海南风味小食名称趣谈

2009-04-29 00:44
椰城 2009年7期
关键词:干饭小食菜头

阿 庞

海南人走在街上看到一些饮食店的店名、广告、食谱名称,往往发生误会,有时还忍俊不禁。

鸡饭店。在海南话的口语中,鸡饭是喂鸡的饭。直到现在,也只有讲普通话的人才会说去吃鸡饭(吃鸡饲料),海南人绝对不会用海南话说“吃鸡饭”,而是说“吃鸡糒”。鸡饭店,本来叫鸡糒店。糒(bei)者,干饭也,乃正宗的汉字。地道的海南鸡糒不是一般的干饭,而是用大蒜爆鸡油(海南话叫做起锅)将大米稍炒再用煮白斩鸡的汤煮成糒,令人垂涎。后来多在煮好的干饭中拌以猪油来冒充。现在市场上,根本没有真正的海南鸡糒。

白切鸡。海南人叫做白斩鸡,与鸡糒密不可分,二者合为鸡糒店的标志性食品。在海南人看来,斩与切是两种根本不同的风格。斩,大刀阔斧,干脆利索;切,小里小气,慢条斯理。老道的厨师,挥起刀来,三下五除二,绝无重复回刀,成块的鸡肉便整齐地排列在案板上。白切,怎么也切不出白斬鸡那种风味来。因此,海南人相邀都是说,去吃白斩鸡,没有说去吃白切鸡的。

汤粉(或粉汤)。有个大陆客在小食店里点了一碗汤粉。服务员给他端来一碗汤煮的抱罗粉。他摇头,原来他要的是粑条汤。海南话中,“粉”与“粑”(ba)是有严格区别的。粉有两指:一指粉末,二指圆形条状食物(细粉、凉粉、番薯粉、米粉等),粉汤则专指汤煮的各种海南粉。粑也有两指:一指扁形条状的粑条,二指块状或团状的伊粑、秫(shu)米粑(甜粑)、菜头粑等。

笔者在外地看到,凡地方风味食品,人家都按当地叫法书写名称。海南的风味小食是海南的品牌,应显示海南特点,也应按海南传统叫法为它们正名。因此,笔者认为,上述鸡饭店、白切鸡、汤粉、炒粉、年糕、萝卜糕等,均应按本土化恢复为鸡糒店、白斩鸡、粑条汤、炒粑条、粉汤、秫米粑(甜粑)、菜头粑。这样,不但可加深海南人的亲切感,也可引发外地人的好奇心,更不会因名称混淆而发生误会。对提高海南风味食品的知名度只有好处,没有害处。

猜你喜欢
干饭小食菜头
干饭人,干饭魂
边走边吃,打球人的干饭魂
自然界里神奇的“干饭人”
“干饭人”,接我一“膘”
闽菜复苏:佛跳墙的“小食代”突围
《蔡澜谈食材》之红菜头
营养小食是王道
菜头儿的故事
易小食“如花”小食的召唤术
小食神