论如何提高英语写作

2010-03-23 08:57闫玲珍
统计学报 2010年1期
关键词:用词状语母语

闫玲珍

(太原市财贸学校,山西太原030006)

论如何提高英语写作

闫玲珍

(太原市财贸学校,山西太原030006)

英语写作和汉语写作一样,在写作时要选用明确、准确、生动形象的词语,适当地使用成语或习语,避免语言的单调贫乏。可以使用多种方法来表达同一概念,不断变化句子结构,使语言形式丰富多彩,强化表现力。克服母语障碍,并注重平时积累。

用词技巧;语境;句子主干;母语语言

众所周知,人们一谈到英语学习的时候都会说:学英语必须要做到听、说、读、写四个方面,而在实际学习过程中,人们往往忽略了写作部分,甚至有许多老师在上课的时候也做不到写作的积累,更不用说学生了。所以,很多学生对于写作都比较头疼,这一点在考卷上表现得尤为明显。笔者认为,造成这一现象的原因主要有单词使用不恰当,句子结构不明了,平时积累不够和母语语言习惯产生阻碍。那么,针对这一普遍现象,学生应该怎么做才能提高英语写作水平?

一、单词使用方面

我们都知道,不管学好哪一门外语,最基本的是要积累单词。单词犹如我们盖房子的地基,地基打不好,房子也就盖不起来。所以对于学生来说,背单词就是打基础,这是非常有必要的。但遗憾的是,学生们背的大都是单词的外壳,记的大都是单词的表意或词典提供的大致意思,而基本上忽视了词在语境中的作用和词的精神。这种只记单词表意的学习方法对提高语言的运用能力,特别是写作能力是极其不利的。

英语单词的外表只不过是用字母拼凑起来的承载语义的外壳,其具体含义还要看词的功用。例如:He got 25 points in the first quarter of the basketball game.和What time is it?It is a quarter to eight.这两句话中的quarter含义是完全不一样的。再例如:She is a nurse以及She is nursing the patient这两句话中的nurse,从语义和功能上来讲都不一样。因此,对于写作的人来说,用词的关键是掌握词的精神而不是词的表意。也就是说,同一个单词在不同的语境当中有不同的意义。

用词得当和用词准确是写作的首要能力。用词准确是写作的基础,而用词的技巧则是提高作品质量的关键。有些学生在写作时不考虑词的表达效果,结果写出的语句平淡乏味。造成这种现象的原因除了用词不准确外,更重要的是缺乏用词技巧。例如,“他悄悄地走了过去”这句话,就字面意思来说可以翻译成:He walked there quietly.这种方法尽管没有语法错误,但缺乏语言活力,可翻译为He walked there like a cat.每一个看到这句话的时候,都会想象一个人蹑手蹑脚走路的样子,这就体现了用词的活力。

二、句子结构方面

除了积累和巧记单词外,句子结构的掌握也是非常重要的。有些学生即便是翻译单个句子时,写出来的也都是一塌糊涂。问其原因,回答往往是:无从下手,只能凭着感觉走了。究其原因,还是对句子结构掌握得不好。在教学生做翻译句子的时候一般都要求他们按三个步骤进行:(1)找出并翻译本句话的句子主干,即句子的主语、谓语、宾语或主语、系动词和表语,当然,这点需要用到语文中的知识;(2)找出每一种句子成分的修饰语和其他剩余部分;(3)重新整理整句话。以翻译“听到这个好消息的时候,他高兴地跳了起来”为例,句子的主干为他跳了起来(He jumped),“高兴地”是来修饰“跳”(jumped happily),“听到这个好消息的时候”是整句话的时间状语(when he heard the good news)。因此,本句话应该翻译为:He jumped happilywhen he heard the news。把这句话再进行一次加工,最后可定为:When hearing the good news,he jumped with happiness。当然,这一修改是需要很好的语言功底。

因此,我们说句子既是构成文章的的语言单元,也是影响作品语言质量的关键。英语的句子又是非常复杂的,它包含了英语语言中所有的成分:主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。另外,句子还有句式的变化,有简单句、复合句,还有主语从句、宾语从句、表语从句、定语从句和状语从句。正确的语句必须具备三个条件:一是符合句法;二是符合语义的要求;三是具有逻辑性。

当语句符合语法、逻辑和语意要求后,我们发现,造句还有更高的标准,这就是概念统一、表达清晰、语意突出、音律和谐、内容饱满。这些要求都直接影响到作品的整体语言效果,而要做到这一点,则需要平时多下功夫。

三、母语语言习惯的阻碍

对于我们的英语学习者来说,掌握并使用汉语十几年甚至几十年,如果写一篇英语作文,很多人都会在自己脑海里甚至是在纸上想好或写好中文,然后再把它们作相应的翻译。然而这一做法无形中多了一个没有必要的步骤,我们要做的是英语写作而不是段落的汉译英,这样写出来的句子很多时候会出现“chinglish”句子。这样的句子无疑是不符合英语习惯的,所以我们必须尽早克服这一毛病,任其发展下去,终会积重难返。那么在具体的学习过程中应如何避免类似的错误呢?从老师的角度来讲,要尽量帮助学生创造良好的英语氛围,在必要的时候可以把中文作为一种辅助教学手段,尽量避免学生过分依赖汉语。当然,学会用英语思维并不是一朝一夕的事情,所以,教师可以有针对地给学生讲解一些翻译常识。

四、平时的积累

做好了以上的几点之后,我们还有一个最为重要的程序要做,那就是练习和积累。很多写作好的英语学习者所共有的一个好习惯就是,他们都会去积累许多优美的句式,这一点和语文的写作很接近。我们不仅可以在自己的写作中用到我们所积累的句子,而且也可以把所积累的句子进行适当改动。这样的句子不但在一定程度上影响着我们作文质量的高低,而且多读多练这些句子,还可以提高我们的口语水平,何乐而不为?

综合上述几点,笔者认为,练好写作可以归结为努力、心细和耐心,这三方面都做到了,我们所写的英语就会成为地地道道的英语文章了。

[责任编辑:李 莉]

猜你喜欢
用词状语母语
强化诗词用词的时代性
苍凉又喧嚣:《我与地坛》中的用词
母语
状语从句热点透视
写话妙计之用词准确
母语
在状语从句中探“虚实”
状语从句
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
中美经济类网络英语新闻用词的对比研究