论英语动物词汇的隐喻认知意义*

2011-08-15 00:54高永刚
湖北科技学院学报 2011年8期
关键词:形容词器官隐喻

王 芹,高永刚,甘 露

(中国地质大学 外国语学院,湖北 武汉 430074)

论英语动物词汇的隐喻认知意义*

王 芹,高永刚,甘 露

(中国地质大学 外国语学院,湖北 武汉 430074)

从认知学的角度出发,以动词性隐喻、形容词性隐喻和动物器官词汇隐喻这三个方面作为研究视角,通过分析英语动物词汇,来探讨英语动物词汇的隐喻认知意义。

动物词汇;认知;动词性隐喻;形容词性隐喻;器官隐喻

隐喻是人类语言发展过程中一种独特的语言现象,内涵非常丰富,人们一直试图了解隐喻发展过程,探索其本质所在。隐喻的研究历史由来已久,目前学术界一般将国外隐喻研究分为三个发展阶段:修辞学理论的隐喻研究阶段(代表人物亚里士多德);修辞学隐喻研究向认知学隐喻研究的转变阶段(代表人物L.A.Richards和 Black.M);当代隐喻的认知阶段(代表人物Lakoff和Johnson)。[1]

经历一百多年的研究发展,隐喻的研究范围已经大大拓展,突破了原有的修辞学理论,引入心理学、哲学、人类学、语言学等众多研究视角,发展了众多新研究课题,如时间隐喻、空间隐喻、人体隐喻等等。这些课题的出现拓展了隐喻的研究范围,使研究视角更加全面,研究成果更加立体。现在的隐喻研究分为三个大的方向:修辞学研究、哲学研究和语言学研究。本文的研究视角即为认知语言学研究。

当代认知语言学的代表人物是Lakoff和Johnson,由他们编写的Metaphors We Live By一书是认知语言学隐喻研究领域的代表作。在认知语言学中,隐喻被看作是一种新的认知方式,而这种新的认知方式也是一种新的语言认知意义的来源,也就是说,隐喻这种独特的认知方式创造了全新的语言涵义。

隐喻的表达方式是将两种事物进行类比。人们将A事物同B事物进行类比,而类比的关键点就是二者所具有的相同特征。人们通过对A、B两种事物所具备的相同特征的迁移理解,最终达到对新事物的认知目的。隐喻认知过程,涉及到心理学研究以及文化背景知识。隐喻的研究,必须看到思维方式的差异,以及各国家、各地区语言用法的不同。[2]本文试通过解析英语动物词汇的隐喻类型,探索英语文化中关于隐喻表达的认知意义,进一步挖掘英语语言文化的研究视角。

一、英语动物隐喻的认知意义

动物隐喻的内涵丰富,种类繁多。自然界中动物数不胜数,而每种动物的生活方式各异、行为特征不同,想要理清动物隐喻的研究工作,必须分类对动物隐喻进行研究。[3]本文的动物词汇隐喻研究即从动词性隐喻、形容词性隐喻和器官词隐喻三个方面展开。

本文以英汉动物词汇为研究对象,旨在探讨英汉动物词汇隐喻在实际语境下的认知意义。值得一提的是,文中关于动物器官词汇的隐喻研究部分,力图从新的思路挖掘动物隐喻研究的内涵。

语言发源于劳动生活中,并且在其中得到发展,人们用现实中的物质来表达思想,用以交流沟通。在语言学中,用实际存在的物质作为比喻,表达抽象的思想,这样的比喻叫做实体隐喻(ontological metaphor),动物概念隐喻属于实体隐喻。[4]在实体隐喻中,所有抽象的事物都可以用实体物质来比喻,这样可以使原本抽象、不易理解的概念变得生动,易于理解。[5]

1.动词性隐喻

动词性隐喻的含义是:词语本身是名词,但是在隐喻表达中,活用为动词。这种表达方式的优点是可以借用名词本身所具有的涵义,赋予词语动态的形象。如:

(1)I saw him beetling off down the road.我上次看到他时,他正快步沿路而去。

Beetle(甲虫),一种爬行类动物,个头纤细,行走快速,人们对这种动物的印象是,它们一直都忙忙碌碌,就好像有很多的事情亟待处理。Beetle作为动词使用的时候,表现动作执行者的步伐迅速,行为敏捷,就像beetle一样忙碌。

