如何在《高级英语》学习中做好Paraphrase

2013-04-29 14:20田国卫
考试周刊 2013年50期
关键词:高级英语长句

田国卫

摘 要: paraphrase在整个英语教学中贯穿始终,在高年级的英语学习中更广泛。如何做好paraphrase,对于高年级英语的学习十分重要,尤其对考研的学生来说,经常会遇到paraphrase这样的题型。本文结合高级英语教学中的具体事例探讨如何在《高级英语》学习中做好paraphrase的问题。

关键词: 《高级英语》 Paraphrase 长句

《高级英语》课程是针对高年级英语专业学生开设的一门重要的专业课。在本课程的学习中学生不仅要掌握英语学习的技巧,更重要的是要提高分析欣赏文章的能力。那么,如何更好地理解文章中的长难句呢?学会paraphrase十分重要。

一、Paraphrase的定义

根据《新英汉词典》,paraphrase被解释为“释义,意译”,但这还不足以清楚的表达paraphrase的内涵。根据Longman Dictionary of Contemporary English,paraphrase指的是“re-expression of something written or said in different words,especially words that are easier to understand”。由此可见,paraphrase包含两个方面:一是用不同的词表达与原文相同的意思,二是用来重新表达的词更简单易懂。在理解了什么是paraphrase之后,我们再分析在学习中如何做好paraphrase。

二、做好paraphrase的方法

1.用同义词替换原句中的单词

paraphrase之所以难以理解,原因之一是原文中出现的某个词或词组不是我们常用的,一般较正式或过于抽象。如:

As you approach it,a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear.

→As you get near it,a variety of sounds begin to strike your ear.

2.解释原句中的较难部分

这种方法往往是因为句子中出现了专业术语、俚语习语和各种修辞等,需要用浅显易懂的语言解释出来。

Theyll throw the book,and never mind who it hits...

→Theyll deal out the maximum in punishment,to apply the full force of the law and they will not care who will be punished in this case.

To throw the book is an idiom,in which the word book means the law book.It refers to the book.Here Ogilvie follows the metaphor through.

3.将长句拆分

在面对一个较长的句子时通常使用通常此方法,首先要正确划分句子成分,然后将长句分解成简单句。如:

Here you can find beautiful pots and bowls engrave with delicate and intricate traditional designs,or the simple,everyday kitchenware used in this country,pleasing in form,but undecorated and strictly functional.

这个长句看起来较复杂,其主干实际上是here yon can find pots and bowls or kitchenware,宾语前后分别跟着自己的定语。分清楚句子的结构以后,我们可以将其拆分成几个简单句,如下:Here you can find beautiful pots and bowls engrave which have delicate and intricate traditional designs;you can also find the simple,everyday kitchenware used in this country,which are pleasing in form but are undecorated and strictly functional.

4.将句子放到上下文中理解

Winant said the same would be true of the U.S.A.

→Winant said the United States would adopt the same attitude.

The same refers to the same attitude.因为上文中一直在谈各国所持有的态度。

参考文献:

[1]梅仁毅,王立礼.Advanced English.外语教学与研究出版社,2010.

[2]张汉熙.Advanced English.外语教学与研究出版社,2010.

[3]李冀宏.英语常用修辞入门.世界图书出版公司,2000(3).

[4]陈立志.利用释义法促进学生对疑难句子的理解.河北工程技术高等专科学校学报,2001-9-3.

猜你喜欢
高级英语长句
“四维一体化”《高级英语》课程多元考核模式的构建研究
浅析分层式教学在高级英语教学中的重要性
英语专业《高级英语》课程教学模式探讨
高级英语课程提升学生人文素养实践策略研究
“高级英语”教学中作业布置的相关策略
任务型教学模式在高级英语教学中的应用研究
吼唱在关中大地上的“秦腔”——论小说《白鹿原》中长句和排比句的秦腔韵味
The Translation of the Long English Sentence
针对英语翻译进行分析
英语长句译法新探
——意群—动态对等法