分析比较《圣诞欢歌》原版和简写版中的人际语法隐喻

2012-10-20 09:21庄海燕
关键词:情态初学者显性

庄海燕

分析比较《圣诞欢歌》原版和简写版中的人际语法隐喻

庄海燕

运用韩礼德的人际语法隐喻对比分析查尔斯·狄更斯的短篇小说《圣诞欢歌》原著及A.Sweaney的简写版,分析两者在人际语法隐喻应用上的区别,探讨其对日常交际技巧的启示。

《圣诞欢歌》;人际语法隐喻;日常交际技巧

韩礼德在其1985年的《功能语法入门》中首次提出语法隐喻理论,在该书1985和1994两个版本中,他对语法隐喻进行了系统的阐述,提出语法隐喻主要研究发生在语法层面上的隐喻现象,不同于传统认识上的修辞方法,并在功能上划分出概念语法隐喻(ideational metaphor)和人际隐喻(interpersonal metaphor)及它们在词汇语法层的体现。

一、人际语法隐喻

语言除了可表述主客观的世界经历外,还可表达主观判断和评价等,以建立和维持一种人际关系。

情态隐喻。情态功能有多种体现形式,除情态动词外,形容词、副词、名词和介词短语等结构都可体现情态意义。由非情态动词体现情态意义的表达即为情态隐喻。韩礼德认为,“严格上讲,情态的显性主观和显性客观形式是隐喻性的。”

如:a.Mary will know. b.I think Mary knows.c.It’s likely that Mary knows.

a句用情态动词will表达情态意义,是一致式表达。b和c句分别用 “I think” (显性主观)和 “It’s likely”(显性客观)替代情态动词表示情态语义,因而b和c两句是情态隐喻表达形式。

二、对比分析《圣诞欢歌》及其简写版中的人际语法隐喻

《圣诞颂歌》于1843年问世,该书老少皆宜,读者广泛。虽是童话,但其语言带有明显的批判现实主义小说的特点,语篇也带有成人语篇的复杂性。因此对母语儿童读者和英语初学者来说,完全看懂原版《圣诞颂歌》还有一定难度,而语法隐喻便是最大的障碍之一。韩礼德提出,隐喻表达方式是所有成人语篇的特点,他认为唯一不使用语法隐喻的语篇就是儿童的话语、童谣和儿歌[1]。为便于母语儿童读者和英语初学者阅读,出现了更接近纯粹儿童语篇的原文改写版。A.Sweaney的《圣诞欢歌》简写版在保留原文主要故事情节的基础上,用常用的单词和简单的句式改写原版,使句式和语篇结构更加简单明了,通俗易懂,更易于母语儿童读者和英语初学者阅读和理解。

(一)从情态隐喻角度对比分析《圣诞欢歌》原版及其简写版

情态的显性主观和显性客观形式都是隐喻性的,其情态意义体现了说话者对某事物的判断或态度,主要由限定性情态动词来表达,但这不是表达情态的唯一方式。形容词、副词、名词和介词短语等都可体现情态意义,韩礼德称这种现象为隐喻。用情态动词来表达情态意义的做法更符合常规表达方式,也更易于读者理解。下面将分析《圣诞欢歌》的原版及其简写版在情态隐喻使用上的区别。

例1.It(that spirit)is doomed to wander through the world...and witness what it cannot share[2]20-21.

例2.It then journeys round the world.It must look at things it cannot share[3]14-15.

例1和例2两句表达的意思本质上一致。在表达“必须、注定”的意思时,狄更斯用显性客观的句式“it is doomed to”,Sweaney在简写版中选择情态动词“must”将其改写,用隐性主观取代显性客观。两个句子的情态类别与取向系统的关系见下表:

情态取向情态类型隐性主观 显性客观(情态隐喻)意态化:义务 It must look at things it cannot share.It is doomed to witness what it cannot share

从以上比较可看出,狄更斯用了隐喻表达式来表达义务这一意义,这对母语儿童读者和英语初学者的认知水平有一定的要求。而Sweaney改写时考虑到目标读者群的认知水平,去掉隐喻式,用更贴近日常表达方式的一致式,使句子的意义一目了然,降低了理解难度。

例3.If you should happen,by any unlikely chance,to know a man more blessed in a laugh than Scrooge’s nephew[2]2.

例4.Perhaps you may know a man with a happier laugh than Scrooge’s nephew[3]38.

同样是表可能性,例3用介词词组 “by any unlikely chance”这一显性客观的隐喻式,用词生动,突出小说语言的多样性。例4则用浅显易懂的may,用隐性客观的一致式取代隐喻式。

例 5.It’s likely to be a very cheap funeral.[2]86

例 6.They are going to bury him very cheaply[3]47.

