徐秀琴
(中山大学外语教学中心,广东广州510275)
词汇熟练程度和二语写作关系研究简介*
徐秀琴
(中山大学外语教学中心,广东广州510275)
本文主要对第二语言写作中涉及到的一个非常重要的因素,即词汇熟练程度的研究状况作以简要概况和总结;同时,也结合本人在此方面的相关研究阐述语言的熟练程度是第二语言写作中不可忽视的要素之一。
第二语言写作;语言熟练程度;词汇结构;书面语语料质量
早在八十年代,学者们的相关研究在第二语言(L2)写作者的写作过程(Raimes 1985;Zamel 1982,1983,1985)和文本的话语结构(Connor&Kaplan 1987)两方面已取得不少进展;但是,在涉及到语言熟练程度和写作技巧间的相互作用与影响时,问题却依然存在。这些问题直接关系到大多数二语写作者在写作时所要面对的情景——在对第二语言编码还没完全熟练的情况下被要求符合二语写作的要求。可是,最近大量有关写作的研究表明写作过程比写作者对语言的熟练程度更受关注。“过程观”借鉴第一语言写作研究(Emig 1971;Hairston 1982;Perl 1980a,1980b;Sommers 1980),把写作看作是一项循环活动;包括作者、计划、写作、修改、润色。他们建议作者在写作的最后阶段再去处理语法、句法和词汇等方面的问题。
对于熟练的二语写作者来说,“过程法”显得相当成功(Zamel 1982,1983);可是,当把之用在初级二语写作者身上时,语言熟练程度,特别是词汇方面就很成问题。例如,Raimes早在1985年就发现初级和熟练的二语写作者都一样关注把自己的思想付诸于笔端;他们常常由于语言表达的缺乏,特别是词汇,而使写作过程受到阻碍。Spack(1984)曾认为即使熟练的二语学习者也需要一个丰富的英语词汇背景来支持思想创作。
1994年,Leki和Carson做了一项研究:从学生的观点出发指出了学术写作中词汇的重要性。他们对128名非英语母语本科生的学术英语写作课程进行了调查。在给学生的问题中有一个这样的开方性问题:你们在写作课上最想学的是什么?在五个分类(语言技巧、任务管理策略、修辞技巧、思考技巧和其它)中,语言技巧被列在第一位;而在语言技巧中,词汇又被认为是最重要的因素。可见,要成功完成学术写作任务,对相关词汇的掌握是必不可少的。
事实上,Santos早在1988年就指出二语写作评价要关注语言特别是词汇方面的内容。她调查了教授对非英语母语学生限时写作中的错误所做的反应。结果显示:一般来说,除了一些很严重的语言错误外,阅读者都能够对文章的内容和语言进行独立的评判。Santos认为,对语言词语的错误运用常常会导致文章意义和内容的歪曲,甚至令读者做出错误的理解。
虽然针对写作词汇的研究有其局限性,但此前多项研究表明词汇的多样性确是一个影响文章得分的因素之一。在对第一语言研究中,Grobe(1981)从句法成熟度、写作技巧和词汇等方面来比较5、8和11年级学生作文的得分率。结果表明,在不考虑词汇构成时,文章的长度是一个强有力的得分指标;一旦考虑到词汇,特别是所使用的不同单词的总数时,文章单词总数则随着不同单词总数的变化而变化。由此,Grobe认为“老师所认为的好文章同词汇的多样性是紧密相关的”。
二语写作中也有学者就词汇选择对文章的影响这一内容进行研究。Linnarud(1986)把学习英语九年的17岁瑞典学生的作文与年龄相同的英语母语学生的作文相对比;统计分析得出以下四个方面存在明显差异:1)英语母语学生作文长且错误少;2)瑞典学生在词汇上缺乏变化与创新;3)瑞典学生较少运用习语和搭配;4)常用词语差别大(差别最小是名词,最大是形容词和副词)。
Harley和King(1989)的研究范围只局限于二语写作中的动词词汇(主要是动词词汇的长度与丰富性);研究对象为法语母语学习者和法语为第二语言的6年级学习者(母语为英语)。从动词结果总数、类型、错误率、多样性、专业度及复杂度等方面进行量化研究,结果如预期所料:母语学习者明显优于二语学习者。
类似于前一研究但范围较广的是McClure在1991年的尝试。她使用词汇的多样性来衡量总体词汇的简化度。研究对象为英语母语学习者和4年级与9年级的双语学习者(第一语言为西班牙语,第二语言为英语)。研究发现在词汇的多样性上,母语学习者要高于二语学习者,年龄大的学生也要高于年龄小的学生。
1995年,Engber对二语写作中词汇丰富性和词汇错误对文章得分的影响进行进一步研究;结果发现词汇的丰富性对文章的得分影响是正面的,而词汇错误则产生负面的影响。
