黄彦青
(张家口市科技馆展览部,河北张家口075000)
《了不起的盖茨比》主人公对话中合作原则的运用
黄彦青
(张家口市科技馆展览部,河北张家口075000)
《了不起的盖茨比》是美国著名作家菲茨杰拉德的代表作,以准确生动的对话和精准的人物描写闻名于世。通过分析小说人物对话中的语言技巧、表现手法、人称句式变换、表现手法等,结合具体实例,探讨了合作原则在对话中的具体运用。
菲茨杰拉德;《了不起的盖茨比》;主人公对话;语言技巧;合作原则
网络出版时间:2014-03-28 17:40
《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的代表作,也是美国文学中的一朵奇葩,这部作品为菲茨杰拉德在美国文学史上的地位奠定了深厚的基础。这篇文学作品主要讲述的是盖茨比为了得到女友蕾西而努力拼搏,到头来梦想幻灭的故事。当初,贫穷的盖茨比曾与蕾西真心相爱,两人生活过得还算不错。后来,盖茨比上前线,蕾西耐不住寂寞,为了追求物质享受,满足自己的虚荣心,便嫁给了有钱人汤姆。5年后,盖茨比成为了富豪,他希望利用金钱重新赢回女友蕾西。从此,盖茨比便和蕾西的丈夫汤姆开始了爱情争夺战。但是,经过努力,到头来蕾西不过是一个庸俗、自私的物质女郎。小说中,主人公盖茨比、汤姆、蕾西等主人公的对话,不仅推动着故事情节的发展,将整个故事的情节不断地推向高潮,也使得小说故事中刻画的人物跃然纸上、栩栩如生。笔者主要依据格赖斯的合作原则理论来讨论语言技巧在这部小说中的运用,具体分析了小说通过词语的运用、表现手法的变换以及交际策略的选择等方面所达到的艺术效果。
美国著名语言学家格赖斯曾提出“合作原则”。所谓“合作原则”,是指人们在交际过程中遵循某些会话原则,从而保证交际任务顺利进行或完成。格赖斯提出的“合作原则”包括4个原则——量的准则、质的准则、关系准则、方式准则。量的准则是指所说的话应该满足交际所需的信息量,不应超出交际所需的信息量;质的准则是指不要说自知是虚假的话和缺乏足够证据的话;关系准则是指说话要有关联;方式准则是指说话要清楚、明了,不要晦涩、歧义。
但是,在实际的交际过程中,人们并非总是遵守这些原则,出于交际具体的特殊的需要,人们有的时候会故意违反这些原则,以达到交际的特殊目的。格赖斯把这种由于故意违反“合作原则”而产生的言外之意称为“特殊会话含义”。“特殊会话含义”阐述了听话人是如何透过说话人话语的表面含义而理解其言外之意的,由此来表达另外一种意思。这时,幽默、讽刺等特殊的表达效果由此而生。下文就从《了不起的盖茨比》主人公的具体对话中来看特殊会话含义这种语言技巧在小说中的具体运用。
然而,在日常生活的实际交际中,人们并非总是遵循合作原则。有时人们为了满足交际的特殊需要时,就会故意违反这些原则,通过词语的运用、交际策略的选择、句式和语气的变换等表现手法的变化,来传递特殊的会话含义,以达到交际的特殊目的。有时发语者不会直接把想法说给对方听,而是声东击西,留有余地让听者去想象、思考,去领会弦外之音。尽管发语者为了表达某一信息违背了合作原则,但发语者和听者之间仍然存在着某种合作原则,正是这种合作关系使说话人和听话人的沟通成为了可能。如果没有这层合作关系,两者之间的交流就会没法传递。所以,合作原则在具体运用中体现的准则,有效地指导了语言的交际过程,并形象地解释了话语中各种有意识违反准则的现象。
(一)小说中特殊词语的运用对交际效果的影响
表达同样的感情,如果词语选择的不同,表达出来的效果也就不同。相应地,听话者在理解的时候,就要根据具体语境来推测说话者的言外之意。例如,当蕾西第一次来到盖茨比的住宅时,看到他是如此的富有,心情十分激动,对话中词语的使用就发生了变化。
在小说中,盖茨比和蕾西的对话时词语由“like”向“love”的转变,不仅仅是词语含义程度的加深,而且通过词语选择的变化,形象地表达了蕾西当时惊奇、兴奋的心情,暴露了她世俗的物质观、金钱观的本性。
又如,在盖茨比和汤姆的爱情争夺战中,有这样一个情景——汤姆为了让盖茨比当众出丑,以盖茨比的药房生意和牛津校友为话题,在这段对话中,汤姆使用“drug-store”、“apink suit”等这些对盖茨比有着特殊含义的词语,以达到攻击盖茨比的目的。
“Plenty of gas,”said Tom boisterously.He looked at the gauge.“And if it runs out I can stop at a drug-store.You can buy anything at a drugstore nowadays.”
