郑义 段维彤
摘 要:作为英语经常出现的语言现象,模糊限制语对英语的实际使用也产生着不容忽视的影响。本文通过对模糊限制语的介绍,从合作原则和礼貌原则出发,并结合对美国经典情景剧《老友记》台词的分析,探讨模糊限制语在英语中的语用功能。
关键词:模糊限制语;语用功能;合作原则;礼貌原则
[中图分类号]H030
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2013)08-0150-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.03.039
1 . 引言
在语言的实际使用中,发话人往往需要将语言模糊化来达到某种目的。伍铁平(1999)曾说过:“语言的本质特征之一是其模糊性,它有其特殊功能。”模糊限制语作为模糊语中最重要的一类,在这个过程中起着举足轻重的作用。它在英语中的出现尤其频繁,又与一些语用规则,如合作原则和礼貌原则,有着相当程度的关联,因此成为了语用学中重要的研究对象。但是用于研究模糊限制语的语料却往往是单个句子,缺乏真实性和语境性。《老友记》中的对白能够充分弥补这方面的不足,因而可以成为更加适合的语料。
《老友记》,又名《六人行》,是一部美国NBC电视台自1994年开播连续十年长达十季的大型室内情景喜剧。剧中的六位主人公特色鲜明,性格刻画得非常生动,台词在这其中功不可没。本文将使用《老友记》中的台词作为研究语料,从合作原则和礼貌原则两大语用学规则出发,通过分析模糊限制语在剧中台词的作用,分析模糊限制语在英语的实际使用当中的语用功能。
2 . 模糊限制语
2 . 1 模糊限制语的定义
模糊理论的形成,源自于美国伯克利加利福尼亚大学控制论专家查德(Zadeh,1965)教授的一篇名为《模糊集》的论文。在这篇论文中,查德教授提出了“模糊集(fuzzy sets)”这一模糊概念,对模糊语的发展产生了极大的促进和突破作用。模糊限制语作为模糊语中最为重要的组成部分,也开始得到了越来越多的关注。对于什么叫作模糊限制语这个问题,不同的语言学家给予了不同的定义与解释。
莱考夫(Lakoff,1973)给模糊限制语(hedges)下的定义是“有意把事情变得更加模糊或更不模糊的词语”,并且列举出了十多个符合此类要求的词语,比如approximately,roughly等。
韦舒伦(Verschueren,1999)认为,模糊限制语直接限定命题内容,即无须绕道地评价命题的态度、认知或证据方面的状态。
尤尔(Yule,1996)在他的《语用学》中则这样界定模糊限制语的概念:“话语怎样被给予理解的谨慎的注释性表达”。
虽然几种定义各有侧重点,但是它们都认识到了模糊限制语的本质涵义。总结几位语言学家对模糊限制语的解释,可以将模糊限制语简单定义为:有意将话语变得更模糊或更不模糊从而改变或限制话语含义理解的词语。
2 . 2 模糊限制语的分类
从语用角度,模糊限制语可以被大体分为两类:变动型模糊限制语(approximators)和缓和型模糊限制语(shields)。
2.2.1 变动型模糊限制语
变动型模糊限制语可以改变话语结构的原意,界定话语变动范围,或者对话语的真实性和涉及范围进行内容上的修改(曾文雄,2005)。它还可以分为两类:程度变动语(adaptors)和范围变动语(rounders)。
程度变动语,从字面上看,即改变原语的真实程度,它对原语进行程度上的修正。比如:kind of,sort of,more or less,quite,highly,somewhat等。它的使用可以将接近精准但又不确定完全真实的概念表达得更为客观、得体。范围变动语适用于描述一件事物的量化范围,它可以限定变动范围,使听话人在一定范围内理解话语,因此,范围变动语经常与数字连用。这类词语包括:about,around,approximately,roughly,something between...and...等等。
2.2.2 缓和型模糊限制语
与变动型不同,缓和型模糊限制语对话语的原意不发生改变,只是在原有的话语结构中附加一个说明,表明看法来自于说话人自己或者第三方,从而直接或间接地实现话语原有肯定语气的缓和。缓和型模糊限制语又包括了直接缓和语(plausibility shields)和间接缓和语(attribution shields)。
直接缓和语,可以被用来表示说话者对事物的主观推测或怀疑。当说话人对所说内容缺乏信心、无把握完全可靠的时候,往往会使用直接缓和语来缓和语气。这一类的词语通常会包括第一人称,比如:I think,I guess,as far as I know,I suppose,Im afraid,probably等。间接缓和语与直接缓和语所起作用相似,主要的不同点在于,间接缓和语是通过引用第三方的观点来间接地表达自己的看法。这一类的词语有很多,比如:according to,it is said that,it seems,somebody says that等。
2 . 3 模糊限制语的其他方面研究
模糊集合论在语言学的各个分支都得到了细致深入的研究,两者的结合造就了模糊语言学这一新学科的诞生。曾文雄(2005)曾提到:“模糊限制语的语言学研究在上世纪70年代主要从语义学角度来研究,到80年代转向社会语言学、语用学及话语分析、跨文化交际、语篇分析研究。”
