鲁云洲
多视角整合英语词汇教学探析
鲁云洲
英语词汇量相当大,词汇的学习与记忆成为大学阶段外语学习的主要目标。根据词汇教学的理论和作者多年的教学实践,从多个视角讨论英语词汇意义的理解,旨在提高学生的词汇学习效率。
英语;词汇;意义;视角
大学阶段,就词汇与语法教学而言,词汇教学应该放在首位。因为词汇量的多少,直接影响到学习者的听、说、读、写、译等各方面的语言能力。吕长竑的研究表明,词汇量与英语综合能力的正相关关系不仅存在于英语水平高的学习者中,而且存在于语言水平低的学习者中[1]。由于缺乏词汇学知识、跨文化知识、语言学等相关的知识,学生对英语词汇知识的理解往往比较片面。在语言五项技能中,我们常常把听和读列为输入技能,把其他三项称为输出技能。输入决定输出,所以在词汇教学层面,如何正确输入使之存于我们的长期记忆中以及如何正确使用英语词汇和提高英语词汇的学习效率始终是大学阶段学习英语的一个重要任务。
扩大英语词汇量,进行词汇广度学习,这一点已达成共识。然而对于词汇深度方面的学习,显然不够重视。理想的做法是在扩大词汇量的同时,对于常用词语,还应该把注意力集中到深度学习上。
1.从一词多义和一形多类视角理解词义。英语词汇既有词汇义也有语法义。词汇义指词汇本身具有的意义,语法义指词汇的语法特征所表达的意义。如名词的复数意义和动词的时态、语态意义。对于学习者来说,英语词汇学习难度大的一个原因是英语词汇意义不固定,往往一个词有多个意义。要弄清英语词汇的具体意义,一定要考虑该词语所出现的语境。英语一词多义(polysemy)现象十分普遍。为了更有效记住一个词的多种意义,要对词的主要意义和次要意义进行分析,找到他们之间的联系,词的次要意义是从其主要意义延伸而来的。例如, “lay”的最基本的意义是 “place”或 “put”, 其他意义分别为“ set in proper order or position”, “ place knives and forks, etc., ready for a meal”, “ to cause to lie flat, settle, disappear, or cease to be active”, “ to produce (eggs)”, “bet”, “ to put into a particular position”, “ to make in a serious way”, “ to cover or spread over”。
其次,我们可以从产生多义词的原因来把握一词多义。Ullmann 分析了五种多义词的主要来源:(1)使用范围的转移, 如 a handsome sum of money; (2) 不同社会领域中词具有特殊专业意义,如case 用于不同的领域意义不同;(3)由于修辞用法而产生多义,如eye of a needle; (4) 同音词的重新解读,如ear(耳朵) 与eye of corn 中的ear; (5)外来词的影响, 如汉语中的“的”由于英语中的taxi 音译的影响,其“出租车”的义项也得到了确定[2]。
英语单词中一形多类的现象很多,词性决定词汇的语法功能,也决定了词汇的意义。因此,对词性的关注是必须的,而且对同词性的同一个词形还可以细分。例如我们可以说,The gates are open; The gates open at nine; The porters open the gates. 然而,从语法功能来看,这是三个不同的单词,分别为形容词,不及物动词和及物动词。从这个例子我们可以看到能够使用中间语态的动词已经变为不及物动词。
2.从英语词汇的“语义”划分视角理解词义。英国语言学家Leech 把常见的“语义”分成七种类型(Leech1974:9-23):概念义,联想义,社会意义,感情义,反映义,搭配义和主题义[2]。 在这七种“语义”中,概念义是一个词的核心意义,是我们推导该词汇其他意义的依据。 其他六种词汇的“语义”都是附加的意义,不能脱离词汇的概念意义而存在。那么我们如何理解词汇的另外六种附加意义呢?附加意义的推导离不开词汇所出现的语境。从Leech的划分可以看出,了解一个词得从多个视角来看,仅仅从某一个方面去看一个词,都是不够全面的。
3.从英语词的理据视角,理解词义。语言是由语义、词汇语法和语音三个层次构成的符号系统。语言学家Saussure给语言下的定义是Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication. Saussure .(1916:131-134)把任意性分为绝对和相对的两种。所谓绝对任意,是指符号的创造与使用没有任何理据;所谓相对任意,是指符号具有一定的理据。从他所举的例子来看,词根明显是任意的,而由两个词根构成的复合词或一个词根加一个词缀构成的派生词则并非完全任意,而是带有一定的理据[3]。
词的理据指的是事物和现象获得名称的依据,说明词义与事物或现象命名之间的关系[4]。陆国强把英语词的理据分为四种:拟声理据(onomatopoeic motivation)、语义理据(semantic motivation)、逻辑理据(logical motivation)和语法型的理据。拟声词是通过声音的模仿构成的词,如gibber, roar, chatter, coo, hiss, buss, howl, etc. 语义理据指的是词义的引申和比喻。如the bonnet of a car(车篷),a coat of paint( 一层漆)。逻辑理据把要表达的对象和与之相似的其它对象区别开来。如复合词identity crisis , shuttle diplomacy, situation ethics , mobile homes , truth drug , etc 等属于用逻辑理据来构成新词。