(2)She was easily cowed by people in authority.她很容易被有权势的人吓住。

Cow(母牛,大型母兽),奶牛给人的印象是温顺勤劳的,勤勤恳恳为人们做贡献。但是在温顺善良之余,奶牛其实也蕴含着巨大的能量。一旦遇见狼群这样具有攻击性的动物,奶牛都会一反常态,奋起而攻之,用它们的蹄子将狼群击退。这样的表现非常的英勇有力。所以cow做动词使用时,表达的意思却不是温顺,而是强悍有威慑力。

(3)He had been dogged by bad health all his life.他一生多病,备受折磨。

Dog(狗),嗅觉敏锐,侦查能力强,与人关系密切友好,常被用于狩猎或者追踪。在追踪过程中,狗一旦确定目标,就会紧紧跟随追踪,不轻易放弃。《牛津高阶英汉双解词典》中有2个释义,分别为:1.困扰;折磨;纠缠。2.跟踪;尾随。Dog作为动词时,形象表达出疾病就像狗一般,紧紧缠住患者,使其难以摆脱病魔的纠缠与折磨,却终无法治愈,不堪其扰的烦躁情绪。

(4)The last question foxed even our panel of experts.最后这个问题甚至把我们专家小组都难倒了。

Fox(狐狸),在东西方的文化中,狐狸都是“狡猾”的同义词。人们对狐狸的印象就是奸猾狡诈,工于心计,经常令猎人难以应对。《伊索寓言》中就有《农夫和狐狸》、《狐狸和狗》、《鱼和狐狸》等诸多关于描写狐狸的狡猾个性的语言故事,提醒人们不要被狐狸的巧言令色蒙骗。作为动词使用时,形容问题艰涩复杂,事情复杂,处理起来十分棘手。

(5)The boys would not stop horsing around,so their mom had to shout at them.男孩们胡闹个不停,他们的妈妈不得不对着他们大吼。Horse(马),社会中的每个人都担负着各自的职责,每天都得完成不同的工作,十分忙碌,无暇分心。而有时间骑马四处晃荡,无所事事的人,都是游手好闲的人。因此Horse作为动词使用时,引申为瞎闹,混着玩儿。

(6)Where I come from,you don’t rat on your friends.在我的家乡,谁都不出卖朋友。

Rat(老鼠),不仅经常偷吃人们家里的粮食、果物,甚至将家中的衣物等咬坏,是个地道的“小偷”,“破坏者”,因此人们对于老鼠的印象十分不佳。在中国成语中有“贼眉鼠眼”、“鼠头鼠脑”之类的表达。因此打小报告这类偷偷摸摸,背地里进行的不光明磊落的事情,用rat来表达也是十分贴切的了。

(7)I have to wolf down my breakfast,I have to rush my time.我必须快点吃早餐,时间不够了。

Wolf sth down狼吞虎咽。Wolf(狼),一种极其凶残的动物,经常团队协作,对人类饲养的家畜进行疯狂的掠夺,得手后血腥的撕咬,你争我抢。作为动词使用时,突出表现进食的时候动作快速,不顾形象的感觉。

2.形容词性隐喻(adjective metaphors)

形容词性隐喻的含义是:形容词由名词转换而来,这种表达方式的优点是可以借用名词本身所具有的涵义,在人们的头脑中留下鲜活的印象。如:

(1)The fans at the concert were really ape.音乐会上乐迷们真是如痴如狂。

Ape(猿),adj.俚语中为疯狂的意思。猿是人类的近亲,在外貌特征和生活习性上都有相似之处。猿在开心或者生气的时候,都会挥舞手臂,捶胸顿足。人们觉得这种行为看上去非常可爱有趣,因此也用来形容一些看似疯癫的举止。

(2)Their dogged defense of the city.他们对城市的严防死守。

Dog(狗),Dogged,顽强的,固执的。狗忠实可靠,值得信任,自古就被视为人类最忠诚的朋友。Dog对主人的忠诚度之高,常常是人类都无法企及,令人赞叹。它们为主人出生入死,为了守护主人的生命和财产,牺牲自我都在所不惜。dog作为形容词使用时,表达如狗一般坚定的信念,拥有达到目标不惜付出一切代价的决心。

(3)She would have to use more finesse to rein in this big mulish creature that would buck if provoked.因此,她才越觉得有点意思,她颇得用点心思才能拢得住这个急了也会尥蹶的大人,或是大东西。