模糊语言学的初期研究重点,主要集中在语义学方面。简单理解,语义模糊就是词语在概念和意义上的模糊。高晓芳(2002)认为,从语法角度看,语义型模糊限制语只是一种修辞语,它们往往对一类事物的个体成员在多大程度或者范围上接近该类事物的典型原型进行模糊性说明。
从文体学的角度讲,不同文体的语篇对于模糊限制语的使用有着不同的要求。新闻、政治、科技等文体中模糊限制语的运用都得到了国内学者专家的注重与研究,并取得了一定的成果。比如在科技文章中,描述的客观性与真实性是最基本的要求,而模糊限制语的使用通过修饰程度或范围来达到这一效果。
3 . 模糊限制语的语用功能
上世纪80年代初期,模糊限制语的语用学研究开始进行,人们将研究的重点转移到了模糊限制语在实际的会话交际中的作用及功能。作为语用学领域中最为重要的两大规则,合作原则(cooperative principle)和礼貌原则(politeness principle)与模糊限制语的关系匪浅。
3 . 1 语用功能研究
语用学将语言在实际会话中的使用当作研究对象。在这个过程中,除了语言的意义之外,语境也是非常重要的考虑因素,语言在不同的语境下有着不同的理解和功能。语用功能研究,就是看某一种语言现象在使用时的意图和使用后的效果。说话人在发出话语行为时,会使用一些特殊的语言现象或规律来表达自己的话语目的,而语用功能的研究,就是将这种话语目的总结归纳出来。
3 . 2 合作原则和礼貌原则
作为语用学领域的权威理论,合作原则和礼貌原则在指导研究语用功能的过程中起到了不可替代的作用。
合作原则,简称CP,是由格赖斯(Grice,1967)提出的关于保证会话双方谈话顺利进行的语用规则,它包括了:数量准则、质量准则、关系准则和方式准则。在实际会话中,话语双方通常会无意识地遵循合作原则及其四条准则,以便于交流能够顺利地进行。然而,当说话人刻意违反合作原则时,这说明他正试图传递一种新的会话含义给听话人,使听话人察觉到,从而感受说话人的意图。
由利奇(Leech, 1983)提出的礼貌原则规定了为维护会话双方关系、保持说话得体性和礼貌性的六条准则:得体准则、慷慨准则、赞誉准则、谦逊准则、一致准则和同情准则。我们的日常对话中,为了照顾他人的情绪和利益,我们往往会在说话时对话语加以修饰,使内容和形式更加缓和得体,这就是受到礼貌原则指导的结果。
3 . 3 两大原则与模糊限制语的关系
在交际过程中,说话人应尽量满足合作原则的四个准则的要求。然而,有时为了达到某种交际目的,说话人会刻意违反合作原则。这时,说话人经常会借助于模糊限制语的使用,严格意义上讲,这也是对合作原则的一种遵守。通常的情况下,说话人会利用模糊限制语,违反数量或方式准则以遵循质量或关系准则。
在日常会话中,总有一些语言会在一定程度上对听话人造成伤害。这时,在礼貌原则的指导下,说话人应该尽量使话语得体、客气来保护听话人的利益从而保证会话行为不被影响。模糊限制语在这个过程中也可以起到至关重要的作用。通过使用模糊限制语,说话人可以缓和语气,使原本直接尖锐的语言变得间接柔和,从而达到了对礼貌原则的遵循。
4 .《老友记》语料分析
模糊限制语的语用功能的实现,大多与这两大原则的遵守或违反有着密切的关联。本文将继续结合《老友记》中的对白,对模糊限制语在英语使用中的语用功能进行分析。
4 . 1 提供足量信息,提高话语准确性
尽管模糊限制语使话语变得模糊,但是却可以通过利用对事物程度、范围的限制或通过对不确定、不自信的内容加以缓和修饰来“缩小话语命题真值范围和提高话语真值承诺程度”(徐畅贤,2006)。所以,模糊限制语能够为谈话提供足量信息,使话语内容更为精确,提高话语的灵活性和准确性。
Phoebe: What... I could, I could do it. What is it?
Chandler: Well, my secretary is gonna be out for a couple of weeks. She is having one of her boobs reduced. Its a whole big boob story.
Phoebe: I could be a secretary.(出自第一季第21集)
Chandler为Phoebe介绍工作,因为自己的秘书要有事离开一段时间,希望Phoebe能够填补空缺暂时担任这个职务。在说明缘由时,Chandler使用了“a couple of”这一范围变动语来修饰秘书将要离开的时间长度。它的使用很明显没有传达出足够量的信息,违反了合作原则中的数量准则,却严格遵循了质量准则,因为说话人尽可能地保持了话语的真实性。他虽然没有说明秘书到底会离开几个星期,但是模糊限制语的使用却提高了真值承诺程度,增加了话语的准确性,使表达更为灵活。
4 . 2 增强言语的得体性,使表达礼貌客气
说话人在发出言语行为时,要充分照顾到听话人的反应和情绪。只有言语表达得体礼貌,才能体现出对听话人的尊重。模糊限制语可以帮助说话人缓和语气,将内容间接地含蓄委婉地表达出来。利奇(1983)曾提出过,在言语交际中,话语越间接,供受话人选择的余地就越大,话语也就越礼貌。因此,间接缓和语往往被用来增强话语的礼貌性。
Student: Guess what, I got an audition!
