中介语理论及其对大学英语口语教学的启示

2010-02-15 02:57李春梅王双国锐黑龙江工程学院外语系150050
中国科技信息 2010年15期
关键词:母语英语口语口语

李春梅 王双 国锐 黑龙江工程学院外语系 150050

中介语理论及其对大学英语口语教学的启示

李春梅 王双 国锐 黑龙江工程学院外语系 150050

中介语是处于英语学习者母语和学习目标语的中间状态, 并随着学习者语言能力的提高而不断变化的动态体系, 是英语学习者因个体差异而不同的独特的变化的语言系统, 其目的是促使学习者的语言能力逐渐向目的语的正确形式靠拢。口语学习是英语学习的重要方面, 是语言能力的综合体现。中介语理论对口语学习的影响是显而易见的。全文通过中介语理论和大学英语口语教学实践, 力图探索出适合大学英语口语的教学模式。

中介语; 口语教学; 大学英语

语言是交际的工具, 是传播思想和传递知识文明的载体。语言教学的目的很大程度上是培养学生运用语言进行交流的能力。在语言的实际使用中, 口头交际能力是衡量语言学习者语言能力水平的关键。培养大学生英语的口头表达能力, 是基础阶段英语教学的重点, 并贯穿整个大学英语教学的始终。下文结合中介语理论和大学英语口语教学实践, 力图探索出适合大学英语口语的教学模式。

1 中介语理论

1.1 中介语的理论基础

20世纪60年代以前,行为主义在语言学领域盛行,中介语的研究也是在这种行为主义理论的影响下进行的。语言学家在当时采用的方法是对比分析法来研究和分析中介语。60 年代以后,行为主义受到了心灵主义的挑战,其代表人物是语言学界影响很大的语言学家乔姆斯基。研究中介语和第一语言习得的研究方法是很接近的。他提出了天赋假说,认为儿童天生就有学习语言的能力,提出了“语言习得机制”,并且指出语言习得机制会随着年龄的增长而减弱。70年代后,Selinker 首先在其论文Language Transfer中提出中介语理论。中介语是指介于母语和目的语之间的一种具有过渡和渐变特点的语言系统, 是二语习得研究中的一项重要内容。中介语研究的理论基础是认知心理学。英汉中介语是中介语的一种具体表现形式, 是对语言“临时语法”或“过渡语法”的描写, 解释这种语法即是揭示外语学习的心理过程[2]。Selinker认为:中介语是原语和目的语之间的中间状态, 也有别于语言学习者已获得的语言能力体系[1]。Selinker提出,在第二语言学习者学习二语的过程中会自觉地建立一个既依赖母语、却又不同于母语和目的语的语言系统,这个系统被命名为中介语(Interlanguage)。

1.2 中介语语言特点

中介语是独立的语言系统。它受母语语言规律的制约, 影响学习者的学习心理定势, 但与母语从内容到形式都存在着显著的差别。Selinker(1972)认为中介语有三个主要特点,即系统性(systematic),可渗透性(permeable)与动态性(dynamic),这三个特点是任何自然语言都拥有的基本特征。就可渗透性(permeable)而言,中介语作为语言的一种,自然就会带有语言的渗透性。随着中介语的发展,新的习得知识不断更新旧的知识,中介语中原来错误的使用随着这种新旧渗透的过程而得到纠正,结果就是中介语越来越接近目的语。通过以上的概念特点分析可以看出,只要在教学中注意加以引导,正确的二语知识就能够不断的渗透到学生旧的知识体系中。

外语学习者运用语言与本族语者使用母语交际一样都是利用自己已经获得的语言知识规则系统进行。中介语是开放的语言,它是学习者语言习得过程中的可变临界状态。其开放性决定了它的可渗透性。学习者随着语言水平的提高及新知识对原有知识的不断修正和渗透, 作为临界状态中介语中的错误也不断得到改正直至完全消失[2]。

