中国学生运用There be存在句的错误分析

2014-02-12 07:44黄亚琼
考试周刊 2014年10期
关键词:错误分析语法

黄亚琼

摘 要: There be 句型是中国学生在写作时常用的英语句型。作者通过多年来的教学经验对这一语法项目进行归纳,旨在分析中国学生在使用There be存在句时的常见错误类型,希望能为英语教学提供帮助。

关键词: There be存在句 错误分析 语法

一、引言

在英语作文考试中,中国学生对于There be存在句的使用频率相当高。参考各类英语考试作文评分标准,语法的准确使用是保证一篇文章能否合格的重要前提。然而,语法运用在实际写作时常常是中国学生的致命伤。下面是There be存在句在运用时的典型错误及分析。

二、错误种类及分析

1.There be+名词短语+动词短语

就语言学习来讲,母语在目标语学习的过程中起到不容忽视的作用。母语对目标语学习的干扰作用的识别及分析一直是应用语言学研究的一个重要方面。例如中国学生经常会写出下面的句子:

There are many reasons cause these problems.

There are two people sit on the bench.

In the old age house there are nurses take care of the old people.

这类错误就是由母语迁移造成的。一般来讲,母语迁移对英语学习是有消极影响的。汉民族长期的文化背景决定了汉语采用对接式直接组合,更强调句子所表达的语义,这种语法意义在句子结构上没有明显标志,而呈直线型推进。中国学生在将这类兼语句,尤其是含有“有”的句子译为英语时,容易将汉语的句子结构转移到英语中,从而产生错误。

以上句子如果用“There be存在句”来表达,我们就可以用英语语法中称为“含有关系分句或非谓语形式的存在句”,将其中的语法结构反映出来,其基本结构是“There be+名词短语+关系分句/非谓语形式”。如上面第一句可写成:

There are many reasons that cause these problems.

2.与have存在句混用

“have”在英语中也可用于存在句,与“There+be+S+谓体”相对应。不同的是它的主位位置不是由一个纯“假位”成分占据,而是由动词have之前的名词主语来占据。这里我们姑且称之为have存在句。例如:They had a few supporters helping them.

与之对应的正确的There be存在句为:There were a few supporters helping them.

中国学生在运用There-存在句时,有时会与have存在句混用,在There be存在句中用have,即出现there+ have/there be+have结构。如:

There have all kinds of fruit in the supermarket.

There are not have a castle on the mountain.

这些错误的出现还是由于学生受到了母语的迁移作用的影响。学生已经获知there be结构是用来表示存在的,但仍然不能摆脱“有”(have)的影响。

3.There be后面用定冠词

英语存在句的另一个特点是存在主体一般都提供“新信息”,与前面介绍的任何事物没有关系,所以一般情况下,存在句必须有一个泛指的名词短语作”“表意短语”。例外的情况是回答存在疑问句时,如果特指名词短语传达的新信息,这时存在句中就可以用特指的名词短语。

如:——Have we any loose cash in the house?

——Well,theres the money in the box over there.

但是如果沒有这样的特定条件,存在句中用表示特指的名词或名词短语在语法上是难以接受的。如下面的句子就是错误的:

There are the nurses taking care of the elderly in the old age house.

4.There后面的动词be与主语在“数”上不一致

这就是常说的主谓不一致问题,也就是动词和其后的名词短语不一致。例如:

There are some duck swimming in the lake.

Theres some people in the reading room.

主谓不一致是中国学生经常出现的错误,主要是因为汉语中没有名词复数的现象,加上英语中名词复数的标志“s”并不传达上下文的意思,因为复数可以通过词汇表达,所以造成了中学生出现主谓不一致的错误。

三、结语

中国学生没有完全掌握貌似简单的There be存在句的运用,原因是多方面的。一个原因是中国学生在学英语之前,已经养成了一整套母语的习惯,其中一些习惯会不可避免地阻碍新语言的掌握,将母语的语言习惯不自觉地带到英语中,在用英语表达时就会出现这样那样的错误。因此,教师在教学过程中应加强英汉两种语言的对比分析,引导学生逐渐养成英语思维习惯,尽可能把母语的副作用控制到最小。

这给我们的启示是在教学过程中不应忽视语法教学。培养学生的交际能力固然重要,但是交际法在我国目前的教学中的实施效果还有待检验。加强语法教学,帮助学生建立正确的语法概念,使学生有牢固的语法基础,这将对他们今后的英语学习起到不可忽视的作用。

参考文献:

[1]申雨平.汉语存在句的翻译[J].外语教学与研究,1995(2).

[2]胡刚.英汉语存在句对比研究[J].外国语,1996(6).

[3]于闽青.英语使用中存现句错误分析[J].成都大学学报,2008(3).

[4]但功海.浅析“存在句”There be结构在英语教学中的应用[J].海外英语,2010(7).

课题编号:湖南省教育科学十二五规划2012年度大学英语教学研究专项课题(课题批准号XJK12YYB040)成果。

猜你喜欢
错误分析语法
好懂、好记、好用的语法来了——《讲道理的语法》
跟踪导练(二)4
Book 5 Unit 1~Unit 3语法巩固练习
参考答案
旅游景点英文标志语错误分析及改进措施
高中英语写作中的语法错误分析
初中英语写作中的常见错误分析
大学英语学生作文语言错误分析研究
高一学生英语作文中词汇错误分析
有效提升学生数学解题能力的策略研究