李 敏
摘 要:双宾语结构一直是不少国内外语言学者非常感兴趣的课题。本文从构式语法理论的角度重新审视了英语和汉语中较受关注的双宾结构,分析比较了英汉双宾构式的异同。
关键词:双宾结构构式语法英汉对比
一、双宾结构研究概述
以往对于双宾结构的研究大致从结构主义、形式主义两个视角出发。
结构主义描写语言学重在分析各种结构的成分构成及其语法范畴,常采用直接成分分析法把目标结构从大的语法范畴分解成小的语法范畴,因而这是一种从大的语法单位到小的语法单位的分析方法。从结构主义的角度对汉语双宾结构的研究以马庆株(1983)、李临定(1984)为代表。结构主义汉语双宾结构研究的不足之处在于缺乏有效的、统一的定义(延俊荣,2002)。因此,整个结构主义对于双宾结构的描述和分类含混不清。
双宾结构是生成语法一直在讨论的热点问题之一,讨论的主要焦点问题是这种结构的生成问题及动词后两个宾语的格的问题。生成语法认为,双及物结构的生成是通过与格转移,即将间接宾语移到直接宾语前边。Chomsky(1975)认为双宾结构是由与格结构转换而来的,并给间接宾语赋结构格,给直接宾语赋固有格。何晓炜(2003)根据句法学的最新理论,以双及物结构和与格结构在句法、语义及动词类型等方面的制约为论据,并结合已有的语言习得研究和语言类型学研究的成果,对这两个结构进行研究,得出了他们之间不存在转换关系的结论。
二、构式语法框架下的英汉双宾结构研究
构式语法由Goldberg(1995)在认知语言学理论的背景下提出。Goldberg认为构式的定义为,假如说C是一个独立的句子,当且仅当C是一个形式(Fi)和意义(Si)的对立体,而且无论是形式或是意义的某些特征都不能完全从C这个构式的组成成分或另外的先前已有的句式推知构体的词语缺席的情况下也具有与形式相应的意义和语用功能最原始形态,也是特殊型的基础。
Golbderg(1995)论述了双宾结构,认为其典型构式义为“有意的给与性转移”,隐喻和转喻机制使双及物结构的意义得以扩展和延伸。构式语法强调动词与构式的互动,并对双及物动词进行了分类(Golbderg,1995;徐盛桓,2001)。国内学者主要有顾阳(1999)、沈家煊(1999,2000)、张伯江(1999)、李淑静(2001)和徐盛桓(2001)等。
三、英汉双宾语结构的异同
双宾语是指一个谓语动词后面带两个宾语。这两个宾语通常一个指人,一个指物,指人的一般为间接受事者,只有将其理解为第二种意义时才是双宾语;指物的叫直接宾语(或远宾语),两个宾语分别跟述语(谓语)发生述宾(动宾)关系。英汉语言的基本语序都为SVO结构。英汉双宾构式的句法形式都是SbjV+Obj1+Obj2。从以上表述可以看出,英汉两种语言对双宾语的定义几乎没什么差别。虽说如此,但这一结构在这两种语言中的表现形式并不尽相同。如“我借了小李一本书。”此句是典型的汉语双宾语结构,其特殊之处在于它是有歧义的,既可以理解为“我借给了小李一本书”,也可以理解为“我从小李那里借了一本书”。而与此句对应的英语句却不存在这样的歧义:“I lend Xiaoli a book.”
