浅析英语语法在交际法中的地位和运用

2011-08-15 00:52李玉
关键词:外语教学外语语法

李玉

(岳阳职业技术学院 人文素质教育部,湖南 岳阳 414000)

浅析英语语法在交际法中的地位和运用

李玉

(岳阳职业技术学院 人文素质教育部,湖南 岳阳 414000)

语法教学有着悠久的历史,足以证明语法在外语学习中的重要性。然而随着交际法的流行,语法教学似乎显得不合时宜并有被忽略的危险,特别是在大学英语的语法教学问题上,有人根本否定语法教学的必要性。该文从理论和实际的角度证明在我国大学英语教学中语法的作用和地位,提出了在交际法教学框架内实施语法教学的一些方法。

语法教学;大学英语;交际法

引言:最近几年来,一种崭新的外语教学视角——交际法(communicative approach)受到推崇,外语教育界也出现了一种“淡化语法”(grammar-less)的倾向,两者是否存在必然的联系?

大学英语教学中,如何正确把握语法教学?这些问题需要根据外语教育规律以及实际,做进一步实证和理论研究才能妥善解决。

交际法重视满足学生特殊需要的做法使它可以迅速满足特定场合交际的需要,从而成为学习专业外语(如饭店外语、旅游外语)的理想方法,但要全面培养学生外语水平,使之达到一定水准,则要一个漫长的循序渐进的过程。而我国大部分大学的公共外语教学只有两年时间,且课时有限,这就使交际法不具备很强的普遍适用性和现实可行性。再次,交际法听说为先的特点,固然能满足交际的需要,但也只达到了中国外语教学双重目标中的一个,而不能满足另一个目的——阅读和翻译能力的迅速提高。而且交际法由学生自己摸索总结语法规则和词义的做法对已经具备了较强分析、理解能力的学生来说,显然不如语法-翻译法来得快捷。而且我国尚未建立起与交际法相配套的考试、评估体系,交际法不可避免地会受到建立在语法-翻译法基础上的外语评估考试体系的排斥。能满足交际需要的优势使交际法深得人心,但种种内在、外在的限制又使得交际法不可能在目前的条件下成为中国外语教学的主导方法。

从以上分析我们可以看出,正是中国特定的社会需求、中国大学外语教学的现实情况以及这两种教学法自身的适用性与局限性决定了它们共存的局面,语法-翻译法不可能独步天下,而交际法也不可能取代语法-翻译法而一统江山。那么,在外语教学实践中,我们能否将二者结合起来,取长补短,从而找出一条符合中国国情、满足大学英语教育发展需要的外语教学途径呢?我们认为,这是完全可以的。

一、理论依据

现代著名外语教育学者威多森(H.G.Widdowson,1985)指出:“交际法并不排斥语法教学,反而它承认语法在语言学习和应用中的媒介作用。因此,虽然语法理论对于语言教学非常重要,但它并不是语言习得的理论,‘语法意识的提升’(grammar consciousness raising)最终还是为语言习得服务。只要我们从这一视角看待语法理论,那么语法在外语教学中的地位也得以合理化了”。H.Douglas Brown[2]说“Grammatical competence is necessary for communication to take place”;[3]P348Littlewood说“Communicative language use is only possible…by virtue of the grammatical system and its creative potential”;[4]P40Widdowson说 “A proper understanding of the concept of communicative competence would have revealed that it gives no endorsement for the neglect of grammar.”[4]P40没有语法的语言交流是残缺不全的。缺乏足够的语法知识,学习者即使掌握再多的英语单词,也不能准确、清楚地表达自己,而导致交际不能顺利地实现。一些排斥语法教学的英语教学法如听说法、理解法等都先后遭到挫折。事实证明,无语法的教学易导致蹩脚的、不合语法的洋泾浜式的英语。可见,语法在英语教学中的基础地位和作用是不容质疑的。语法是语言的重要组成部分,是语言形成相互之间的联系组合成句子、段落以至整个篇章,从而实现有意义的信息表达与交际。语法就像建筑中的黏合剂,把各种成分按照恰当的方式黏合成有意义的语言交际这座大厦,没有语法,构成语言交际的成分——词汇,就像一堆散乱堆放的建筑材料而已。因此,在交际法教学中也应该有语法的一席之地。