“An Oxford man!”He was incredulous.“Like hell he is!He wears a pink suit.”[1]20-22
Nevertheless he’s an Oxford man.[2]258-265
对话中,盖茨比想以车没油为借口拒绝汤姆,但是汤姆没有理会他,还说“如果没油可以到药店里去买”。从字面上看,他们的对话没有必然联系,甚至前言不搭后语,车没油了,为什么去药店买呢?这是因为,盖茨比曾经与别人一起做过药店生意,这件事汤姆在下文中又再次提到过(He and this Wolfshiem bought up a lot of side-street drug-stores here and in Chicago and sold grain alcohol over the counter)。他之所以这样说,是为了让盖茨比在众人面前出丑,尤其是在他妻子蕾西面前。同样,“a pink suit”(He wears a pink suit),也是为了打击盖茨比。因为真正的牛津大学毕业生不是穿粉红色衣服的,言语之间的挑衅显而易见。
(二)小说中转化表达方式带来的言外之意
在交际中,人们常常会违反交际中的合作原则,利用表达方式的改变,来传递说话者所要表达的真正信息。这时听话者就需要透过文字的表面含义,来推测其言外之意。小说中,对话主人公通过交际策略、句式选择等表达方式的改变来传递信息,这比直截了当地表明话语者的意思效果更好。
1.间接的表达方式带来的效果
有时人们在交际过程中,并不直接表达自己的意思,而通过间接的方式说出来,这样,就会给读者留下一些想象的空间。例如,小说中有这样一个情景,房间里很热,蕾西与其他人的对话:
“Open another window,”commanded Daisy,without turning around.
“There aren’t any more.”
“Well,we’d better telephone for an axe—”[2]258-265
对话中,房间里很热,蕾西想让人再打开一扇窗户,但是有人告诉她没窗户可打开的时候,她却说打电话要把斧头(Well,we’d better telephone for an axe—)。从表面看起来,这句话与正在进行的话题没有直接联系。事实上,她并非真要打电话要斧头,只是为了说明房间里太热,没有窗户可以打开了,想用斧头劈开,让里面透透气。这句话比直接说房间里很热表达效果更好。
2.句式、人称等表现手法在小说中的灵活运用
在交际中,通过句式、人称等语言表达手法使用,不仅仅是改变了语言的格式,而且通过这种句式和人称的变换,使得话语的含义发生了改变,从而使得每个人物的性格特点,心理变化都表现得淋漓尽致。例如,汤姆、盖茨比、蕾西3人在纽约一家旅馆中的激烈对话。
“Wait a minute,”snapped Tom,“I want to ask Mr.Gatsby one more question.”
“Go on,”Gatsby said politely.
党的十九大报告中提出“要贯彻新发展理念,建设现代化经济体系”。资产评估行业是现代高端金融类服务行业,我国的资产评估行业自20世纪80年代末开始发展。截至2016年底,我国已有资产评估师35 499名,资产评估从业人员超过10万人。2016年12月1日《资产评估法》开始施行以来,资产评估市场更加规范,进一步促进了资产评估行业在我国的发展。现如今,资产评估行业已经成为我国现代经济市场很重要的一部分,对我国经济的繁荣发展具有不可或缺的作用。
“What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow?”
“They were out in the open at last and Gatsby was content.”
“He isn’t causing a row.”Daisy looked desperately from one to the other.“You’re causing a row.Please have a little self-control.”[2]258-265
在这段对话中,刚开始,汤姆称呼盖茨比为“Mr. Gatsby”(I want to ask Mr.Gatsby one more question),这属于正常的交际称呼,但是,后来,蕾西制止他不让他说下去的时候,他十分生气,便对盖茨比和蕾西的暧昧关系进行讽刺,用Mr.Nobody来指代盖茨比,体现了汤姆野蛮、粗鲁的性格。句中疑问句式的使用(What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow?)使气势显得咄咄逼人。这些表达手法的使用使得人物个性、情感立场十分明显[5]。
(三)小说对话中交际策略的使用
1.回避的交际策略
在某些交际中,说话的一方对某些事情避讳,就会避而不谈,采取回避策略。与此相反,有些人为了在交际中占据主动地位,就会揭露他人的一些缺点,以达到打击他人的目的。比如,在讨论盖茨比是不是牛津大学毕业的问题上,盖茨比和汤姆的对话:
By the way,Mr.Gatsby,I understand you’re an Oxford man.
Oh,yes,I understand you went to Oxford.