(一)英汉双宾语结构的定义比较
在汉语研究中双宾语这一术语最先是由黎锦熙提出的。目前汉语界更普遍的提法是一个述语(S)带有两个宾语,靠近动词的是近宾语(O1),远离动词的是远宾语(O2),此句型可表示为SbjV+Obj1+Obj2。近宾语人担当,远宾语则通常指物。这两个宾语各自和述语发生关系,它们之间则没有结构上的关系 。
英语中的双宾语结构在定义上与汉语相似,只在提法上有一些差异。在夸克等人编著的A Comprehensive Grammar of the English Language中,双宾语结构被称为双及物结构(ditransitive construction),动词后接两个宾语,一为直接宾语,另一个为间接宾语。其中间接宾语通常为有生物(animate)的名词,是动词所描述的过程的接受者,直接宾语通常为非生物的,其最典型的作用是受事,所以也称为受事宾语。
(二)英汉双宾语结构的类型比较
1.汉语双宾语结构的类型
(1)按动词的语义分类
A.给予动词(Giving sense)。常见的这类动词有pay,pass,return,send,sell等。
B.拿取动词(Getting sense)。常见的这类动词有get,find,take,catch等。
C.交流动词(Communicating sense)。常见的这类动词有ask,promise,show,inform,write,telephone等。
D.制造动词(Making sense)。常见的这类动词还有build,book等。
E.其他。这类动词有spare,owe,leave,post,keep,order,reserve,charge等。
(2)根据间接宾语转换时所用的介词分类
A.To型。这类动词本身含有“给予”或“不给予”或“传达”义。间接宾语转换时,一般用“to”,这类动词较多,常见的有accord,allow,cause,read,sell,serve等等。
B.For型。即间接宾语转换成介词短语时用for。这类动词在只带一个直接宾语时,语义也可独立完整,其间接宾语一般是动作的承受者。常见的这类动词有book,build,buy,find,keep,order等。
C.To/for型。即间接宾语转换时用to或for均可。常见的这类动词有bring,do,get,save,fetch等等。
D.其他。有些动词的间接宾语转换时用其他的介词,这类动词为数不多,如ask,strike,play等。
2.汉语双宾语结构的类型
(1)按动词的语义分类
A.表示给予。这类动词有:给、送、赏、教、赔、还、借、支、放等。
B.表示拿取。这类动词有:借(入)、求、买、偷、娶、拿、占等,表示主语想从近宾处得到什么。
C.表示交流、交谈。这类动词有:教、告诉、问、请教等。
D.表示称谓。这类动词比较少,只有“称、叫”等几个。
(2)按转变后的介词词组的类型分类
A.动词+给+受格+宾语。汉语中有一些动词本身的给予义不具备或不十分明显,必须加上一个介词“给”才能增强“给予”义,如“借、递、捎、带、扔”等。例如:他递给我一把尺子。我借给你课本,借给你词典。
B.动词+宾语+给+受格。这类动词一般是表示“给予”意义的。例如:政府借款给我们。
C.给+受格+动词+宾语。这里的介词“给”有“替、为”的意思。例如:他给我买了部手提电话。
D.把+宾语+动词(给)+受格。这类动词一般是表示“给予”义的。动词后边往往可带“给”字,表示动作趋向性,并无实义。
E.其他。有些时候介词词组还可用介词“向、跟”带出的结构。“向/跟+受格+动词+宾语”表示从某人处得到。例如:
a.借老师一本书。b.向老师借一本书。c.跟老师借一本书。
参考文献:
[1]Chomsky N.Reflections on language[M].NewYork:Pantheon
Books,1975.
[2]Goldberg,A.E.Constructions:A Construction Grammar Approach
to Argument Structure[M].Chicago & London:the University of Chicago Press,1995.
[3]Quirk,R.et al.A Comprehensive Grammar of the English
Language[M].London:Longman,1985.
[4]马庆株.现代汉语的双宾语构造[A].语言学论丛(第十辑)[C].
北京:商务印书馆,1983.
[5]李临定.双宾句类型分析[A].语法探索与研究(二)[C].北京:
语文出版社,1984
[6]何晓炜.双宾结构和与格结构的关系分析[J].外国语,2003,
(2).
[7]徐盛桓.试论英语双及物构式[J].外语教学与研究,2001,(2).
[8]吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京: 商务印书馆,1980.
(李敏江苏徐州 徐州师范大学语言科学学院211009)