基于语料库的中国英语学习者和英语本族语者关于make的搭配的对比研究

2014-07-16 07:32崔晓卉
文教资料 2014年11期
关键词:本族语语料库词汇

崔晓卉

(菏泽学院 外国语系,山东 菏泽 274015)

一、引入

Allen(1983)提出:“在母语非英语的国家,有经验的英语老师都认为词汇很重要。”Nunan(2001)认为词汇教学是语言发展的一个基本而重要的方面。但是在很长一段时间的英语教学实践中,中国老师都只注重学生英语单词词汇量的扩展问题。实际上,即使学生掌握了大量的单词和正确的语法,他们在使用英语的自然度和流利度上仍然没有质的进展。因为即使学生将所学单词和语法结合起来表达自己的想法,他们的英语表达方式不是本族语者使用的自然地道的英语搭配方式。语言的本土性和习语性主要是从学习者使用搭配的能力看出来的(陆元雯,2005),学习者能否流利地使用第二语言,关键在于他们对于大量预先知道的搭配的掌控能力(Nesselhauf 2005)。对于一般英语学习者来说,在高频词汇和普通词汇之中,其更喜欢使用高频词汇。一些研究甚至表明学习者有时会避免使用某些普通词汇,Ringbom(1998)的研究表明学习者比本族语者更经常使用高频词汇。

近年来,随着语料库语言学的发展,越来越多的语言教学研究者开始利用语料库研究教学问题。通过对比中国英语学习者语料库和英语本族语者语料库,找出不同之处,用来改进教学方法。本研究通过对比本族语者语料库 (BNCB0)和中国英语专业学生语料库(CLEC—ST5),考察中国学生高频动词make的搭配的使用特点。本研究设计有两个问题:(1)和本族语者相比,中国英语学习者是超用还是少用高频词make?(2)本族语者与中国英语学习者的make搭配形式的共性和区别是什么?

二、研究方法

1.动词和语料库的选用

在Biber et al(2000)的研究当中,最常应用的动词有say,get,go,know,think,see,make,come,take和want。 在CLEC中,桂诗春(2003)发现中国学习者最常使用的十个动词是have,do,know,like,think,make,get,want,find和take,本研究选择动词make加以分析。用来对比的数据分别来自两个语料库:BNC-B0和CLEC-ST5。两者都是选自书面的材料,BNC是英国本族语者语料库,其中选取的B0是一部分大学生的作文;CLEC是中国英语学习者语料库,其中选取的ST5是英语专业学生的作文,见表1。

表1 语料库的描述性数据

2.收集数据的工具和步骤

本研究使用软件AntConc收集数据,介入语料库之后,提取make的词语索引和搭配,并使用SPSS计算MIscore。为了提取所有类型的make的搭配数据,我们需要进行以下步骤:第一步是建立BNC-B0和CLEC-ST5两个语料库中make的所有词语索引,以及提取make左右各四个词的范围内同时出现的名词种类;第二步是把符合make搭配的形式的数据提取出来;第三步是将从BNC-B0和CLECST5两个语料库中提取的数据用SPSS分别计算MIscore;第四步是找出本族语者和中国英语学习者对于make的搭配的异同点。

三、结果和讨论

为了调查make的搭配在本族语者和中国英语学习者中是过多使用还是少用,表2列出了make在两个语料库中出现的频率。

表2 BNC-B0和CLEC-ST5中make出现的频率

由表2可以看出,normalized frequency是CLEC-ST5的数据稍大一些,即中国英语学习者比本族语者更多使用make这一高频词汇。

在收集了这些数据之后,除不符合要求形式的搭配,例如make a choice,make choices and make a difficult choice,这些只能看做同一个搭配类型,分别计算出这些搭配的MIscore,并根据MI的值自高而低排列出来,表3和表4只列出了前40个搭配。

表3 BNC-B0中make的搭配

表4 CLEC-ST5中make的搭配

数据表明,中国英语学习者使用的一些make的搭配重复率相当高,搭配种类少,搭配的形式枯燥单调,缺乏多样性,学习者倾向于多用某些搭配,而少用甚至不用另外一些搭配,在表达上不容易让人理解和接受,甚至使用不合适的或者错误的搭配。相反,英语本族语者在使用make的搭配时形式非常多样,用法不局限于某些搭配,在表达上更自然和易于理解。