1.3 中介语产生的原因

中介语的形成会受到以下几个方面的影响,第一,母语的迁移作用,学习者在习得目的语词汇和语法结构的时候势必要受到已有的母语知识的影响,母语会对此产生积极的或者消极的作用,从而形成母语的正迁移和负迁移作用,导致学习者处于母语和目的语的中间状态。第二,从学习者角度出发,学习者的策略包括目的语规则的过渡概括,学习者在学习的过程中有时候会简化一些语言规则,把一些不是普遍性的规则过度推广,得出一些目的语中没有的语言规则;第二语言学习策略和交际策略,学习策略是说学习者未能达到本族语人的语言能力程度的时候,自己却尝试对语言规则进行处理。第三,教师对学生的影响,教师言语行为完全可以影响到学生的学习习惯。

2 中介语理论对大学英语口语教学的启示

2.1 教学观念和策略调整

在应试教育的这个大环境下,同时也要让学习者明白口语的重要性,了解到语言是表达思维的工具,主要是为了达到与人交际的目的。学习语言最终应该学会用语言可以表达出自己的想法,可以流利地同别人交流。高校的大学英语精读、听力课可以由中国教师进行教学,口语课应该由外籍教师执教。外籍教师教学的好处是其风格清新自然,发音的准确和语言的流畅,使学生在交流中获益匪浅,其语言表达能力会有很大的提高。

2.2 口语课堂教学模式的转变

中介语作为一种语言,在以自然进化的方式非常迅速地变化着。在这一过程中,可供学生模仿和对照的目的语模式起着非常重要的作用。因此,教师应在课堂上最大限度地给学生提供充分的目的语语言模式。这些模式不仅是学生模仿的对象,而且能够对学生正确的语言运用给予巩固和强化。对于学生在语言运用的过程中出现的错误,教师并不需要随时更正。教师可以尽量提供正确的语言模式,让学生不断地模仿。这样,学生语言中的变异由于在语言环境中得不到巩固和强化而会逐渐消失,而其正确的语言运用形式也会逐渐确立。教师为学生提供的语言模式不仅应该是正确的,而且更应该是多方面、多层次和多种形式的,从而使学生在不同语言环境中的语言运用都能够逐渐接近目的语的语言模式。

[1]Selinker L. Interlangnage [J ]International Review of Applied Linguistics.1972(10) :35.

[2]戴曼纯.中介语可变性之争及其意义[J ].外语与外语教学.1999 (1) :15 - 18.

[3]孙慧.中介语理论对口语教学的影响[J]. 辽宁教育行政学院学报.2009(1):168

10.3969/j.issn.1001-8972.2010.15.094

黑龙江省教育厅2009年人文社会科学(面上)项目,项目编号:11542212

2.3 跨文化知识的传播和渗透

李春梅(1972年—),黑龙江哈尔滨人黑龙江工程学院 外语系 副教授,研究方向:英语语言文学及英语教学。

学习者的中介语是具有可渗透性和动态性的,它可以接受来自于母语和目的语的影响而不断地形成自己的系统性。 为了让学习者更容易地向接近目的语方向发展,教师在教学过程中应该向学生尽可能地传授一些英美国家的文化知识,不断缩小各个国家文化之间的差异,达到一个各种文化互相交融的状态。因为语言具有社会文化性的,如果学生对英美国家的文化能更好地了解,那么他们的口语表达方式会更接近于目的语,会带有和本族语学习一样的文化意蕴,学习者也能够更好的理解英美国家人说话语言的特点。

总之,在口语教学中教师应正确发挥其中介作用, 帮助学生独立自主地控制自我的口语练习, 有效利用课堂对学生的口语情况进行点评, 并适当帮助学习树立练习目标; 教会学生进行适时的自我评价,并使学生树立信心并拥有克服口语训练中遇到困难的决心;鼓励其进行英语交流, 最大化地自主创造语言环境。同时, 教师也要不断更新教学理念,总结经验, 适时改进教学方法, 以适应新时期的教学要求。

猜你喜欢
母语英语口语口语
口语步步高 说一说“洗”
母语
英语口语课中“以学生为中心”教学模式的应用
小学英语口语教学研究
酒中的口语诗
母语
口语对对碰
浅谈加强高中英语口语教学
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
英语口语常见谚语(二)