张景发 刘汉德
摘 要 隐喻本质上不是一种修辞现象,而是一种认知活动,概念隐喻理论有助于英语新闻更加准确地传递新闻信息。
关键词 英语新闻 概念隐喻 概念域
中图分类号:H315 文献标识码:A
0 前言
丰富多彩的世界和生活,形成了人们形形色色的认识,也就产生了各种各样的隐喻,随之而来的是各种隐喻理论。因此人们从不同的角度、基于不同的方法、运用不同的观点,对隐喻进行了不同的分类。亚里士多德在《诗学》中指出:“隐喻是用一个陌生名词替换,或者以属代种, 或者以种代属,或者以种代种,或者通过类推,即比较。”亚里士多德的四类隐喻都有一个共同点,那就是用一个词语代替另一个词语。亚里士多德虽然认识到了隐喻的修饰功能,但是他未能充分认识到隐喻即是语言的文体特征之一,也是语言的认知特征之一。 布莱克主张把隐喻分为消亡隐喻(本体和喻体之间已难以建立联系)、潜伏隐喻(原为隐喻的说法,现在人们通常不再将其视为隐喻,但如注意一下,仍可有效地恢复出原初的隐喻含义)、活跃隐喻(指明显隐喻)。
1 概念隐喻理论
当代认知科学普遍认为,隐喻本质上不是一种修辞现象,而是一种认知活动,对我们认识世界有潜在的、深刻的影响,从而在人类的范畴化、概念化、思维推理的形成过程中起着十分重要的作用。隐喻是人类认知活动的工具和结果,这就摆脱了将隐喻视为“两事基于相似关系进行比较”的局限。
概念隐喻认为,在隐喻的过程中,认知主体通过推理将一个概念域映射(Map, Project)到另一个概念域,从而使得语句具有隐喻性;隐喻中的本体和喻体涉及表达两种不同实体的思想,他们的并置产生了矛盾,在互动的碰撞中获得统一,主体再结合其他因素便可获得隐喻义。隐喻可使人们在不同的事体中建立联系,加深对事体的理解,隐喻的运用就是以认知主体和语境为基础,以此喻彼,以彼喻此;其理解过程主要是在矛盾中找到统一,化异为同,同中得义,这里的“同”是指本体和喻体之间的、适应语境的“相似性”。
隐喻由认知而起,又是认知的结果,同时又推动了认知的发展,这就揭示了隐喻在人类认知和推理中所起到的重要作用,他对人类认识世界、形成概念、进行思维、做出推理具有至关紧要的意义。
2 概念隐喻的分类
概念隐喻理论研究的主要代表为Lakeoff 和Johnson,他们在代表作Metaphors We Live By 一书中指出隐喻在我们的日常生活当中无所不在,隐喻的本质是用一个概念域去映射另外一个概念域。并且把隐喻分为三大类:结构性隐喻(Structural Metaphors), 方位性隐喻(Orientational Metaphors)和本体性隐喻(Ontological Metaphors)
2.1 结构性隐喻(Structural Metaphors)
结构性隐喻指隐喻中始于源概念域的结构可系统地转移到目标概念域当中去,使得后者可按照前者的结构来系统地加以理解,如有关“金钱”域中的相关概念可以系统地映合“时间”域中去,如时间也可以被花费、浪费、投入、借用等。在英语新闻报道中这也隐喻现象也是非常常见的。
(1)Defending champion Ding Junhui of China was beaten by Stuart Bingham of England 5-6 in the semifinals of the Welsh Open at Newport on Saturday.(体育运动是战争)
(2)Bingham, enjoying the best season of his career and chasing his fourth title having won the Premier League and two APTC events.(事业是季节)
2.2 结构性隐喻(Structural Metaphors)
结构性隐喻运用上下、内外、前后、远近、深浅、中心-边缘等表达空间的概念来组织另一概念系统,这与我们的身体构造、行为方式密切相关。如:happy is up, sad is down; conscious is up, unconscious is down等,具体在英语新闻报道中的体现如下:
(1)Meanwhile, organizations in different countries that are devoted to retrieve lost relics should team up with each other to share their experiences in reclaiming items and keep up the spirit to carry on with the cause and exert wider influences. (高兴是上,不高兴是下)
(2)The level was 260 percent higher than the allowed maximum level of 0.3 mg per kg in food as outlined in a document issued by MOH last June, the news article said.(多是上,少是下)
2.3 本体性隐喻(Ontological Metaphors)
本体性隐喻是用有关于物体的概念或概念结构来认识和和理解我们的经验。如将抽象的概念说成具体的物体,可使后者的有关特征映合到前者去其中可以分为三小类:实体和物质隐喻(Entity and Substance Metaphor)、容器隐喻(Container Metaphors)、拟人隐喻(Personification)。具体在英语新闻报道中的体现如下:
(1) The share market needs to be reformed to be more in line with the regulations and rules in the developed markets.(市场是容器)
(2)Social media like Sina Weibo have become more powerful than ever and can affect whether a celebrity is successful, according to Xiao Yongliang, a professor at Beijing Normal University. (社会媒体是人)
3 结语
概念英语的表达在英语新闻中的表达是广泛存在的,其主要目的就是更加顺应新闻报道中所涉及的语境,从而更加准确表达所要涵盖的信息,进一步吸引读者。
参考文献
[1] Lyons, J. Language, Meaning and Context[M].London: Fontana,1981.
[2] Lakoff & Johnson Metaphors We Live By[M].London: The University of Chicago Press,1980.
[3] 王寅.认知语言学[M].上海外语教育出版社,2007.