对外汉语教学的修辞形象

2013-04-29 16:05李丹丹
教育教学论坛 2013年52期
关键词:修辞对外汉语教学形象

摘要:对外汉语教学活动是一个整体性的汉语言文化传播活动,其形象的优劣能对国家修辞形象产生不可忽略的影响,对外汉语教学修辞形象的构建主要有如下因素:教学主体的形象、教学内容的形象以及教学语境设置等,只有明确了对外汉语教学活动的定位,将诸因素考虑周到,才能构建出健康的对外汉语教学修辞形象,并对国家修辞形象的建设起到一定作用。

关键词:对外汉语教学;修辞;形象;因素

中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)52-0157-03

对外汉语教学活动是一个整体性的汉语言文化传播活动,因而从五六十年代开始到现在,无论从国家(比如汉办)到地方,从组织(比如各所进行对外汉语教学活动的学校)到个人(比如从事对外汉语的家庭教师),从国内到海外,形形色色的组织和对外汉语教师的形形色色的教学活动,已从整体上形成了一定的有“中国特色”的对外汉语教学活动的方式方法,构建出了一定的有“中国特色”的教学形象。这个教学形象留给汉语学习者的印象比如说:教师素质与能力参差不齐,教学条件五花八门,教学内容和计划随意无规则,等等。当然这些印象也随汉语学习者的文化背景或来源国的不同而有不同,也有好有坏等,但无论如何,多年的实践以及深远的文化习惯已使对外汉语教学在各种双语教学中显出了自身的特点。我们把对外汉语教学看作是一种汉语言文化的传播活动,每一次的教学活动都是一次有关汉语言文化传播的言语交际活动,也即是一种修辞活动,就是这种修辞活动的方方面面构建出了对外汉语教学的整体形象。在此打算大概剖析一下对外汉语教学修辞形象的构成因素。