二、决定语法教学在英语教学必要性的内部与外部因素

语言环境和师资状况是决定语法教学必要性的两个主要外部因素。中国的学习者把英语作为一门外语来学习,他们不具备像母语习得那样自然的语言环境;我国各个院校的师资绝大多数以汉语为母语,这就语言输入的质与量都受到一定限制,学生无法随时随地、全方位的沉浸于真实的语言输入,通过完成现实生活中的交际任务和顿悟来完全掌握一门语言的形式特征,因此难度适当、由浅入深的语法教学对于中国的英语学习者来说是必不可少的。

从内部因素来看,学生作为成年学习者具有独特的认知特征和学习风格。Rod Ellis(1985:108)认为成年学习者不同于儿童的一个明显区别在于他们把语言作为一个形式系统来理解的能力。就学习风格而言,成年人喜欢用分析法,在语言学习中倾向于从规则、原则、规律等出发,通过语言实例的分析,达到举一反三的目的。语法课集中讲授语言的形式规则系统,符合成年人的认知特征和学习风格,可以帮助他们提高学习效率。

三、英语语法教学必不可少

英语对中国学生而言是一门外语。学习一种语言必须学会判断什么样的表达形式是正确的什么样的表达形式是错误的。我们并没有使学生在自然环境中学会这种本领的语言环境。这就使得我们必须学会一套判断正误的理论上的规则与标准。这一套规则与标准中的一个重要方面就是语法。仅从这一点上说,语法教学在外语教学中也决不是可有可无的,而是必不可少的。否则,我们靠什么来判断我们自己所使用的英语和所遇到的英语是否正确呢?有人或许会说,学外语我们不就是要掌握用这种外语进行听、说、读、写以及外语与母语的对译能力吗?不错,我们学习外语就是掌握听、说、读、写、译五个方面的能力,但是不能否定语法的重要性。因为,这五种能力无与语法有着十分紧密的联系。不懂语法,我们就不能区分(1)与(2)之间的不同含义:

(1)I am not a singer.

(2)I am no singer.

无论听、说、读、写、译,我们都必须通过语法才能准确理解并正确运用它们。要准确地把握on在(3)、(4)中的含义,没有语法知识也是做不到的。

(3)He went on to point out mistakes in the paper.

(4)He went on Sunday.

实践证明,我们绝不能因为强调听、说、读、写、译的能力的培养而忽视了语法教学的重要性。我想决不会有人会因为这五种能力中没有词汇能力一项而否定词汇教学的重要作用。其实,语法教学在外语教学中的作用绝不逊色于词汇教学。

四、如何在英语教学中引入语法学习内容

(一)把交际法与语法教学相结合

交际法教学的特点是侧重语言的功能意义的学习。而传统语法教学模式往往是教师集中讲授语法点,之后由学生做大量机械性的书面练习。这种语法教学往往停留在句子层次上,侧重句子结构的讲解,忽略语言的功能和意义。与传统语法教学相比,交际法教学往往将语法点融于语篇中,以便让学习者清楚地看到话语的意义与功能是怎样受到语境的约束的,在不同的语境中相同的形式可以产生不同的语义。试比较以下两个相同的语句在不同的语境里的不同含义:

(A)What a day!Our plan for the weekend has been ruined.(=What a terrible day!)

(B)What a day!Let’s go for a picnic in the park.(=What a wonderful day!)