语法型理据指英语使用词根加词缀构成派生词或由两个词根构成的复合词。这种构词在英语词汇学习中非常重要。在教学过程中,对于学生不熟悉的那些词缀我们要予以重视。
4.依据句子语法和语境理解词义。词典是外语学习者学习英语词汇的主要帮手,因此外语学习者应做到词典不离手。然而,词典并不能罗列词语的所有意义,加之语言使用是灵活变化的,学习者得根据句子语法和语境来理解英语词汇的意义。正如Firth所言,“ You shall know a word by the company it keeps”(Firth 1957)[5],词义的理解离不开与它一起出现的词语(co-occurrence)。词语在句子中受到前后词语的约束,其意义范围就发生了变化。而句子的语法结构通常可以作为分析词义的一个依据,例如:
He took charge of his failing father and after a time obtained permission for his sister to live with him. Her malady frequently returned, but always with due warning, when brother and sister would be seen walking together to the asylum, both weeping bitterly.
文中failing常见的意思是“失败的”,但是此处failing father是否就是“失败的父亲”之意呢?分析句子的语法结构可看出,failing father是took charge of的宾语,而took charge of在这里是“看管,照顾”的意思,“看管失败的父亲”似乎意思上不太合逻辑,因此,failing不是作“失败的”解,而是指“衰败的”,在这里可适当调整翻译成“风烛残年的”[6]。
此外,共现的词语还限定了词义的褒贬。句子Many people think that he is one of the most ambitious politicians of our times 中,politician 限定了ambitious的意义为贬义,句子Although he is very young, he is very ambitious in his research work中, research work 界定了ambitious 为褒义。
语境是理解词义的另一个重要的条件。曾与外教谈到“醉酒”表达,外教用了一词legless,从中可推测出legless的意思为“烂醉如泥”而非“没有腿”。有一次,为外教做了一点小事,外教为了表示道谢,手里拿着 一张风景照片和一点点心,说“This is a little something for you.”。从中可知道,a little something 的意思是 “一点心意”。
5.从英汉词汇内涵意义对比视角,理解英语词汇意义。在学习外语过程中,一定程度的比较和分析不但是可能的,而且是必要的。英汉词汇在对应上存在一对多、多对一的复杂关系,即使在一对一的关系中,英汉词汇的内涵意义有时是不对等的。王宗炎认为语言对比对提高外语技能有好处。关于词汇方面,他列举了几例。例如在汉语中“宣传”一词有积极意义,“宣传”与 propaganda 不相当。英国人、美国人都认为propaganda 这个词通常是贬义。汉语的“同事”指在一块工作的人,等于associate;英语colleague则范围较宽,可指a fellow worker in the same profession[7]。
6.从英汉词汇文化对比把握英语词汇。由于英汉文化差别,英汉民族对事物的划分不一致。如汉民族相互称呼时遵循“上下、贵贱、长幼、内外有别”原则,所以对亲属关系的划分也比较细致。而英语民族在语言上没有这样的划分,英语单词uncle 可以指汉语词 “ 伯父”、“叔父”、“姑父”、“舅父”、姨父”。
由于文化、习俗的差异,英汉民族对同一词语的联想意义或象征意义不尽相同。例如,英语单词elephant, 在英语民族的文化里,有笨拙,或大而无用的联想意义。“龙”是中华民族的图腾,而在英语文化中dragon是面目狰狞的爬行动物,令人恐怖。所以,dragon lady 不是“龙女”,而是“母夜叉”。She is a cat, 不是表示她像猫一样温柔,而指包藏祸心的女人[6]。除此之外,英汉颜色词、数字的联想意义也不大一致。
7.以发展的视野审视英语词汇意义的变化。万事万物都在变化当中,语言也不例外。英语词汇不仅有理据,而且词汇的出现、意义的变化也是有缘由的。例如美洲的英语名称America 是1507年德国地理学家马丁.瓦德西穆勒在其出版的地图里以意大利航海家亚美利哥.韦斯普西(Amerigo Vespucci)的拉丁名字来命名的。现在,America 既可以指美洲也可指美国。美洲土著居民被称为American Indians 也是由于哥伦布始终坚信自己到达的地方就是印度或中国的东海岸[8]。