但是,有关语言熟练程度,特别是词汇熟练程度与读者对限时作文质量评判之间的关系还有很多值得我们探究。接下来的研究就涉及这一问题。此项研究通过比较中等二语写作者在限时写作中对词汇的选择和非记名读者对他们作文的打分得出结论:文章词汇选择的多样性和词汇形式的正确与否在很大程度上会影响读者对其质量的评价。
以下就本人做过的相关研究作以简要介绍和说明。通过对比以汉语为母语的英语学习者在词汇训练前后的写作语料中词汇使用情况和语料的得分作以对比,主要回答以下两个问题:1)中国大学生英语学习者在经过一段时间的词汇训练后,他们的英语书面语语料与培训前相比,培训后的语料质量是否高于培训前?2)中国大学生英语学习者词汇训练后的英语书面语语料质量高于培训前,这一现象是否同词汇结构的使用相关?
表1和表2分别列出了词汇培训前后30篇作文的质量分析情况。对比两表,我们发现:1)培训后最高分14高于培训前的13分,且优秀率10%明显高于之前的3.3%;2)培训后最低分为8,也高于之前的7分;3)培训后的平均分10.9,高于之前的9.4;4)培训后的作文及格率提高了10个百分点;5)难度系数相比,培训后比培训前明显降低。由此可见,本研究的第一个问题答案是肯定的,也就是:培训后的语料质量高于培训前的。
表1.培训前30篇作文质量分析
表2.培训后30篇作文的质量分析
对于第二个问题,我们可以在表3中找到肯定的答案。
表3.培训前后文章平均得分同词汇结构的使用对比
研究结果表明:以汉语为母语的英语学习者在经过一段时间的词汇训练后,他们的英语书面语语料与培训前相比,培训后的语料平均得分明显高于培训前;原因在于培训后的语料在选词的多样性和正确使用方面显著高于培训前。
由以上简介可以看出,前人对二语写作一直在研究和探索之中。但是,对词汇熟练程度和二语写作关系的研究却尤显不够;而在实际应用中,二者的关系却非常密切,不容忽视。特别是本人对以汉语为母语的英语学习者在经过一段时间的词汇训练后发现:他们的英语书面语语料与训练前相比,训练后的语料平均得分明显高于训练前。这一现象表明词汇结构的熟练程度是英语书面语质量提高的一个重要因素,特别是对中级水平的英语学习者来说,应当引起足够的重视。词汇结构的正确使用及其多样性同英语写作的质量有着不可分割的联系。我们在进行英语写作教学中,不但要重视词汇结构的训练,而且在训练时,更要侧重词汇结构的选择和多样性。
Engber,Cheryl A.(1995).The relationship of lexical proficiency to the quality of ESL compositions[J].Journal of Second Language Writing(4/2).
Harley,B.&M.L.King.(1989).Verb lexis in the written compositions of young L2 learners[J].Studies in Second Language Acquisition(11).
Leki,I.&J.Carson.(1994).Students’perceptions of EAP writing instruction and writing needs across the discipline[J].TESOL Quarterly(28).
Linnarud,M.(1986).Lexis in Composition:A Performance Analysis of Swedish Learners’Written English[M].Malmö,Sweden:Liber Förlag Malmö.
McClure,E.(1991).A comparison of lexical strategies in L1 and L2 written English narratives[Monograph][J].Pragmatics and Language Learning(2).
Raimes,A.(1985).What unskilled ESL students do as they write:A classroom study of composing[J].TESOL Quarterly(19).
Zamel,V.(1982).Writing:The process of discovering meaning[J].TESOL Quarterly(16).
Zamel,V.(1983).The composing processes of advanced ESL students:Six case studies[J].TESOL Quarterly(17).
2010-12-12
*本文来源于中山大学外语教学中心2010年教学改革研究项目。