试析英语口语语法的主要特征

2013-04-12 17:40
黑龙江教育学院学报 2013年5期
关键词:书面语会话二语

冯 娜

(广东医学院外语教学部,广东 东莞523808)

引言

随着电子语料库的发展及国内外学者对英语交际能力(communicative competence)这一概念的关注,口语语法也被不少的相关专家所推崇。在交流日益全球化的21世纪,Rivers(1992)认为如果二语学习者仅学习为书本而特定设置的语言知识而忽视口语语法,会导致他们在真实、特定的语言环境中像一本书一样与会话者交流,而不是熟练自如地表达心中所想[1]。

一、口语语法的定义

什么是口语语法?Brazil(1995:4)认为口语语法是一种探索行为,它具有口头语言层层叠加和及时性等特点。它是以会话交际为目的驱使的线性语法。它着重使用较多的ellipses(省略)、simplification(简单化)、intonation(音调),使参与会话者之间的交流更加自然流畅[2]。而不像书面语法,以句子为中心将语言视为不同等级成分的组合。因此,在进行实际时,不能只是根据书面语法的规则,要充分考虑特定的语境、场景及语言是否得体,在书面语法的基础上参照口语语法才可能达到一次成功的口语交流。

二、口语语法的四个主要特征

1.省略(Ellipsis)

省略是最为主要的一种特征,而最为常见的是情景省略。情境省略与文本省略、结构省略的最大区别在于,前者所省略的词语,参与对话者可以从即时的对话中得知,并不需要通过联系上下文寻找线索。

McCarthy和Carter(1995)表示省略多发生于随意性会话,一般交谈(casual conversation),如两个或多个与话者(bi-and multi party)之间所进行的没有一个预设话题(pre-set topic)及说话者经常变换的非正式谈话[3]。在一些language-in-action的会话中,如在烹调食物或者搬家具等伴随着一些实际操作的会话中,情景省略也会经常出现。情景省略多见于谓语、助动词、动词和主语等。

例1:A:Do you believe that Tina has passed the test?

B:What,I can't believe a.it/b.that Tina has passed the test.

Levin(1986)认为在日常对话中通过省略一些多余的语言单位(linguistic items),如在例1中使用a.而非b.能让整个对话更加自然流畅[4]。当二语学习者并不了解口语语法,他们就不会使用省略语。在实际的交流中,二语学习者一般情况下会根据所学的书面语法选择使用b.,因为他们并不能确定是否可以选择a.。在这种情况下,他们只能像一本教科书一样说出毫无语法错误的语句,却不能在特定的环境下正确地使用适当的语言与会话者自如的交流。

2.左移位(Left Dislocation)

左移位(Left Dislocation)是“一种有标记结构,在该结构中一个成分被移到句子首位,而其原来的位置则由一个指称相同的代名词或一个完整的名词短语填充。”

例 2:Your husband George,I called him last night.

例3:The concert,it was very good.

在例2与例3这两个句子的左边均有一个名词短语,而句子的右边则是对这个名词短语的一个补充或者阐释,这就是左移位句式。在口语交流中使用LD(左移位)能够对一个句子中说话者认为重要的部分起到很好的强调作用。Quirk et al(1985)把左移位比喻成是对听者带来方便的句式(a convenience to hearer),在对话(conversational language)中使用这种左移式和前置式是很正常的,并且这也是它们最应该被放置的地方。他们也把其称为是一个可以预先了解的结构成分(anticipated identification),说话者使用LD句式可以使听者或者参与会话者提前知道这个句子的核心和话题中心。LD经常出现于叙事(narrative genre),通常十四个叙事句子里有十个会出现LD句式。说话者把需要强调的部分左移可以使听者更容易辨认参与者,更好地把当前对话主题与之前已经提及的主题做一个联系,学习左移位句式对二语学习者有重要的作用。使用LD,二语习得者可以在口语交流中简易明了地表达出想要强调的语句,而不需要根据书面语法使用繁杂且不直接的句子造成不必要的误会。

3.不合语法(Ungrammatical usage)

在正式的对话中,尤其是与母语为英语的当地人进行交流,二语学习者可能会经常听到一些“错误”的句子。

例4:How's things?

例5:There's lots of activities we could do.

根据书面语法,这两个句子无疑是一个具有明显语法错误的句子。若二语学习者没有了解过相关的口语语法,他们表达的句子如下:

(1)How are things?

