报纸新闻与广播新闻信息密度的对比分析

2014-04-01 05:28吴天乐陈岚
学周刊·下旬刊 2014年3期
关键词:信息性实词虚词

吴天乐 陈岚

摘要:为了了解报纸新闻与广播新闻在信息密度上是否存在如同口语与书面语般显著的差别,本文将上述两种媒体的新闻作为研究目标,采用了Ure和Halliday的词汇密度公式将两者词汇密度进行对比,运用统计工具SPSS对两者在词汇信息方面进行了定量和定性分析。

关键词:信息性 词汇密度 实词 虚词

一、引言

为了了解报纸新闻与广播新闻在信息密度上这两种传播方式是否存在如同口语与书面语般显著的差别,本文将上述两种媒体的新闻作为研究目标,采用词汇密度公式,运行统计工具SPSS对两者在词汇信息方面进行了定量和定性分析,并参考了前人区别书面语体和口语体得出的词汇密度划分数值。

二、理论框架

1971年语言学家Ure提出词汇密度的概念,并将其作为界定口语语篇与书面语篇的一个标准之一。她提出词汇密度是指语篇中实义词汇项占整篇词汇的比例。Ure认为语体正式的程度与词汇密度相关,语体越正式,语篇词汇密度越高,语体越非正式,接近口语化,语篇词汇密度越低。

Halliday于1985年指出信息的载体不仅仅是单词,也包括语句结构,并提出其他的词法密度计算方法即语篇中小句的实义词的平均值。和Ure的词汇密度相比,Halliday着重考虑了语句的因素。为了计算方便和前后对比一致,本文将所有副词计算为实词。

本文中单词的计算方法参考《语篇分析》一文中的部分计算方法,如下:1.词组按照组成的单词个数;2.系动词或助动词加nt计算为1个单词;3.名词所有格算作1个单词;4.首字母缩写作为一个单词。还有一些单词参考Halliday的计算方法,比如缩写计算为一个单词而不是按单词的组成计算。

三、美国新闻报刊——纽约时报词汇密度

本文搜集了2012年6月的美国《纽约时报》经济类27篇,政治类27篇,每篇字数100到150字左右。本文按照Ure和Halliday的两种计算公式,通过统计软件SPSS计算出它们的平均词汇密度和标准方差。政治类新闻词汇密度为59.269%,即平均每篇实词量约占全文60%,平均每个小句大约有13个单词,小句的词汇密度为7.889,即平均每个小句大约有7-8个实词。计算出经济类新闻词汇密度约为59.642%,即平均每篇实词量占全文约60%,平均每个小句大约有13个单词,小句的词汇密度为7.835,即平均每个小句大约有7-8个实词。

我们可以看出《纽约时报》经济类新闻和政治类新闻的词汇密度都大约接近60%,远远超过界定口语与书面语的40%,二者平均每个小句中实义词个数很相近,都接近7.9,因此可以得出纽约时报政治类和经济类新闻信息密度高,具有书面语的特征,并且二者信息密度相似。

四、美国新闻广播-美国之声词汇密度

本文搜集到《美国之音》的文字稿,按照内容分为经济类13篇,政治类27篇,每篇字数100字到150字左右。同样计算出它们的平均词汇密度和标准方差,得出政治类新闻词汇密度为59.743%,即平均每篇实词量约占全文词汇量的60%,平均每个小句大约有11个单词,小句的词汇密度为6.845,即平均每个小句大约有6-7个实词。经济类新闻词汇密度为59.92%,即平均每篇实词量占全文约60%,平均每个小句大约有11个单词,小句的词汇密度为6.671,即平均每个小句大约有6-7个实词。

我们可以观察出广播新闻《美国之音》的词汇密度都接近60%,不管是经济类新闻还是政治类新闻,都具有书面语的高密度性特征。从标准方差看来两者词汇密度的稳定性差不多。

五、报刊新闻与广播新闻词汇密度对比分析

本文根据以上统计的数据从政治类和经济类对报刊新闻和广播新闻的词汇密度进行对比分析。《纽约时报》的政治类和《美国之音》的政治类相比,二者平均词汇密度相似都接近60%,但是前者标准方差只有后者的一半,所以稳定性远高于后者。《纽约时报》政治新闻的平均句长13-14个单词,比《美国之音》平均句长多2个单词。

另一方面《纽约时报》的经济类新闻和《美国之音》的经济类新闻相比,二者平均词汇密度也很相似都接近60%,并且标准方差接近,所以稳定性相似。《纽约时报》经济新闻的平均句长13-14个单词,比《美国之音》平均句长多2个单词。对这两组数据进行独立样本检验,对比结果所示,《纽约时报》和《美国之音》的经济新闻在词汇密度上不存在显著差异。

另外我们也可以得出由于平均句长的显著值小于0.05,所以二者新闻的平均句长存在显著差异,二者在平均每句中实词的数量上不存在显著差异。

从上述对比中,我们可以得出《纽约时报》和《美国之音》的词汇密度都很高,都具有书面语的高词汇密度特征,并且不存在类似书面语与口语的词汇密度显著差异,但是前者的平均句长要大于后者。由此我们可以推测报纸新闻和广播新闻都具有书面语的高密度性,其原因可能是新闻本身的文体特征。新闻要求在有限的篇幅和时间内及时播报准确的消息,所以新闻语言具有其本身的特点,比如整体来说新闻语体的词汇信息性比一般语体强。但是广播新闻可能是考虑到听众的“听”力,其句长短于报刊新闻的句长。

六、总结

由Ure等语言学家的研究可知,一般而言书面语的信息性要强于口语,但是新闻文体具有其特殊性。本文通过分析对比得出二者在词汇密度上并不存在类似口语与书面语的显著差别,但是广播新闻的平均句长要短于报纸新闻,更利于听众接受信息。

参考文献:

[1]Gillian,B.Discourse Analysis. Foreign Language Teaching and Research Press, Edward Arnold (Publishers) Limited,2000.

[2]Halliday,M.A.K.Spoken and written language. Geelong Vict.: Deakin University,1985.P.61-67

[3]Ure,J.Lexical density and register differentiation. In G.E. Perren and J.L.M. Trim (eds.), Applications of Linguistics, London: Cambridge University Press,1971. P.443-452

(责编 金 东)

猜你喜欢
信息性实词虚词
评《好人难寻》屠珍译本中的得与失
信息性对提高英语阅读理解的作用
基于混合策略的藏文虚词识别方法
文言文实词词义推断的基本策略
文言实词50例
文言实词推断法
Note from the Editor-in-Chief
例说文言实词解题误区及对策
虚词在诗歌鉴赏中的作用
虚词功能的羡余及其修辞作用