浅析网络英语词汇

2012-08-31 00:04张小兵
中国市场 2012年27期
关键词:语义特征网络语言

[摘 要]从词汇学角度,通过传统的缩写、派生、造词等构词方式分析网络英语词汇的形成特征,最后得出结论:网络英语词汇在网络语言这一崭新的语言变体中已广泛应用。既要看到它的实用性,也要看到它的不稳定性。要一分为二地对待。

[关键词]网络语言;语义特征;语言变体

[中图分类号]F426[文献标识码]A[文章编号]1005-6432(2012)27-0107-02

1 引 言

自从有了互联网,网络语言(cyberterms)便在日常沟通中脱颖而出。从此,英语便发生了巨大变化,而英语网络词汇以其重要性拥有着诸多的使用者。“互联网拥有其革命性的语言。”英国语言学家David Crystal在他著作中写到,“如果互联网是一场革命,它必将带来一场语言上的革命。”

2 网络语言的构成(Morphological)

2.1 构词方法

词汇构成的方法叫构词原则,或语形原则。词汇再造是扩大词汇数量的重要方法。对于网络用语的创造来说,缩写(abbreviation)、派生(derivation)、组合(compound)和变形(conversion)都是行之有效的手段。

2.1.1 缩写(Abbreviation)

缩写(Abbreviation),即缩略语。是单词(word)或片语(phrase)缩短后的形式,主要用于书面语中表示完整形式。网络语言包含了大量的缩写形式。它们可以分为以下几类:

(1)略写词(Clippings),本指剪辑,这里指用代表性字母代替整个单词。如:Abt:about,w/:with,pls:please

(2)首字母缩写词(Acronyms),是由一组词中各词的首字母组合而成的词,如:

DIY:Do It Yourself,GI:Google It

(3)读音缩写(Abbreviation according to pronunciation),是用发音相同的字母替代词或短语。如:

CU:See You, OIC:Oh, I See

2.1.2 派生词(Derivation)

派生词(Derivation),指由一个词或某一事物派生而来的词或衍生物。包括:

(1)新词派生(Rationalization),是模仿网络词汇或根据其词根或词缀派生出新的网络词汇。如:Blog(weblog)译成博客或网络日志。是由Peter Merholz发明的。之后由blog派生出大量派生词,如:blogger博客版主。

(2)前缀构词(Prefixation),前缀是置于单词之前,以增加或改变其意义的词或音节。常用的网络语前缀有e-、cyber-、hyper-等,所构成的网络红词有:

e-:e-books,cyber-:cybernate,hyper-:hyperaction

(3)后缀构词(Suffixation),是在一个词或词根末尾加的词缀,用来形成一个新单词或作为曲折变化的结尾,如-ness在gentleness中;或用作屈折成分,oxen字中的en。网络词汇如:-bot:mailbot,chatterbot

2.1.3 复合词(Compound)

复合词(Compound),是包含有两个或多个独立字的字,例如loudspeaker,babysitter或high school;或是由特殊变形词混合成的,例如希腊字philosophia就是由philo-意为“爱”,和sophia意为“智慧”组合而成。网络词汇如:hot:hot+key。

2.1.4 词性转换(Conversion)

词性转换(Conversion),是由主词转换成其他词性的词而不改变其形式。如unfriend一词,数年前就被英国牛津词典收录,开始时确定为名词,现在被定义为动词,译成“不把…当朋友”。如:Everyone unfriends Facebook on a social networking side.网络界的人谁也不把Facebook当朋友看。

2.2 网络英语数字的使用(Use of numbers)

使用数字构词是极其神奇而又无标准的网络英语构词方法。以往只是表示数量的数字如今在网络语言中随处可见并大红特红。运用阿拉伯数字表示同音异义(homophony)、隐喻修辞(rhetoric of metaphor)以及幽默暗喻(implication of humor)。

