王 晶
(吉林华桥外国语学院 吉林长春 130000)
当代餐饮店名的书写形式考察
王 晶
(吉林华桥外国语学院 吉林长春 130000)
本文在大众点评网上选定了北京等8个城市的1103个餐饮店名,归纳得出其使用文字书写形式类型包括:只使用汉字书写,只使用其他文字书写,使用汉字和其他文字书写,含有阿拉伯数字、符号类书写等四种。本文对餐饮店名的书写形式特点进行了共时描写,在一定程度上揭示了餐饮店名书写的规律,具有一定的理论研究价值和实践指导意义。
餐饮店名;使用文字;书写形式
餐饮店名作为具有标识作用的语言符号,是餐饮行业营销的重要媒介,是商家介绍宣传自己,招引消费者,扩大销售的重要手段。研究当代餐饮行业领域语言的特点,“不仅可以丰富语言学自身,而且可以健康社会语言生活,解决与语言相关的社会问题,推进社会发展”,具有特殊而重要的领域语言学的研究意义。
本文研究的店名指的是书写在牌匾或店门上的店铺名称。本文研究的餐饮店名可分为中国本土餐饮业和国际餐饮业两大类餐饮店名,隶属企事业单位的餐饮部,含有饮食的娱乐场所,以提供住宿为主体的宾馆、酒店、饭店等,不在我们的研究范围之内。我们在大众点评网上选定了中国的8个城市(北京、上海、广州、武汉、西安、成都、长春、济南),查找“美食”中的“最佳餐厅”排行榜,搜集到1300个餐饮店名。在统计中,我们去除重复的餐饮店名,有连锁店或分店的只取其一,一店多名的只取其一,得到有效语料共计1103个。
餐饮店名是书写在牌匾上或店门上的餐饮店铺名称,严格意义上讲,是以书写形式呈现的语言的视觉符号。我们观察餐饮店名使用文字(及其他符号)书写的具体表现,归纳得出书写形式类型。
(一)使用规范汉字。《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十三条规定:“公共服务行业以规范汉字为基本的服务用字。”规范汉字是指国家有关部门以字表形式公布的、经过简化和整理的现行汉字。仅使用规范汉字书写的餐饮店名俯拾皆是,如“望江阁”、“陶源酒家”、“大自在火锅”,等等。
(二)使用繁体字。《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十六条规定:题词和招牌的手书字可以保留或使用繁体字。仅使用繁体字书写的餐饮店名也占有一定比例,如“簽語餅”、“東方火鍋”、“阿香緣米綫”,等等。
(三)简、繁对应。我们还注意到一些餐饮店名使用简化字、繁体字对应书写,如“淮杨府—淮揚府”、“彭记菜馆—彭記菜館”,等等。
使用汉字书写的餐饮店名比较多,而我们搜集到的语料中,也有一些餐饮店名(主要是休闲饮食类、西餐类、酒吧等)只使用其他文字书写,如“ZONE”、“Next Cafe”等仅使用英文书写,“安達くずし割烹”仅使用日文书写。
(一)汉字与其他文字混合。使用汉字与其他文字混合书写的餐饮店名有一些,如“口袋G排”、“瑠RYU”等采用汉字和英文混合书写,“小朴殿de旮旯公社”、“哎哟wǒ烤”等采用汉字和拼音字母混合书写,“大板の寿司”、“阿里叔叔の店”等采用中文夹带日文形式书写。
(二)汉字、其他文字对应。使用英文、中文对应书写的餐饮店名较多,如“BUNS本适”、“BESTCAKE贝思客”等采用音译方式用中文对应书写,“Park Square園庭”、“Dairy Queen 冰雪皇后”等采用意译方式用中文对应书写,“Mvuke Tokyo 布歌東京”、“Only CAKE 优蕾手工蛋糕咖啡馆”等采用半音译半意译方式用中文对应书写,“Bene班妮意大利餐厅”、“Calio卡里奥尚品西餐酒吧”等采用音译加中文名方式对应书写;使用日文、中文对应书写的餐饮店名如“のんべい居酒屋”;使用韩文、中文对应书写的餐饮店名如“개나리 开纳利”。
使用中文、英文对应书写的餐饮点名也较多,如“小肥羊LITTLE SHEEP”、“大跃啤酒 GREAT LEAP BREWING”等;使用中文、俄文对应书写的餐饮店名,如“北极星餐厅ресторан полярная звезда”;使用中文、韩文对应书写的餐饮店名,如“本家 본가”、“韓拌 비빔밥”。我们注意到一些餐饮店名使用汉字与少数民族语言文字对应书写,如“阿斯牛牛□□□W”采用汉字和彝文对应书写,此处不再一一赘述。
我们还搜集到使用多种其他文字与中文对应书写的餐饮店名,如“Capricciosa イタリア料理 カプリチョーザ 意大利料理 卡布里乔莎”采用英文、日文、中文三种文字对应书写,“いろり家IRORIYA 炉端烧”采用日文、英文、中文三种文字对应书写,“Self Cook 셀프콕 酷选”采用英文、韩文、中文三种文字对应书写。
(三)汉字、拼音字母对应。使用中文、拼音字母对应书写的餐饮点名也有一些,如“大唐食代 DA TANG SHI DAI”、“中国城Zhong Guo Cheng”等等。
餐饮店名中有阿拉伯数的运用,如“106家宴”、“北27號”、“1點點”、“25道捞”,等等。
餐饮店名中有特殊符号的运用,如“[六一二]星球”、“Chef·1985娘家牛排”、“W.Coffee”,等等。
通过调查分析,我们对当代餐饮店名在书写形式的表现进行了共时描写,在一定程度上揭示了餐饮店名书写的规律,具有一定的理论研究价值和实践指导意义。
[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订四版)[M].北京:高等教育出版社,2007.
Written form of the contemporary restaurant name
Wang Jing
(Jilin Huaqiao Foreign Languages Institute, Changchun Jilin, 130000, China)
Online in the public comment on this article selected the eight cities such as Beijing's 1103 restaurants’ names, inductive get its use written form types include: only use Chinese character writing, only use other languages, the use of Chinese characters and other writing, with Arabic Numbers, symbols and so on four kind of class writing. In this paper, the restaurant name written form characteristic has carried on the synchronic description, to a certain extent, reveals the restaurant name written law, has certain theoretical research value and practical significance.
restaurant name; words used; written form
H0-05
A
1000-9795(2014)09-000304-01
[责任编辑:刘 乾]
王 晶(1981-),女,辽宁锦州人,吉林华桥外国语学院汉学院汉语言文学教研室主任,讲师,研究方向:语言学及应用语言学。