[韩]权锡焕,刘 果
(1.祥明大学 中文系,韩国,天安;2.岳麓书社,湖南 长沙 410006)
论《岳阳楼记》对韩国岳阳楼题诗的影响与流变*
[韩]权锡焕1,刘 果2
(1.祥明大学 中文系,韩国,天安;2.岳麓书社,湖南 长沙 410006)
《岳阳楼记》对韩国岳阳楼题诗的影响,主要体现在其体现的以天下为己任的儒家社会责任感。通过对韩国岳阳楼题诗中意象的统计学分析,我们还看到了《岳阳楼记》在文本营建层面对题诗的影响及其流变。
家国之思;意象;雁;鹤
范仲淹《岳阳楼记》在中国名标千古,对韩国文化也产生深远影响。在韩国,现存的以“岳阳楼”为名的楼阁共三座,分别位于河东郡、咸安郡和首尔。此三楼所题刻的117首歌和9篇题记文章中,直接提到“范公”之名的就有9处,化用《岳阳楼记》中名句的则更多,可见《岳阳楼记》之影响。而这其中,又以河东郡岳阳楼题诗最为丰富。本文拟以河东郡岳阳楼题诗为主要研究对象,辅以咸安郡之楼诗,探讨《岳阳楼记》在韩国的接受与传播,并试图以此个案研究,为中韩文化交流研究提供新的思路。
根据对河东郡岳阳楼全部诗文的文本细读,我们发现,其对《岳阳楼记》名句的化用大致可分为两类,一类是对其中景物描写的化用,共6处(其中诗歌5处,文章1处),且主要集中在“上下天光,一碧万顷”、“长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影成璧”二处。然而对《岳》中点睛之笔“不以物喜,不以己悲。居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎”(以下简称忧乐之思)的化用多达14处,占全部诗文比例的13%。与此同时,对此忧乐之思的抒发还往往与对唐代诗人杜甫的赞美联系在一起。如“悬楣宛见希文记,倚槛难奈子美愁”①韩国目前尚无岳阳楼题诗之整理文献,本文所引诗句皆系实地考察抄录所得。下不注.(许善《岳阳楼诗社当选律诗》之二等作品)、“戎马关山风雨暗,登临却忆杜翁愁”(辛冻圭《汉诗吟社任员诗》)。由此可见,诗歌作者已经认识到《岳》所流露的襟怀与抱负与杜诗的某种共同之处。
此共同的精神源头,就群体层面而言,是对先秦以来儒家“博施于民而能济众”②杨伯峻注译《论语》,中华书局1980年12月第二版,第65页.以及“乐以天下,忧以天下”③《孟子·梁惠王下》,出《十三经注疏本》,中华书局1980年影印本,第2675页。原文为:乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也.的民本精神的继承;就个体而言,则是对儒家“达则兼济天下,穷则独善其身”的扬弃。无论是范仲淹虽两遭贬谪仍忧其民,还是杜甫吾庐独破而不忘天下寒士,都不再以”独善其身”作为个人之终极价值追求,而是在以一种更为彻底的入世精神和忧患意识:不以己悲,冻死亦足,超越个人得失,而心系国家兴亡,百姓冷暖。换言之,至《岳阳楼记》,一种中国传统士大夫新的价值取向与人生追求已然凸显。“盖自唐以来之所谓学者,非进士场屋之业,则释道山林之趣,至是而始有意于生民建政教之本,而先树其体于我躬,必学术明而后人才出,题意深长,非偶然也。”①钱穆《中国近三百年学术史》,商务印书馆1997年版,第3页.
河东郡岳阳楼虽初建于17世纪中期,但于20世纪30年代重修,目前所见题诗皆是重修时所作。当时的朝鲜,对外面临着日寇自1910年开始的侵略战争,对内朝、韩民族矛盾也呈激烈之势。这与北宋庆历年间民族矛盾(契丹,女真)激化、阶级矛盾也日益复杂尖锐的时代背景呈现出惊人的相似。积贫积弱的社会现实激发了韩国知识分子经邦济世、拯救民族于危亡的责任感与使命感,也使他们在登临之际,更好地理解了《岳阳楼记》中先忧后乐的旷达的政治品格和情怀,从而与范仲淹产生深刻的共鸣。
与此同时,作为“宋儒理学渊源之祖”的范仲淹,借岳阳楼所表达的家国之思,同儒家精神合流,既与儒家思想渊源同构,又在此基础上做出新的阐发。因此,此种砥砺廉洁、以民族国家为重的高尚情怀不但为一代又一代深受儒家文化浸染的中国传统士大夫所熟悉,深受儒家文化影响的韩国知识分子也丝毫不陌生。实际上,儒家文化中积极入世、先公后私、己所不欲勿施于人等重要的精神因子早已经作为集体无意识影响了他们的人生观念和价值取向。“儒家作为朝鲜民族的精神动力,具有广泛的功能,它不单纯作为某个时代的社会制度或伦理规范发挥作用,而且(是)通过传统社会形成朝鲜人的意识结构,体现朝鲜人的文化方式的创造性源泉。”②琴辛泰《儒教与韩国思想》,转引自陈蒲清、权锡焕编著《韩国古典文学精华》,岳麓书社2006年12月第一版,第371页.这保证了《岳阳楼记》的精神内核能够跨越民族和时代的鸿沟,水乳交融地融入韩国知识分子的意识,并表现在他们的诗歌里。
值得注意的是,河东岳阳楼的题诗里,也有不少感叹兴废无常的诗歌,或可视为《岳阳楼记》精神旨归的流变。在河东岳阳楼诗文中,抒发此类感伤情怀的有10首,占总数之9%。“兴废由天岂我谋;江湖真趣有渔舟。”(姜蓁渭《汉诗吟社任员诗》)“今古兴废何足问,沧浪一曲有渔舟。”(朴樟浩《汉诗吟社任员诗》)在战乱频仍、动荡不安的时代阴影之下,朝不虑夕的生活状态使他们体会到生命和宇宙运演的规律的无常,个体服从于集体社会秩序的儒家价值观被质疑,对个体生命的保全和抛弃社会责任对人生审美境界的追求浮出水面。而登临此岳阳楼,即可远眺不远之处的寒山寺,清冷的寺庙里不时飘出悠远的钟声,直接触发了他们慷慨悲凉的忧思,其对个人精神世界的苦心经营,歌吟出与《岳阳楼记》以天下为己任的家国之思相异的变奏。