(1)替代某音节(syllable)如:3Q:thank you,U2:you too

(2)替代某个词(word)如:Good 9:Good night,B2B:Business to business

(3)文化隐喻(Cultural metaphor)如:0001000:I餸 really alone.表示我很孤独。

(4)幽默暗喻(implication of humor)如:419:表示去一夜情(Would u like to out with me 419? 你要和我出去一夜情吗? )。

2.3 字符(Emoticons)的使用

Emoticons指由字符组成的图释,也称作Smiley,由情绪符号(emotion)和图标(icons)合成。如:∶ - )happy,∶ D laughing,∶ - ( sad。

3 网络英语的语义特点(Semantic features )

3.1 老词新义

老词新义指当一个老词被用在一个新的语言环境里时,便产生了新的词义范畴。因此,新的词位出现在了原有的表达里。改变词义也是网络英语的资源之一。

3.1.1 扩展或变窄词义

扩展或变窄词义,例如:“bounce”弹跳,而在网络中,人们常用“bounce e-mail”,指发出的邮件被退回到发件人的收件箱。

3.1.2 提升或降低词义

提升或降低词义,如:“flood”原为名词“洪水”,在网上指在IRC(Internet Relay Chatting ) Internet 在线聊天系统服务器上使互联网用户掉线的方法。是以让客户机和服务器难以承受的速度和容量发送数据,即“灌水”。

3.1.3 词义轮换(Meaning shift)

词义轮换(Meaning shift),是指网络语言打破原有的词义范畴而进入到一个新的范畴。例如:spam做词义转换的方法是名词转动词。原为名词,指某种火腿,现在变成动词,指在网上再三复制传送兜售。

3.2 简洁形式用词(Laconic style)

互联网上沟通要依赖于键盘的输入(typing on the keyboard)。输入速度和网速也妨碍了沟通者的语速。于是互联网用户想方设法采用词语的简洁方式,来让网上沟通更加及时和便利。网友们创造出的新词很快在网络流行,如:techie=technical expert(技术专家)。

试想用正规而传统的方式输入“face to face”则要敲击键盘10次,而使用网络英语输入”f2f”时只需敲击3次。省时又极具表现力。

3.3 生动用词(Vitality)

网络英语词汇的构成依赖于人们耳熟能详的那些词,或是运用了暗喻(metaphor)的词,极富想象力。于是更加吸引网民自觉自愿地使用和传播网络英语词汇。重复使用标点(punctuation marks)、字母(letters)、数字(numbers)和全部大写(capitals)在视觉上会让人收到活泼、明亮和彰显个性的效果。如:

Zzzzz…表示睡觉打瞌睡;Kkk...表示咳嗽,或不好意思说出来

3.4 不稳定性(Instability)

然而,网络语言也存在着多变性和不稳定性。首先是字母可大写或不大写。另外,有时存在一个意思会有多种不同形式表现的现象。因此网络语言词汇在使用上具有短期性(short period)。比如:“B to B”,“B2B”, “B-B”,“b2b”都可以表示“business to business”(客户对客户)。

4 结 论

网络英语最显著的特点是简洁(laconic style),同时又存在一定的不稳定性。因此需要人们共同防范网络语言的世俗化(vulgarization),对其本身构词的不稳定性给予足够重视,最大限度地挖掘其创造潜力,让英语网络词汇在这个新的语言世界里得以生存。

参考文献:

[1]亢世勇,刘海润.实用网络用语手册[M].上海:上海辞书出版社,2003.

[2]David C.Language and the Internet[M].Cambridge∶Cambridge University Press,2001.

[3]Kovecses,Z.Metaphor∶A Practical Introduction[M].Oxford:Oxford University Press,2002.

[作者简介]张小兵(1967—),男,天津人,硕士,天津海运职业学院邮轮系讲师。研究方向:英语教学。

猜你喜欢
语义特征网络语言
网络语言朝生暮死现象探析
模因论视域下的网络语言汉英翻译
动态助词“了”、“过”的对比分析与对外汉语教学
汉语足部运动词的空间隐喻研究