Yes—I went there.
I told you I went there,said Gatsby.
I heard you,but I’d like to know when.
It was in nineteen-nineteen,I only stayed five months.That’s why I can’t really call myself an Oxford man.[2]258-265
在上文的对话中,盖茨比不想讨论牛津大学校友的问题,就含糊地回答了汤姆的问题(Not exactly)。但是汤姆为了攻击对手,紧追不舍,又问他什么时间去的,最后让盖茨比说出了这样的话——It was in nineteen-nineteen,I only stayed five months.That’s why I can’t really call myself an Oxford man.这样一来,汤姆的目的似乎就达到了。
2.转移话题的交际策略
在交际中,对话双方往往都是通过紧紧地把握住有利于自己的话题来进行交际,利用这个话题作为攻击对方的有利武器,以便争取在交际中占据主导地位[3]。如果在交际过程中,交际不利于自己,或者交际无法进行下去的时候,交际人就会通过转移话题的方式来解决这个问题。在菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》这部小说中,转移话题的交际策略也得到了灵活运用。例如,小说中在盖茨比和汤姆的爱情争夺战中,盖茨比的有力武器就是蕾西,虽然是汤姆的妻子,但是她并不爱他;汤姆的有力武器就是蕾西是自己法律上的妻子和盖茨比不堪回首的过去经历。在这场爱情争夺战中,为了争夺蕾西,他们双方都紧紧握住自己的有力依据来攻击对方。所以,在小说中,汤姆利用盖茨比“牛津校友”和“药房”的事情让他在众人面前出丑,以达到攻击他的目的。而盖茨比通过5年前蕾西和自己相爱的爱情进行反击。他们双方在爱情争夺中就是反复利用自己的有力武器攻击对方,以此来控制全局,达到赢得蕾西的最终目的[4]。另外,有时为了避免尴尬或局势恶化,也可以采取转移话题的交际策略,在小说中也出现了这样的情况。当汤姆挑衅盖茨比的时候,蕾西和乔丹故意转开话题,缓和气氛。
总之,语言与文学作品相辅相成,密不可分。一部优秀的文学作品,语言的应用、表达以及如何灵活的使用必然与语言技巧有着密切关系[6]。《了不起的盖茨比》这部作品,文字短小精悍,结构错落有致,语言简洁、抒情,极具美感,人物对话占了全书的一半还多。巧妙的对话推动了故事情节发展,刻画了性格各异的人物形象,对话简洁明快,富有生活气息,口语色彩浓厚,语言与人物身份性格和特定环境相吻合。小说中人物对话的成功运用,使得人物性格在寥寥数语中表现得淋漓尽致,正是通过语言技巧的使用,使得人物的刻画与故事情节的发展显得顺理成章。在作品中,在主人公的对话中,交际双方故意违反交际原则,通过在词语选择方面,在人称、句式变换等表现手法方面以及在交际策略的灵活运用等方面作出改变,收到了意想不到的表达效果,使得这部小说的艺术成就更上一层楼,让小说更加耐人寻味。
[1] 束定芳.中国语用学研究论文精选[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[2] Fitzgerald F S.The Great Gatsby[M].北京:中国对外翻译出版公司,2009.
[3] 卢迪.《了不起的盖茨比》的叙述技巧分析[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2009,(11):141-142.
[4] 杨慧群.菲兹杰拉德的小说《了不起的盖茨比》浅评[J].江苏广播电视大学学报,2002,(5):54-55.
[5] 李云鹤,刘卓瑛.从《了不起的盖茨比》谈菲茨杰拉德的写作技巧[J].河北北方学院学报,2008,(1):18-19.
[6] 夏古华,王馨.《了不起的盖茨比》中的环形叙事结构及艺术效果[J].文教资料,2011,(15):23-24.
Application of Cooperation Principles in the Hero’s Dialogues in The Great Gatsby
HUANG Yan-qing
(Exhibition Department,Zhangjiakou Science and Technology Museum,Zhangjiakou,Hebei 075000,China)
As the masterpiece of the famous American writer F.Scott Fitzgerald,The Great Gatsbyis known for its precisely vivid dialogues and accurate portrayal.The paper analyzes techniques of language and expression,changes of persons and sentence patterns,etc.in this novel,and,using some specific examples,explores the concrete application of cooperation principles in these dialogues.
Fitzgerald;The Great Gatsby;hero’s dialogues;language technique;cooperation principles
I 106
A
2095-462X(2014)02-0046-03
http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1415.C.20140328.1740.041.html
(责任编辑 治丹丹)
2014-03-15
黄彦青(1978-),河北怀安人,张家口市科技馆展览部讲师,英语学士,主要研究方向为英语教育。