除精神上的互通与共鸣之外,河东郡岳阳楼题诗在文本层面对《岳阳楼记》亦多有借鉴。本文拟选取题诗中出现频率最高的意象列表分析如下:
由下表,我们至少可以得出以下结论:
第一,题诗中出现频率最高的月与渔舟,均直接与《岳阳楼记》有关。这再次证明了《岳阳楼记》不仅以其精神魂魄影响韩国文人,其对河东岳阳楼题诗的艺术成就有着重要的影响。如“细雨鱼吹波万顷,长风雁落月千秋”(卢泰轩,无题)、“巫峡山青云万里,洞庭湖白月千秋”(宝城文琪龙《岳阳楼诗社当选律诗》二等),其化用的痕迹都是十分明显的。
第二,在河东岳阳楼题诗中,也出现了一些与《岳阳楼记》并不相关的意象,他们表达出韩国传统文化独特的内涵和鲜明的地域文化色彩。这其中,“雁”与“鹤”较为典型。
“雁”的意象出现与诗人于秋天登临岳阳楼这一季节因素密切相关。“花飞巫峡猩猩晚,木落湘江雁雁秋”(朴来盛《重建岳阳楼》)、“巫峡长风猿啸晚,潇湘明月雁翔秋”均属此类。然而,在韩国古典诗歌,尤其是韩国的汉诗中,“雁”又有着相对固定的象征意义和文化内涵,他往往与游子的家园之思相联系。如朝鲜王朝后期的一首《思故人》的时调云:
表1 河东郡岳阳楼题诗意象分析表
大雁啊大雁请停下,夕阳已沉西,请把翅膀借我飞,
我思归去不能归,暂借翅膀飞去就返回。
看望故人后,我就往回飞。③无名氏《时调·思故人》,见陈蒲清、权锡焕编著《韩国古典文学精华》,岳麓书社2006年版,第163页.
在韩国汉诗中,也常见如“风驱江上群飞雁,月送天涯独去舟”④朴仁范《江行呈张峻秀才》,见陈蒲清、权锡焕编著《韩国古典文学精华》,岳麓书社2006年版,第169页.、“天寒征雁苦,沙涨宿鸥惊”⑤李奎报《江行》,见陈蒲清、权锡焕编著《韩国古典文学精华》,岳麓书社2006年版,第181页.、“夜湖分爽气,归雁有哀音”⑥郑澈《金沙寺》,见陈蒲清、权锡焕编著《韩国古典文学精华》,岳麓书社2006年版,第196页.的诗句。这略带凄凉的鸿雁,往往表达着漂泊无依、家园失所、亲人不得相见的悲怆情感。对登临岳阳楼的韩国诗人来说,满目山河皆破碎,故乡已经沦陷于异寇的铁蹄之下,亲人流离,个人命运更如归雁迷途,不知所终。是故“雁”之意象频频出现。
在韩国古典文学作品中,“鹤”则代表了一种超凡脱俗、高蹈凌云的飘逸的情思。“如今驾鹤超尘网,海上蟠桃子又新”⑦林悌《自挽》,见陈蒲清、权锡焕编著《韩国古典文学精华》,岳麓书社2006年版,第199页.,“鹤”在河东郡岳阳楼题诗中的频频出现,不能不说是诗人希望摆脱这令人失望的社会现实,寻求更为自由和高远的生活状态的愿望的表现。然而,“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼”,这不过是在诗歌世界里的一番自我慰藉罢了。
第三,还值得注意的是,河东郡岳阳楼题诗中“竹”的意象也出现了7次之多,且大多引用了湘妃斑竹之典。“河洲上有潇湘竹,遥忆皇英鼓瑟秋”(孙永培,无题)、“寒寺钟袭孤客梦,荒祠瑟断二妃愁”,这说明湖湘文化与韩国文化有着深刻的文化渊源。至于湖湘文化在韩国是以怎样的形态传播和接受,则须另撰专文予以探讨,非本篇所能容纳。
On 〈A Note About Yueyang Building〉’s Influence and Changing to PoemsW ritten on the Yueyang Building of Korea
Seok Hw an Kwon1,L IU Guo2
(1.Dept of Chinese Language and Literature of Sangmung University,Cheonan,Korea;2.Yuelu Publishing House,Changsha 410006,China)
A note about Yueyang Building,w hich wasw ritten by a famous Chinese w riter Fan Zhongyan,influenced Korea peop le by its idea of“to be the first to worry about the affairsof the state and the last to enjoy oneself”。Through the statistics it show s that A note about Yueyang Building also influenced the sym bol of images in poem s w hich w ere w ritten on the Yueyang building of Ko rea.
worry for states;symbol of images;swan goose;crane
I206.2
A
1008—1763(2011)02—0083—02
2010-10-16
权锡焕(1960—),男,韩国人,韩国祥明大学中文系教授,文学博士.研究方向:中国古代文学.