关于中国外语教学难点与应对办法

2014-05-30 02:21马媛
现代企业教育·下半月 2014年7期
关键词:外语教学中国

马媛

摘 要:中国外语教学长期以来困难重重,学生不配合,教学方法使用不当,交际教学法的实施对教师的要求很高,重复性教学主要只的是重复教材,传统的语法翻译大量利用母语,结果造成学生对母语的依赖。不论哪一种教学,都应当体现教育性和交际性。在研究方向、选题、方法和标准上也应该有所区别。

关键词:中国 外语教学 困难重重

中国外语教学长期以来困难重重,主要难点在于学生人数众多,教学班规模偏大,教学与考试的矛盾,交际教学法理想与实际的矛盾,整体性和个体性教学要求的矛盾,听说与读写技能之间的重点取向矛盾等等。

1.大班教学如何进行交际

一般来说,在中国,50人以上的外语教学班算大班授课。这在非英语专业教学班几乎成为常态。要在大班实施交际教学法,的确很有难度。对此,有两个问题需要在态度和认识上扫除障碍。

在态度上,应该知难而上。一方面,面对无法改变的事实,明智的态度是接受和适应之;另一方面,越是有难度越是有挑战,有挑战才有进步。世上无难事,只怕有心人。没有做不到,只有想不到。当教师就是要不断开拓创新,迎接挑战。如果一味因循守旧,长此以往,就会变成没有活力的“老夫子”。

在认识上,可以从交际的性质与规律寻找群体交际方法的可信性。例如,现在提倡的教学法中,合作法、互动法、任务法、角色法、研讨法等,都可以将大班分解成小组、对子、团队、阵营,再设计一些有效的活动形式和方法使他们互动起来。这样,人与人之间,小组与小组之间,正方和反方之间,人际交流就会变得更真实化。

2.学生不配合交际教学法怎么办

学生不配合一般有两个主要原因:教学方法使用不当,教学活动设计不好,教学组织不力。

交际教学法的实施对教师的要求很高。教师要善于调动学生积极参与、期间善于管理和调控、及时发现问题善于应对解决。调动和管理都要得法,在设计和预测上下足功夫。只要这些条件都具备了,真正不配合的学生是极少数。如果遇到多数学生因为水平和能力有限配合不了的情况,说明教学活动的设计不符合这一特定学生群体的实际,必须做些适当的调整。

3.学生基础差怎么实施交际法

其实,交际法的实施不是必须在基础好的学生中才可行的。这里有一个对交际教学法实质的认识。只要是采用真实社会交际的行为,不是单纯为教语言而练习语言形式的教学方法,都属于交际教学法。所谓基础较差的学生,其实已经有了一定的语言形式或知识的储备,只是缺乏交际应用。因此,在教学过程中只要因材施教,由浅入深,最重要的是把学生当成真实的交际伙伴,实施交际法是完全可行的。Henry Widdowson(1978-1996) 对交际教学法的具体应用有十分全面的阐述,包括听、说、读、写的交际所在,也包括初级水平的交际教法。

4.重复性教学怎样教出师生个性

所谓重复性教学主要只的是重复教材。事实上,学生一届替换一届,对象更换了,使用同样教材时教法自然会随之改变,因为教材是死的,人是活的一套教材总是一个教法,年复一年,且不说个性,就是活性也没了。所以,教同一套教材要常教常新,不断充实、深入、玩味其中,其乐无穷。教材是有限的,对教材的使用是无限的个性发挥。

5.外语教学中的母语作用是什么

传统的语法翻译大量利用母语,结果造成学生对母语的依赖。现代外语教学提倡全外语教学,目的在于建立语言环境,培养语感,用所学外语解决外语教学问题。但是,不等于要抹杀母语的积极作用。所谓积极作用,不在于对词汇的逐一对译,不是对课文的逐句翻译,而是善于对那些由于英汉两种语言在思维方式和表达方式上的差别太大影响了深层意义或言外之意的语言现象进行对比和澄清。这时,教师的汉语水平很重要。事实上,具有高水平的翻译能力教师并不多,应该成为教师发展的一个方向。

6.教师不懂多媒体技术没时间制作怎么办

运用多媒体技术组织课堂教学能够使教学资源丰富,生动活泼,延伸课堂,益处多多。现在,供多媒体授课的硬件设备在多数学校都已经具备。但是,要准备课件需要大量时间、精力、智慧、技术的投入。有的教师由于多种原因不懂或不会不愿意制作,可以通过两种渠道解决:一是找电脑技术人员一起合作,二是找学生一同共建。通过任务形式让学生发挥专长。

7.学生不想学、不肯学、不认真学怎么办

要让学生明白一个基本道理,教学教学,主要是学。教是外因,主要是学。“牛不喝水,按下它的头也没用。”学生要对自己的学习负责。同时,教师要对自己的教学反躬自问,是不是具有足够的刺激,是不是有趣味性。如果的确如此,仍然有個别学生不想学、不肯学、不认真学,大可不必自责。凡是刺而不激的人,常常是“有病”。正如体检结果,有病的关节对检查性敲打是没有反应的。对这样的学生,必须告诉他“有病”,需要治疗;首先要端正态度,学会自己对自己负责。

8.外语专业,专业外语和非外语专业有什么本质区别

外语专业是以外语为专业的教学,有学科性,以人文性为主。外语专业的教学学时每周至少20学时。学时对象是以外语人才为选拔条件。专业外语是与某一理工文医农等专业相结合的外语,以工具性为主。其教学目标、教学内容甚至教学方法都与该专业有关。非外语专业统指外语专业以外的所有外语课程,其中以通用基础知识和交际技能为主。总学时只有280左右,现在已减少到100多学时。由于三种外语教学的对象、目标、内容和学时学分的不同,在教学方法上当然应该有所不同。外语专业强调人文性,专业外语强调与某一专业的结合,非外语专业强调工具性。但不论哪一种教学,都应当体现教育性和交际性。在研究方向、选题、方法和标准上也应该有所区别。

猜你喜欢
外语教学中国
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
“Less Is More”在大学外语教学中的应用
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
我国警卫反恐怖斗争对策研究
浅析当代中国社会发展的代价问题
肯尼·格雷特,爵士的“中国”调子
微媒介在辅助外语教学中的应用探讨
外语教学法的进展