从两个数据库中抽取的make的搭配可能性较大的词语中有重复的也有不同的,例如make sure在两个库中出现的频率都很高。但是,由表3和表4可以发现,有些词语搭配在一个库中出现的频率很高,而在另一个库中却正好相反,例如在CLECST5中,排行第二位的sense在BNC-B0中排行第二十一位。这个结果表明中国英语学习者和英语本族学习者使用搭配词语的频率高低是不同的。表3、表4重复的部分可以说明中国英语学习者已经学到了一部分本土的正确的用法,不同的部分表明对学习者和本族语者来说,其典型搭配词是不同的,本族语者常用的一些典型搭配可能还未成为学习者的心理词汇。

四、结语

中国英语学习者不能把语法和词汇融为一体,自然且地道地表达自己的思想,这种自然与地道在英语中以搭配为典型代表。对英语学习者而言,高频词尤其是高频动词的使用是个难点。本研究以高频动词make为例,采用了基于语料库的中间语对比分析方法,通过对比本族语者语料库(BNC-B0)和中国英语专业学生语料库(CLEC—ST5),考察了中国学生高频动词make的搭配的使用特点。研究表明,和本族语者相比,学习者过度使用了make搭配,但进一步的详细分析表明,学习者使用的搭配词要少于本族语者。本族语者的搭配词使用情况相对均衡,复杂多变;中国学习者缺乏变化,重复率高,超用某些搭配词,少用甚至不用另一些搭配词,在某种程度上导致其产出乏味、不生动。在搭配词选择方面,学习者和本族语者既有共性又有差异。学习者和本族语者确实共用一些搭配,但有的搭配在一个语料库中是典型的或高频出现的,而在另一个语料库中则可能是非典型的或低频甚至未被使用的。一些显著搭配词被学习者和本族语者共同使用,但其MI值不相同,这表明对学习者和本族语者来说,其典型搭配词是不同的,本族语者常用的一些典型搭配可能还未成为学习者的心理词汇。中国英语学习者要充分习得本土的语言习惯,需要经过一定程度的学习。这其中和中国的英语教学环境及教学策略有一定的关系,教学中单纯让学生扩大词汇量的方法不能提高学生自然地道的英语表达能力。在教学过程中,老师应引领学生多接触原汁原味的本土英语语言材料,让学生在近似英语本土环境中学习地道的语言表达方法,在听说读写各个方面都养成用英语思维思考的习惯,从而提高英语表达水平。

[1]Allen,V.E.Techniques in Teaching Vocabulary[M].Oxford:Oxford University Press,1983.

[2]Biber,D.,Conrad,S.&Reppen,R.Corpus Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2000.

[3]Nesselhauf,N.Collocations in a Learner Corpus[M].Amsterdam:Benjamins,2005.

[4]Nunan,D.Second Language Teaching and Learning[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[5]Ringbom,H.Hi-frequency verbs in the ICLE corpus[A].In Renouf,A.(ed.),Explorations in Corpus Linguistics[C].Amsterdam:Rodopi,1998:191-200.

[6]Selinker,L.Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics,1972.

[7]桂诗春.中国学习者英语言语失误分析[A].载杨惠中等编《基于CLEC语料库的中国学习者英语分析》[C].上海外语教育出版社,2005:i-109.

[8]陆元雯.中国大学生书面英语的搭配特点[A].载杨惠中等编.基于CLEC语料库的中国学习者英语分析[C].上海外语教育出版社,2005:375-381.

猜你喜欢
本族语语料库词汇
本刊可直接用缩写的常用词汇
一些常用词汇可直接用缩写
《语料库翻译文体学》评介
本刊可直接用缩写的常用词汇
《本族语和非本族语科技写作中的词块:语料库方法在语言教学中的应用》述评
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
英汉本族语者对中国英语学习者的口音感知及言语理解度的对比研究
本刊一些常用词汇可直接用缩写
语料库语言学未来发展趋势
最容易发的音与最难发的音