(2)There are lots of activities we could do.

根据传统或标准的书面语法,例4和例5是一个错误的表达,也是改错题经常出现的例子。但根据口语语法,例4和例5是可以接受的。容易表达和容易发音对口语交流是非常关键的。正如例4和例5采用's代替are能够让整个句子的表达更为流畅及简洁。如果二语学习者仅学习书面语法而不了解口语语法,在实际的交流中,当他们听到例4和例5的表达,就会产生疑惑甚至质疑说话者,从而产生不必要的麻烦和交流困难。掌握这个特征对二语学习者的口语表达能力有很重要的影响,正如我们用中文交流时,有时候也会使用一些“错误”但容易发音并且不影响意思的句子来表达自己的看法。下次他们再听到类似语句,就会了解这是可以使用的,并且在自己的交流中也使用相关的句子。

4.运用尾部解构进行加强 (Reinforcement in the tail slot)

说话者在一个句子的尾部结构加入某些元素,通常是为了表达自己对某个谈话内容或对于话者的态度和所作出的判断。Carter与MaCarthy(1995)认为句子的尾部是非常重要的,他们把之成为人际关系语法(interpersonal grammar),换句话说,在口语表达中,在一个句子结尾所加入的强调部分(reinforcement)能够显示参与会话者之间的关系,及说话者所表达的态度或对谈话内容的一个立场。

例6:You're stupid,you are.

例7:And he's quite a comic,that fellow,you know.

例8:Cos otherwise they tend to go cold,don't they,pasta.

例6是最为典型的一个reinforcement tag(强调标签),在句子尾部运用一个与句子首部一样的短语不仅有强调的作用,也很好地表达了自己对另一参与会话者的态度。这一口语语法特征的最主要特点在于,说话者可以通过在尾部加入一个单词,一个短语,甚至是一个句子来对自己表达的观点进行强调。了解这一特征对实际交流是非常有用处的,说话者不必使用多个完整的句子重复表达进而达到强调的效果,只需在尾部进行一个加强即可达到同样的目的。

口语语法还具有很多特征,如句首语(Heads)、灵活的词语顺序(Flexible word order)、模糊语(Vague Language)等。通过对以上四个特征的分析,笔者认为,虽然口语语法具有一定的随意性,但也并非是杂乱无章、无迹可寻的。它具有一套相对固定的表达手法,具有自己独特的特征,掌握它对于二语习得者更加自如得体地进行交流有着重要的意义。

结论

综上所述,口语语法并非是一门无用的理论知识。它和传统的书面语法一样,对于二语习得者有着重要的意义。掌握了书面语法,我们能够阅读文章,能够写出完整正确的文章。同样地,只有掌握了口语语法,我们才能够更好地了解其他人的谈话内容,才能使用准确的口语语言与其他会话者进行交流。这对二语学习者最终掌握英语交际能力也具有重要的意义。书面语法并非万能,口语语法也具有重要的理论意义,我们要深入了解书面语法与口语语法的区别,从理论层面了解口语语法的特点,更好地了解如何正确使用口语语法。系统学习口语语法,有助于二语学习者对该理论进行全面理解,准确把握语言,提高语言学习者在真实交流中对语境词语正确选用的灵敏度,自觉培养使用恰当语言进行交际的能力,更好地实现语言的交际目的。

[1]Rivers W.M.From Linguistic competence to communicative competence[J].TESOL Quarterly,1992,7(1):25 -34.

[2]Brazil D.A grammar of speech[M].Oxford University Press,1995:12 -13.

[3]McCarthy M.& R.Carter.Spoken grammar:what is it and how can we teach it?ELT Journal,1995,49(3):207 -218.

[4]Nancy S.Levin.Main - verb ellipsis in spoken English.Garland Publishing,Inc.1986:22 -24.

猜你喜欢
书面语会话二语
“口语和书面语转换”备考指导
关于初中学生书面语感的思考与提升策略
汉语书面语与口语的特征
有意冒犯性言语的会话含义分析
汉语教材中的会话结构特征及其语用功能呈现——基于85个会话片段的个案研究
《教学二语习得简介》述评
Ferris与Truscott二语写作语法纠错之争
国内二语写作书面纠正性反馈研究述评
二语习得中母语正迁移的作用分析
从语法范畴视角解释日本学生英语书面语错误