Mule(骡子),mulish,顽固的,固执的。倔强,是骡子性格的精髓。倔强,在处事中表现为坚持执着,在待人中体现为执拗固执。做形容词使用时,即借用了骡子的倔强精神来形容人的顽固和执着。

(4)Mary gave her a sheepish grin.玛丽难为情地冲她咧嘴一笑。

Sheep(绵羊),sheepish,羞怯的,腼腆的。绵羊性情温顺,胆小害羞,甚至有人将人类性格大致分为“狼性性格”和“绵羊性格”,“绵羊性格”突出在性格中的“软”和“善良”。作为形容词使用时,表达绵羊一般羞怯的,以及难为情的性格。

(5)Her new glasses made her look owlish.她的眼镜让她看上去很斯文秀气。

Owl(猫头鹰),owlish,像猫头鹰似的;面孔严肃的,看似聪明的。猫头鹰,脸部轮廓好像待着一副眼镜,因此在寓言故事中,经常成为学识渊博的化身,代表着知识。做形容词使用时,描述像猫头鹰一样看上去非常聪明、知识丰富的样子。

3.动物器官隐喻

在传统的隐喻研究中,研究者都是通过名词、动词、形容词的分类,而动物器官隐喻研究是一个全新的研究思路。如:

(1)I was stuffed to the gills with chocolate cake.我吃巧克力蛋糕都撑到嗓子眼儿了。

Gill(鱼鳃),鱼的重要呼吸器官,也是鱼体同外部环境气体交换的工具。如果鱼的腮部患病导致无法正常呼吸,就会造成窒息死亡。例句中用鱼鳃无法正常交换气体来表达进食过多而撑到几乎无法呼吸的情形。

(2)They came within a whisker of being killed.他们险些丢了性命。

Whisker,猫的胡须。猫的胡须数量稀少,寥寥数根,而且每根都十分纤细。这里用猫的胡须来形容状况的危急,不堪一击。中文里也有类似的用法如“千钧一发”。

(3)The party split into the left and right wings soon after it were founded.该党成立不久就分裂成左翼和右翼。

Wing(翅膀),鸟类和昆虫的飞行器官。鸟类依靠翅膀才能飞翔,否则无法正常捕食。人类政治活动中存在着许多不同党派,他们的任务就是辅佐政治家登台,达到政治目标。党派的作用就像鸟类的翅膀,帮助政治家登上政治的高峰。例句中将名词wing活用成党派的意思。党派,在汉语中也可以用“党羽”、“羽翼”来表达,这种表达方式在中英文中都存在。

二、结语

认知语言学认为,隐喻不仅是一种语言方式,也是一种思维方式,这种思维的本质反映了人们物质生产的行为和方式,与生存环境和文化内涵密不可分。本文基于对动物词汇隐喻的认知意义的研究,从日常的词汇着手,进一步揭示隐喻的作用。并且从新的视角——动物器官词汇来拓展对于隐喻研究的范围,希望进一步深化对于隐喻认知的研究。本文也存在许多不足,动物器官隐喻研究在国内尚属第一次,虽然视角新颖,立意独特,力图从新的视角开辟研究思路,但是因为动物器官隐喻例证不足,关于更深的研究依然有待发掘,希望在以后的研究里可以进一步丰富动物器官隐喻研究,深化英语动物词汇认知研究。

[1]郑秀云.刍议汉语动物词语隐喻的认知[D].广州:暨南大学华文学院,2008.

[2]肖遥遥.动物隐喻的认知基础及语义演变[J].郑州航空管理学院学报,2008,(6):83 ~86.

[3]于家杰.试论英语动物词汇的隐喻认知意义[J].江西科技师范学院学报,2005,(5):69~72.

[4]唐燕萍.试论英语植物词汇的隐喻认知意义[J].山东外语教学,2002,(4):41 ~43.

[5]陈妮.英汉动物隐喻的认知对比分析为[J].湘潭师范学院学报,2008,(2):139 ~141.

H31

A

1006-5342(2011)08-0195-02

2011-06-23

猜你喜欢
形容词器官隐喻
类器官
认识形容词
成长是主动选择并负责:《摆渡人》中的隐喻给我们的启示
《活的隐喻》
ORGANIZED GIVING
肺脏:隐藏多年的造血器官
老年恙虫病并多器官损害1例
对《象的失踪》中隐喻的解读
形容词
德里达论隐喻与摹拟