Joey: Ah, one of my students got an audition. Im so proud.
Student: I was wondering if you would consider coaching me for it?
Joey: You bet! Whats the part?(出自第三季第7集)
Joey在一家表演班担任教师。他的一名学生得到了一次试镜的机会,兴奋地向Joey讨教经验,并希望他能指导自己一下。在表达请求时,因为担心直接要求太过鲁莽,学生使用了“Im wondering”这一直接缓和型模糊限制语,它的使用令语句更加冗长,因此违反了合作原则中的方式准则,却最大限度地保护了对方的利益和情绪,遵循了礼貌原则中的得体准则,来使话语变得礼貌客气,行为也更加适当得体。
4 . 3 保护说话人,减轻所承担责任
在交际过程中,为了营造出一个和谐的谈话氛围,说话人往往会在谈及到一些敏感话题、内容时使用模糊限制语来进行自我保护。徐畅贤(2006)认为,模糊限制语的保护功能主要体现在模糊限制语可使发话人与话语之间的关系模糊起来。间接缓和语在这个过程中则会起到非常关键的作用。
Monica: What can we do for you?
Mr. Boyle: All right, kids. Heres the deal. According to my clients will, he wants to leave all his earthly possessions to “the noisy girls in the apartment above mine”.
Monica: Well, what about his family?(出自第二季第3集)
老友们的楼下邻居Heckles先生去世了,他委托律师Boyle先生通知,他们将会得到他所有的遗产。向Monica转告邻居的Heckles先生的话时,一来要做到律师传达遗嘱的责任,二来因为遗嘱中出现了“the noisy girls in the apartment above mine”这样的可能会令Monica他们不开心的话,Boyle先生使用了“according to”这样典型的间接缓和语,使得听话人明确了话语内容的客观性,从而减轻了自己的责任,达到了一种自我保护。
4 . 4 为语言增添幽默感,使表达形式具有艺术性
语言除了可以传达信息,交流沟通,还可以通过修饰来体现美感和趣味。模糊限制语在增添艺术美感的过程中功不可没。著名的“To be, or not to be, that is a question.”便是模糊限制语最具代表性的成功案例。幽默更是语言能体现出来的最具表现力的艺术。在《老友记》这样的情景喜剧中,模糊限制语为剧中台词对白的幽默题材做出了巨大的贡献。比如:
Rachel: Terry, I know I havent worked here long, but I was wondering, would you think it would be possible if I got 100 dollars advance on my salary?
Boss: An advance?
Rachel: So that I can spend Thanksgiving with my family. Every year we go skiing in Vail, normally my father pays for my ticket...but I sort of have started this whole independent thing, which is actually why I took this job.
Boss: Rachel, Rachel sweetheart but youre a
really terrible waitress...(出自第一季第9集)
在上边这段对白中,模糊限制语的出现次数相当之多。程度变动语(normally、sort of、really)、范围变动语(thing)、直接缓和语(I know、I was wondering)在短短的对话中出现数次。这些模糊限制语虽然使语句更加冗长、晦涩,违反了方式准则,但却大大加强了语言的趣味性,体现出了鲜明的人物性格。Rachel向老板请求预支薪水时,连续用了几个模糊限制语,将自己的犹豫、不好意思但又不得不做的矛盾心理表现得非常透彻,令观众忍俊不禁。
5 . 结语
本文从语用学的角度介绍了模糊限制语的基本分类,并结合著名美剧《老友记》中的对白以及合作原则、礼貌原则,分析了模糊限制语在英语实际运用当中的语用功能:提供足量信息,提高话语准确性;增强言语的得体性,使表达礼貌客气;保护说话人,减轻所承担责任和为语言增添幽默感,使表达形式具有艺术性。在日常交流中,要注意并了解模糊限制语在英语交际中的语用功能,为发展表达能力、提高交际水平做出充足的准备。
参考文献
Channell, J. Vague Language[M]. Oxford: Oxford University Press, 1994.
Grice, H. P. Logic and Conversation[Z]. Unpublished. William James Lectures at Harvard University, 1967.
Lakoff, G. Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts[J]. Journal of Philosophical Logic, 1973(2).
Leech, G. Principle of Pragmatics[M]. London: Longman, 1983.
Verschueren, J. Understanding Pragmatics[M]. London: Arnold, 1999.
Yule, G. Pragmatics[M]. Oxford: OUP, 1996.
Zadeh, L. “Fuzzy Sets”. Information and Control[M]. New York: Academic Press, 1965.
高晓芳、张琴.从合作原则的违反看模糊限制语的语用含义及其使用特点[J].四川外语学院学报,2002(6).
何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
徐畅贤.英语模糊限制语的语用功能[J].外语教学,2006(4).
曾文雄.模糊限制语的语言学理论与应用研究[J].外语教学,2005(4).