语言的词汇不像词典中所列举的那样,它们之间构成不同的关系网络。在进行词汇学习过程中,我们可以依据词汇与词汇的八种关系拓展相关的词汇教学活动进行词汇广度学习,扩充词汇量。
在聚合关系中,词汇与词汇之间有同义关系、反义关系、上下义关系、同音关系;在组合关系中,注意词意搭配限制和句法搭配限制。李福印在其所编著的《语义学教程》中把词汇关系分为八种:即Homonymy, Polysemy, synonymy, Opposite, Hyponymy, Meronymy, Member-collection, Portion-mass[9]。他把Homonymy又细分为四小类:第一类拼写相同的同音位词, 如 lap ‘circuit of a course’ and lap ‘part of body when sitting down; 第二类同词性但拼写不同的词,如动词 ring and wring ; 第三类 词性不同拼写相同的词, 如做动词用的keep 和做名词用的keep; 第四类词性不同拼写不同的同音位次,如not and knot。词汇中部分与整体关系(Meronymy)给我们的词汇学习的启发在于:我们越能记住作为部分关系的词,我们的词汇量越大。
英语词汇多如牛毛,想要学会所有词汇是不可能的事情,即使是操英语的本族学习者也不可能做到。通常,我们把英语词汇分为常用词汇(common words)、专业词汇(formal and technical words)和非标准词汇(nonstandard words)[10]。普通词汇是英语的核心词汇,我们要尽可能地掌握。了解部分专业词汇也是有好处的,而对于非标准词汇,如过时的词(obsolete words)、行话(jargon)、俚语词汇,我们不必识记。因此在学习过程中一定要培养核心词汇意识,即搞清楚哪些词属于核心词汇,哪些词属于消极词汇。对于常用的核心词汇,不仅要弄清楚它的音、形、义,还要明白它们的核心用法,掌握它们的典型组合,加强深度学习。因此,要善于通过各种学习活动如阅读、听说,外语角等实践活动,间接地扩大词汇量。
在词汇教学中为了激发学习者的学习兴趣,培养他们积极的学习态度和动机,使其努力克服负焦虑,我们所举的关于词汇的用法以及词汇搭配使用的例子要生动、要具有典型性,要能引发他们的思考,这样学习者可能一边关注句子的意义,一边注意到词汇的搭配,而且有利于百科知识的积累。
[1] 吕长竑.词汇量与语言综合能力、词汇深度知识之间之关系[J].外语教学与研究,2004(2):121.
[2 ]束定芳.现代语义学[M].上海:上海外语教育出版社,2000:23-26,57-58.
[3]朱永生.论语言符号的任意性与象似性[J].外语教学与研究,2002(1):2-3.
[4]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2002,5:60-70.
[5]James R. Nattinger .Jeanette S.DeCarrico.词汇短语与语言教学[M].上海:上海外语教育出版社,2000,6:20.
[6] 冯庆华.英汉翻译基础教程[M].北京:高等教育出版社,2008,1:15-16.
[7] 王宗炎.语言对比小议[J].外语教学与研究,2001(3):162.
[8] 赵林.西方文化概论 [M].北京:高等教育出版社,2004,7: 206 - 207.
[9]李福印.语义学教程[M].上海:上海外语教育出版社,1999,12:54-63.
[10]丁往道,吴冰.英语写作基础教程[M].北京:高等教育出版社,2005,7:17.
ClassNo.:H319.3DocumentMark:A
(责任编辑:张庆祥 郑英玲)
OntheIntegrationofTeachingandLearningofEnglishVocabulariesFromMulti-anglePerspective
Lu Yunzhou
So large is the volume of the English vocabularies that the lexical learning and memory is one of the most important tasks in learning English in colleges. This paper, based on some relevant theories and teaching practices, mainly deals with several perspectives involving the comprehension of meanings of English words. The aims of study is to enhance the efficiency in English vocabularies learning.
English ;vocabulary ;meanings; perspectives
鲁云洲,讲师,临沧师范高等专科学校外语系,云南·临沧。邮政码:677000
1672-6758(2011)01-0072-2
H319.3
A