张超
摘要: 身势语是非言语交际的重要组成部分,并且与文化有关,中美两国的文化差异使两国的身势语不尽相同。为了达到最有效的交际,了解文化差异所带来的身势语差异变得极其重要。
关键词: 非言语交际中美身势语差异文化差异
在我们日常交际中,使用身势语比使用言语更加频繁。那么什么是身势语呢?狭义来讲,身势语包括能传递信息的肢体语言和面部表情。而广义来讲,身势语包涵手势,面部表情,姿势,说话者的音色,说话者与听众的距离,以及说话者的衣着。在很多情况下,想要完全地表达出一个人的内心感受是很难的,有时候苍白的言语并不能够准确表达出内心所想。这时候,形象生动的解释一定要伴随着身势语,因为身势语比言语更能够表现出说话者的情感。
任何一种文化都有自己的身势语,而且不同民族都有自己的非言语交际方式。中美两国也不例外,身势语不尽相同。为了避免因差异而造成误解,我们应该多了解与之相关的知识,真正做到有效跨文化交际。
每一种文化都有自己独特的体系。有时候一种文化中很平常的行为可能在另一种文化中的人看来是极其让人反感和另类的,这也就是为什么学习跨文化交际的学生应该学习西方尤其美国文化中的身势语。中美身势语在以下几方面存在差异。
1.手势
手势是一种可以表达一定意义的肢体动作,包括使用手掌和手指,借此人们可以进行交流沟通。手势让我们在表达自己的时候更加生动形象,使内容更加丰富多彩。在日常生活中,我们有很多打手势的方式。然而,有很多手势是具有明显的地域和文化特征的。举一个简单的例子:在中国,如果多日未见的两个老朋友在街上遇见,他们可能会互拍肩膀来表达他们友谊。可是美国人并不喜欢这样。在美国文化中,即使是非常亲密要好的朋友,无故地拍打对方也是非常粗鲁无礼的。
2.目光语言
“眼睛是心灵的窗户”,我们可以通过对方的眼睛来读懂其心思。目光语言也属于身势语。通过目光语言,我们也可以表达出自己复杂的情感。除此之外,目光语言也是推断两个人亲密程度的非常实用的方法。
美国人交流的时候会有更多的眼神交流,因为在美国文化中,交流的双方一定要看着彼此的眼睛,不然的话,没有正视的一方会被认为是非常桀骜不驯的,此行为也被认为粗鲁无礼的。然而在中国,交谈过程中一直长时间地盯着对方的眼睛会让对方感到很不舒服,尤其在对方是女性的情况下,会造成不必要的误会。
3.面部表情
在所有的非言语交流方式中,面部表情是表达情感的最重要方式。人们把脸叫做“情感器官”,因为当我们在与别人交流的时候,我们会不时地观察对方的面部表情,并以此来判断对方对谈话所持的态度。
微笑通常用来表达友好、赞同、愉悦、满意等,这一点在中美文化中是相同的。微笑在很多国家文化中是快乐和友谊的象征,在中美两国文化中也不例外。微笑也可以是一种表达歉意或理解。比如,如果一个中国人在地铁里不小心踩到了一个美国人的脚,中国人可能会对美国人微笑,意思是:“对不起啊!”但是这种情况下的微笑会让美国人感到很不舒服。
另外一种在中美两国文化中意义不同的面部表情是吐舌头。如果中国人感到尴尬,很多时候可能会吐舌头同时耸肩,这种行为在女生和小孩当中非常普遍。但对于美国人来说,这种行为是很不礼貌的,他们很少这么做。
4.触摸
这里说的触摸是指人们为了交流而触碰别人身体的行为。在中美两种文化中最常见的触摸行为是握手和拥抱。如今,握手在很多国家都已经成为表达友谊的习惯。但是,在中美两国文化中,握手的方式也不尽相同。中国人握手的时候会握得很紧并且靠近对方,以此来表示彼此的风度和敬意。而美国人更愿意在公共场合拥抱对方,不管对方是男士还是女士。这样表示友好的方式在中国是无礼的,只有夫妻或男女朋友间才可以这样做。
5.姿势
这里的“姿势”是指人们在交流过程中人们如何站、坐、走等行为。中国人和美国人在某些特定情况下所使用的姿势是不同的,这也体现出中美两国的文化差异。在中国,负责人或者受尊敬的人坐着,这既是传统又理所当然。例如,父亲坐着,儿子站着;领导坐着,科员站着;老板坐着,员工站着,等等,这都是出于尊重或传统。在美国,情况就不同了,领导更愿意站着而不是坐着。在美国人看来,占领更高的领域能凸显他们的地位,所以他们更愿意站着。
身势语是人们交流方式的重要组成部分,由于各国文化不同,身势语也有所差异。手势、目光语言、面部表情、姿势等仅仅是中美文化中非言语交际的几个方面,还有很多其他由于不同文化和传统而具有巨大差异的身势语。身势语交流有时候跟言语交流一样的有效,有时候比言语交际更有效。
由于经济和文化的全球化,各个国家的某些价值观或想法概念在一定程度上已经改变了许多。现今,我们能够察觉到我们每天都会用的一些肢体语言其实是从国外学来的。比如,如果一个人耸肩的同时双臂下垂,手指朝外,这就表示:“我不知道。”当我们跟美国人交流的时候,为了避免造成不必要的误会,最好弄清楚他们的身势语代表何种意思。
总而言之,对于身势语的研究不仅能让我们更好地理解美国文化,也让我们自己变得更加彬彬有礼。由于身势语的复杂性,想要完全掌握另外一种文化中的身势语是有一定难度的。然而,通过研究学习,我们还是可以逐渐增强交际能力的。另外,我们对中美两国的文化差异应该持理解和包容的态度,这样,我们就可以在与美国人的交际中更加自如。
参考文献:
[1]Littlewood,W.Communicative Language Teaching[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]Fast Julius.Body Language[M].Pocket Books,N.Y.1971.
[3]李杰.英美文化与英语会话[M].世界图书出版社,1997.8.
[4]邓炎昌,刘润清.Language and Culture[M].外语教学与研究出版社,1991.4.
[5]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.