一、教学主体形象是首当其冲的一个内容

胡范铸和薛笙在《作为修辞问题的国家形象传播》一文中认为国家形象“不但具有呈线性,也具有主体性,还具有主体间性”①。目前国家对对外汉语教学的定位是汉语言文化的传播,作为一种显然的跨文化交流活动,对外汉语教学的形象亦有呈现性、主体性和主体间性。对外汉语教学形象的呈现性是指对外汉语教学从整体到个别在世界范围内包括在全球双语习得及教育领域内所呈现给世人的形象,其主体性即可以指对外汉语教学的自我定位,其主体间性则是指基于一种所谓世界语法基础上的自我形象认知和构建。对外汉语教学形象的呈现性还需一分为二,对于汉语言文化的状况,无论过去还是现代,在非目的语教学环境中,当然也有阐释的成分,但更多的是呈現,也就是说在非目的语环境中的汉语言文化传播更强调形象的呈现性,更注重与形象定位一致的呈现什么及如何呈现的问题;而在目的语环境中汉语言文化的传播虽也有呈现,但更讲究阐释,该阐释些什么,该如何阐释等,因为在目的语环境中,汉语言文化的一切已经呈现在汉语学习者的面前了,需要我们做的即是阐释。这些都需要形象的主体性和主体间性配合。看起来似乎主体间性更值得人们考虑,因为如果真要使汉语言文化传播到全球,仅注意自我必然陷于盲目,只有巧妙地构建出一种能为他人接受的形象才能做到使汉语言文化在各处落地甚至生根。但主体性也是那么重要,在东方主义的今天,也许还越来越重要了,否则也会陷入迎合他人的泥潭中去。比如目前部分对外汉语教学的从事者对对外汉语教学的定位尚不明朗,而某些个人从业者则将之定位为自我的生存手段,于是就一味地迎合汉语学习者,包括教学活动的安排、教学内容的设置、教学方法的操作,甚至文化点、主体形象的设计,等等。当然总的来说目前的对外汉语教学已非自在的状态,自觉地研究与操作已大面积铺开,对教学活动的方方面面都有有识之士在研究和挖掘,但充分注意在世界人眼中的自我形象并进行调节和构建以致巧妙地达到自我的目标,这种当今国际环境所允许和接受的文化传播方式,对外汉语教学还做得不够。教学活动的主体形象构建包括两个方面:教与学。教的主体涉及到活动的组织者管理者和教学活动的实践者。组织者管理者可以是集体也可以是个人,同样实践者也可以是集体或个人。作为集体形象的对外汉语教学最高组织者管理者乃是国家汉办(中国国家汉语国际推广领导小组办公室(Hanban):The Office of Chinese Language Council International)。尽管汉办已成立二十多年,而且其成立亦是势所必然,但在海外的汉语教学领域仍有点半路杀出来的程咬金的感觉,很多人不知道这个Office是个什么东西,也不清楚汉办颁发的“对外汉语教师资格证(汉语作为第二语言教师资格证)”的含金量,相应地,世面上还有诸如“世界华语文教育学会”、“国际汉语教师协会”、“××中国文化中心”等大大小小的汉语言文化传播组织,他们也组织各种各样的汉语言文化教学,还颁发一些参差的文件和证书。美国也有把英语作为第二语言的教学,TESOL:Teaching English to Speakers of Other Language,也有个资格证书,发自各所有此专业或方向的大学。这些组织和认证方式都与我国的这个汉办不同,所以人们不习惯或者不理解汉办甚至不理会其资格证,一定程度上使汉办及对外汉语教学活动受到些影响。不久前在美国发生的遣返汉语教师的事件一方面的原因应与此有关。因为把对外汉语教学定位为汉语言文化的传播,目的是沟通世界,共同发展,所以从组织者管理者到实践者,从集体到个人,我们都和蔼可亲,带着和平的笑容;其次,我们以自我的文化感到骄傲,以之为荣,以之为文化的经典,所以有时难免自以为是地滔滔呈现或解说。然而我们的表现并不能容易地获得认可和共鸣,这涉及到对外汉语教学形象的主体认知问题。我们用中国式的思维习惯认定国家的即自然是权威的,认定我们和平友好,别人也就和平友好地接受我们的教学,认定比如龙、中国结、京剧、汉字书法等汉语文化的代表或象征是最美的,甚至认定每个中国人都体现出中国文化特色,每个中国人(华人)都热爱中国语言文化,……然而情况并不是如此简单,……所以我们的辛勤劳作与目标期待之间出现落差。当然这个漫长又短暂的时间中,与其他领域的外交一样,汉办在与世界各国打交道的过程里不断调整着自我,总体上看,Hanban已逐步在海外树立起一个既和平友好、积极健康、管理有序、明晓世理,富于时代感,又有着中国式的含蓄稳重的良好形象,随着多年的辛勤工作,随着大批孔子学院的建立,随着大量汉办教师在世界各个角落的艰苦开拓,“Hanban”正在逐渐成为一个汉语言文化传播的权威“品牌”。这些形象呈现与对对外汉语教学的定位一致。我们有理由也有信心相信,在中国国力日渐强盛的今天和未来,通过各种方式方法并随着时间的推移,我们能使上述中国式的思维获得世人的认可和理解。但是形象的建构并不那么简单。当汉办在海外树立形象的时候,各个层次和级别的组织者管理者以及教学活动的实践者在国内外进一步演绎和阐释着我们的对外汉语教学是怎么回事。那么他们能否切实体现对外汉语教学的形象定位?作为比汉办级别更低的各层组织者管理者,首先应当明晓国家及汉办对对外汉语教学的定位方向然后再根据自我的区域特点组织和管理对外汉语教学。因为各层组织者管理者面对着各不相同的区域特点以及不同文化背景的汉语学习者,所以要在自我区域特点的基础上时时牢记对外汉语教学形象的概念并使之在所有活动中获得表现和成功构建。这其间也有形象的主体间性特点的存在。包括开展对外汉语教学的目的与目标(如何在创造经济效益和社会效益(比如构建良好形象)之间找到平衡)、招生的方式、教学班级的组织管理方式、特殊教学环境的设计、相应的教学目标与计划的设置、教学师资及其他软硬件的安排,等等,既要吸收国外先进的教学组织和管理经验,又要能与对对外汉语教学形象的认知与构建一致。如果说汉办重在宏观的方向性的总体设计,各层组织者管理者重在汉语教学“政策”的实施,那么各位对外汉语教师则是在教学最前线的实践者。并不是所有中国人(包括海外华人)都能体现中国文化特点的,但作为对外汉语教师却无论如何必须是中国语言文化的代表。他(她)必须真正懂得中国语言文化专业知识的点点滴滴,宏观的、微观的、国家的、地区的、汉族的和少数民族的,各种类型及时代的中国语言文化的表现及内涵,也应该知道海内与海外的中国文化的异同;他(她)要做到教学严谨、灵活、守时、认真,等等;还要会察言观色,洞晓自己的传播活动在汉语学习者身上引起的反应尔后适时地调整着教学活动的方式方法以致最终达成教学的目的及目标。总之,作为一个跨文化的传播者,他(她)应该清醒地认识到他(她)身上的一切,言行举止,都是中国人的代表。而实际上所有这些,都必须与对对外汉语教学活动主体形象的认知一致。比如有的对外汉语教师从事此活动后不仅忘却了要通过自我的“言传身教”将中国语言文化传递给甚至影响汉语学习者,反倒是自己也变得“西化”了、“洋化”了,说汉语也要形态夸张,还要时时不忘说“亲爱的”。还有的教师也比较注意形象,却常穿衣打扮成地区里看似很时尚时髦的样子走入课堂,学生却是见过很多世事的,因而至少看低了他(她);又或是不注重形象的——因为中国人常不注意小节,穿衣打扮过于随便邋遢,甚至咳嗽口痰,等等。大约良好的教学形象应该是中性或职业性打扮的,既不盲目附和西方式的风格或东方式的时髦,又不过于随意邋遢,最好能既有中国传统文化的影子,又不缺乏对时代价值观的表现。比如在国外教学时,教师们穿上各种款式的旗袍,或是在布置得充满中国文化气息的教室中展示汉语言和文化,那些时候,学生们一惊一乍,纷纷表示想去中国,比如去购物……当然,仪表只是教学形象的些微,其他的比如甚至表情姿态都有些民族特色的不同,也不可能一一讨论并定夺,总之,作为一名对外汉语的教师,必须有对待汉语言文化及外来文化的正确态度,能够在跨文化交流中将鲜活生动积极健康的汉语言文化传递给汉语言学习者。学生的主体形象对对外汉语教学形象的建构也有很大的影响。在整个教学活动的大小环节中我们都需要了解学生并有针对性地设计和操作这已是共识,那么不同国家的汉语学习者抱着对汉语言文化不同的态度,就需要我们甄别和正视并采取相应的对策。总的来说,欧美发达国家的汉语学习者对汉语言文化的主流文化、学院文化和边缘文化、民间文化、少数民族文化会有不同的态度,其间有喜爱和欣赏,但还有鄙视和轻慢,也有怜悯和慈悲,挑剔或宽容,其他国家和地区的汉语学习者比如日韩,少有怜悯和慈悲的(他们的态度的表现和表达也较含蓄),南亚及周边以及更多的其他国家则崇敬与好奇多一些。其次,来华的汉语学习者对中国语言文化的态度总体来说要比在他们本国的汉语学习者好得多。如此,汉语学习者对整个对外汉语教学活动包括从组织者管理者到教师也就持有相应的态度。我们除了要建构积极健康、洞晓世事又稳重灵活的整体形象外,教师们还要在教学中把握好分寸,既能坚定汉语言文化的影响力(比如尊师重教)又能处理好与不同国家汉语学习者的关系,特别是在非目的语环境中进行教学的汉语言文化传播者们还要做好思想准备,在受到冷遇、轻视、排挤,甚至嘲弄、阻挠、打击的时候该以如何的心态和策略应对。事实上,仅靠国力的强盛吸引来的汉语学习者,他们对待汉语言文化的态度首先是国家和政治以及民族,其次才有可能谈到文化,再其次才轮到语言。