因此,从系统功能语法的角度来看,意义的基本单位是语篇,而不是语句。在语篇中,语言与语境相联系才能产生准确的语义。语法规则只有放在语篇中才能与语言实践结合起来。如果把交际法与语法教学相结合就可以把语言结构的学习与功能意义的学习结合起来,使学生在有意义的语篇学习中掌握语法知识。此外,交际法的语法教学往往采用会话方式进行语法点的巩固练习,与句子层次上的机械句型操练相比,它为学生提供了一种语境。在语境中,学生的语法能力、社会语言能力、话语能力和策略能力等均得到锻炼。所以,交际法的语法教学在培养学生语法能力的同时,还培养他们的交际能力。

(二)以精读课为依托,结合课文讲授语法内容

由于高职英语的学时有限,通常不能专门开设语法课,课堂语言活动中所涉及的语法问题主要靠在精读课的教学过程中加以解决。因此,在精读教学中有必要对一些长句、难句加以分析讲解,才能使学生准确理解文章内容,提高语言运用能力。例如《21世纪大学英语》读写教程第二册Unit 1 Text A课文 Winston Churchill:His Other Life中有这样一句:Had he chosen painting instead of politics,he would have been a great master with the brush.可以先通过对话形式了解学生是否理解整句的意思。通过对话学生了解到课文中的句子 Had he chosen painting instead of politics,he would have been painting instead of politics,he would been a great master with the brush实际表达的是一种不真实的情况,达到了准确理解原文的目的。为了加深理解,教师应引导学生提炼出该句的语法点:if sb/sth had done,sb/sth would have done;接着针对虚拟语气进行语法讲解、操练。完全交际法的语法教学有一些弊端,如耗时较多,语法知识输入比例相对减少等。因此,在兼顾语篇教学和交际法教学的同时,教师应留出一定的时间讲解语法,对课文中出现的语法难点进行讲解操练,对语法现象进行归纳总结,以利于学生加深印象,得以巩固。

学生到了大学阶段,语言能力和交际能力应当并重,侧重点应逐步从基本词汇和基本句型向复杂句型和篇章结构过渡,从语法原则向语用原则过渡,从教用法培养语言能力向教应用培养交际能力过渡。这个阶段可将语法一翻译法和交际法并重使用。一方面借重语法-翻译法使学生逐渐了解、掌握复杂的句型和表达方式,巩固提高语言知识和语言能力,并对篇章结构有所认识和了解;另一方面,在学生具备了一定的语言知识和语言能力后,可采用交际法教学,鼓励学生结合所学内容多用外语进行交际活动,使学生既注意语言形式,又注重交际,从而增加外语信息摄人量,巩固、扩充所学知识,提高熟练程度,锻炼、培养出一定的交际能力。

结论

英语语法不可偏废是无可非议的。语法学习对于学生(特别是成年学生)全面掌握语言知识是至关重要的,因此在教学过程中,教师应把语言形式、语言意义和语言功能三者有机地结合起来,使学生通过这种教学方式学习语法,完整地掌握语言。在教学实践中,教师通过精读课课文里的语法难点加以剖析,运用交际法与传统语法教学模式相结合,达到对各个词、句、段落、以至整个篇章的真正理解,同时增强实际应用语言的能力。

语法-翻译法能满足外语作为学习工具的需要,交际法能满足外语作为交际工具的需要,但它们都不能独自满足我国社会经济发展对外语教学的双重要求,也达不到外语教学大纲的整体目标。二者的共存与结合是由社会需求、教学环境和条件以及它们自身的特点决定的,具有一定的历史必然性。

[1]束定芳,庄智象.现代外语教学[M].上海:外语教育出版社,1996.

[2]Brown,H.Douglas.Teaching by Principles:An Interactive Approach to Language Pedagogy[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.

[3]Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford:OUP, 1985.

[4]Littlewood,W.Learning Grammar[M].Institute of Language in Education Journal,1985,(1).

[5]Widdowson,H.G.Aspects of Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1990.

[6]吴益民.语法在EFL中的地位与作用[J].外语界,1997,(4).

猜你喜欢
外语教学外语语法
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
跟踪导练(二)4
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
外语教育:“高大上”+“接地气”
Book 5 Unit 1~Unit 3语法巩固练习
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
大山教你学外语
大山教你学外语
外语教学法的进展
多一点等