上面两个句子都表达葬礼将会很廉价,例5用显性客观“It’s likely to”这个隐喻式,例6选择了隐性客观,列出主语,用一致式改写隐喻式,更贴近日常表达习惯。

通过比较可发现,简写版站在目标读者群的立场上,用日常交际中常用的“may”改写介词词组“by any unlikely chance”, 用 “They are going to” 改写“It’s likely to”,强调动作的发出者。原版的隐喻表达式让小说句式多样化,语言也显得更生动,但无形中加大了读者的阅读和理解难度。简写版的一致式虽让小说语言显得平实,却更符合母语儿童读者和英语初学者的直观感受,降低了阅读难度。

(二)从语气隐喻角度对比分析《圣诞欢歌》原版及其简写版

语言的主要功能是交际,言语功能是由语气系统体现的。语气隐喻指被选用的语气不是表达它通常表达的意义,而是表达另一种意义[4]。如通常用疑问语气表达疑问的言语功能,但如果用疑问语气来表达命令意义,则是使用了语气隐喻。《圣诞欢歌》原版中这种现象很普遍,但简写版多用一致式,Sweaney选择的语气所表达的是其通常表达的意义。下面将对《圣诞欢歌》原版及其简写版在语气隐喻方面进行比较分析。

例 7.“You are fettered,” said Scrooge trembling.“Tell me why.”[2]21

例 8.“Why are you wearing that chain?” asked Scrooge[3]15.

例7用陈述句 “You are fettered”+祈使句“Tell me why”来表达Scrooge看到同伴Marley戴着锁链时所产生的疑问。例8直接用特殊疑问句“Why are you wearing that chain?”来表达Marley的疑问,直截了当。也就是说,原版用陈述语气+祈使语气来实现疑问的言语功能,不同句式的运用让小说句式灵活多变,语言丰富生动,体现了作者狄更斯高超的语言技巧。简写版用疑问语气实现疑问言语功能这种简单明了的一致式,直接表达出说话者的意图,即便是儿童读者和英语初学者,理解起来也容易得多。

我们可通过下表清晰分析这两个句子的意义和作用:

语气 疑问陈述+祈使 You are fettered+Tell me why疑问 Why are you wearing that chain?言语功能

例 9.How late you are[2]61!

例 10.You’re so late[3]32.

例9中,狄更斯用感叹句“How late you are!”来表达Cratchit太太认为女儿Martha不该在圣诞节家庭聚会这么重要的场合迟到这一事实,感叹句包含了她强烈的感情色彩。这种用感叹语气实现陈述言功能的隐喻式让人物形象生动饱满,然而却不大符合母语儿童读者和英语初学者的思维模式。例10中,Sweaney将感叹句改写为陈述句,舍弃了原版句子的复杂性,让句子表达的意义与说话者所要表达的事实一致,便于目标读者的理解。

三、结语

从韩礼德人际语法隐喻的角度出发,对比分析短篇小说《圣诞欢歌》的原版及Sweaney的简写版,通过比较分析发现,原版多运用语法隐喻、情态隐喻和语气隐喻,让句式、语言更灵活多样、丰富多彩,同时也对读者的语言能力和认知水平提出了较高的要求。而简写版多采用直观的表达方式,这些简单的、更贴近日常表达习惯的一致式表达式更接近低年龄层母语读者和英语初学者的水平,从而更易于被目标读者群所接受和理解。这一发现对日常交际技巧具有启示作用。在日常交际中,谈话双方应根据交际场合、交际对象的理解和接受能力等因素来选择合适的词汇和表达方式,从而达到有效交际的效果。

[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1985/1994:342.

[2]Dickens,Charles.A christmas Carol.New York:Tom Doherty Associates,LLC,1990.

[3]Sweaney,A.A Christmas Carol.Hong Kong:Oxford University Press,1977.

[4]朱永生,严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社,2001:39.

H319.3

A

1673-1999(2012)02-0120-02

庄海燕(1988-),女,广东揭阳人,暨南大学(广东广州510632)外国语学院硕士研究生。

2011-10-30

猜你喜欢
情态初学者显性
情态副词“说不定”的情态化研究
初学者,赶紧看过来
表示“推测”的情态动词
表示“推测”的情态动词
显性激励与隐性激励对管理绩效的影响
社会权显性入宪之思考
浅谈如何提高初学者的钢琴演奏能力
初学者如何临写《九成宫醴泉路》
显性的写作,隐性的积累——浅谈学生写作动力的激发和培养
家族发作性睡病伴性染色体显性遗传1例