二、教学内容也是教学形象建构的重要内容

涉及到教学内容的选择和教学内容的修辞处理与修辞形象设计问题,也即是关于教材,教材的编写,教材的选择,以及对教材的阐释方式,等等。教材的编写需在充分考虑对象的基础上有明确的自我定位。关于对象,包括不同的文化背景及其与中国的关系,不同的学习年龄和学习阶段,以及学习目的,等等,这些内容尤其是在我们塑造对外汉语教学形象的初级阶段时需要仔细衡量与论证。然后再根据汉语言自身的特点设计教材的体例、秩序、内容等,既能合理吸收先进的第二语言教学的理论和经验,又有适合汉语言文化的面目。总之,对外汉语教学的教学内容需要呈现和阐释的是,什么是汉语言文化?汉语言文化是什么样子?有人说它难,是哪里难?真的难吗?有人说它美,到底美在哪里?是一种什么样的美?如此,我们即可编写出不同面目的系列教材,适应不同对象和环境中的对外汉语教学。相应地,在具体的教学活动中,也要根据实际情况选择适用的教材。对外汉语教学在教材编写和教学实施中该如何取舍、呈现及阐释,成为其形象构建的一个重要内容。除此之外,教学语境设置对形象的构建起着积极或消极的影响。一些教学相关因素如教学计划、教学进度、教学方式、教学过程的安排设置出一种潜在的教学语境,而时空条件、情感关系、话语环境等,又建构成显现的教学语境,两者都不容忽视。教学组织者和管理者应该因地制宜地设计出宏观和微觀的教学计划,而且最好让学习者知道。教学实施者在实践过程中,须将教学进度细致化,在教学方式和教学过程的处理上,更需要灵活多样,稳中有变,根据对象不断创出新意。这方面,实在是有很多的技巧需要琢磨,所以一个对外汉语教师的素质确实起关键作用。时空条件、情感关系、话语环境的显现语境的创造也必不可少,教学团队应该统一思想和口径,根据自我的形象定位设置出一致而又各具特色的教学语境。不用说,这些,对于树立或者维护对外汉语教学的形象都有不可或缺的意义。

如此这般,这许多的因素考虑周到,才能构建出一个良好的对外汉语教学形象,这个形象,将与经济繁荣发展、民族自强自立一起,共同融铸成我们的国家形象。

参考文献:

[1]胡范铸,薛笙.作为修辞问题的国家形象传播[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),2010,6.

作者简介:李丹丹,女,副教授,主要从事汉语言文化和对外汉语教学的研究。

猜你喜欢
修辞对外汉语教学形象
可口可乐广告语修辞应用及其汉译分析
李白诗歌修辞与英译赏析
浅谈组织教学在对外汉语教学中的重要性
水浒英雄绰号的修辞艺术
运用关联理论解读新闻标题修辞手法
对外汉语课堂游戏教学设计
对外汉语听力教学初探
论导演创作的指挥棒
《水浒传》宋江形象探析
简述中国戏剧语言