隐含于日常的课堂教学中,学生才能逐渐摆脱“思辨缺席”,我们才能够真正培养出具有独立思考的习惯、分析批评的能力和敢于创新的人才[5-6]。这是我们外语教学要走出瓶颈的出口,也是从知识接受型人才培养转为思辨、创新型人才培养的必由之路,这也是目前外语教学所面临的新任务和新挑战。

[1] 黄源深.思辨缺席[J].外语与外语教学,1998,(7):1,19.

[2] 黄源深.英语专业课程必须彻底改革—再谈“思辨缺席”[J].外语界,2010,(1):11-16.

[3] 文秋芳,周燕.评述外语专业学生思维能力的发展[J].外语学刊,2006,(5):76-80.

[4] 孙有中.突出思辨能力培养,将英语专业教学改革引向深入[J].中国外语,2011,(3):49-58.

[5] 高一虹.外语学习木桶的“短板”—从一次失败的演讲谈起[J].国外外语教学,1999,(3):6-9.

[6] 李莉文.试析英语专业技能课程与批判性思维能力培养的关系[J].外语教育,2010,(6):68-73.

critical thinking skills; translation teaching; recessive

G642

A

1006-9372(2015)01-0085-03

2014-11-26。

2014~2015年中国地质大学(北京)教改项目。

安 静,女,副教授,主要从事英语教学及翻译理论与实践工作。

Title: Recessive Union between Cultivation of Critical Thinking Skills and Translation Teaching

Author(s): AN Jing

猜你喜欢
缺席外语译文
Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
你缺席的那些年
黄河之声(2021年16期)2021-12-14 03:02:04
骆浩:记录思考从不缺席
艺术品鉴(2020年5期)2020-07-27 02:42:36
译文摘要
水利经济(2020年3期)2020-02-22 11:38:33
父母这一刻,你一定不要缺席
文苑(2018年17期)2018-11-09 01:29:40
外语教育:“高大上”+“接地气”
海峡姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
I Like Thinking
大山教你学外语
缺席的蝙蝠
大山教你学外语