[摘要]农业中文学术期刊的繁荣发展离不开编校质量的提升。英文编校质量不仅能够彰显农业中文学术期刊的办刊质量和水平,而且在促进农业科学研究的全球多样性及增强中国农业国际话语权方面发挥至关重要的作用。提升农业中文学术期刊英文编校质量是一个系统工程,需要多方力量的共同努力。文章从编校标准、专业人才、出版技术手段及作者参与度等方面探讨了提升农业中文学术期刊英文编校质量的路径,以期为其他同类中文学术期刊提升英文编校质量提供参考。
[关键词]农业中文学术期刊;英文编校质量;编校标准;出版技术
近年来,随着国际学术交流日益深入,中文学术期刊的英文表达愈发受到专家学者、业界同行、投稿作者的广泛关注。2020年2月,科技部发布的《关于破除科技评价中“唯论文”不良导向的若干措施(试行)》提出,要“提高中文期刊英文摘要质量”[1]。2021年5月,中共中央宣传部、教育部、科技部联合印发的《关于推动学术期刊繁荣发展的意见》提出,提升国际传播能力,鼓励中文学术期刊提供论文英文长摘要[2]。以上政策的出台为我国中文学术期刊的英文表达工作指明了方向,也为推动我国学术期刊更快更好的发展提供了指导。
作为学术期刊的重要组成部分,农业中文学术期刊承担着报道农业科研新成果、推广农业新技术、推动农业科技成果转化的重任。当前,部分农业中文学术期刊论文正文采用中文撰写,而其他出版要素,如题目、摘要、关键词、作者单位、参考文献等,则采用中英文对照形式撰写,并配有中英文目录。国家新闻出版署印发的《报纸期刊质量管理规定》指出[3],期刊质量包括内容质量、编校质量、出版形式质量、印制质量四项,四项中有一项不合格的,其质量为不合格。由此可见,编校质量是影响期刊整体质量的关键因素。而英文出版要素的编校质量作为农业中文学术期刊编校质量的重要组成部分,势必成为衡量学术期刊整体质量,促进学术期刊国际间学术交流、文化传播以及提升我国学术期刊国际影响力的重要指标[4-5]。
因此,如何提升农业中文学术期刊英文出版要素的编校水平已然成为编辑出版工作的重要议题。基于此,笔者结合多年英文编校工作经验,探讨提升农业中文学术期刊英文编校质量的路径,以期为其他同类中文学术期刊提升英文编校质量提供参考。
一、农业中文学术期刊英文编校工作的重要性
(一)彰显农业中文学术期刊办刊质量
英文编校工作是农业中文学术期刊办刊质量的重要体现。编辑团队通过全面编校论文,能够确保其内容的准确性、规范性及可读性。编校质量是学术期刊质量的重要组成部分,是期刊的底线和准绳,反映了学术期刊的办刊能力。英文编校质量则是衡量学术论文编校水平高低的关键因素。英文编校工作涉及对文章内容更深层次地理解,包括专业术语的准确翻译、拼写及语法错误的校正,还有整体结构的优化。规范的英文编校工作不仅在形式和内容方面提升了作者和读者的阅读体验,还彰显了农业中文学术期刊的办刊质量。
(二)促进农业科学研究的全球多样性
农业生物多样性不仅是保障生态系统健康发展的关键因素,也是全球生物多样性不可或缺的组成部分[6]。同样的,科技出版的多样性有利于打破地区性垄断,促进全球科学发展,维护学术公平。鉴于中国农业在环境、地形、气候等多方面的独特性和复杂性,农业中文学术期刊既是中国农业科研成果展示的窗口,也是世界农业科研成果展示平台的一部分,可为世界的农业问题提供中国解决方案。编辑将题目、摘要、作者单位、关键词、图题、表题、参考文献等内容准确、高质量地翻译成英文,有效消除语言障碍,能够使中国农业科研成果在国际舞台上得到更加广泛的传播和认可,为世界的农业问题提供更多中国智慧和中国方案。
(三)增强中国农业国际话语权
一个国家只有获得强大的农业国际话语权,才能影响甚至主导国际农业话题的设置和发展,国际农业竞争规则的制定、修改以及国际农业重大问题的干预和解决[7-8]。农业中文学术期刊是我国农业实力的体现,关乎学术领导权、话语权及科研成果首发权的掌握。《关于推动学术期刊繁荣发展的意见》指出,应明确学术成果在我国期刊首发的比例,引导重大原创性科研成果更多在我国期刊发表,农业领域也不例外。高质量的英文编校工作能够促使农业科研成果更快、更广泛地通过农业中文学术期刊进行国际传播,从而助力中国农业综合实力的提升,增强中国农业国际话语权。
总之,英文编校质量不仅是农业中文学术期刊办刊质量和办刊水平的直接体现,而且在维护农业科学研究的全球多样性及增强中国农业国际话语权方面发挥至关重要的作用。因此,如何提升农业中文学术期刊英文编校质量已经成为编辑出版工作中不可忽视的重要课题。
二、提升农业中文学术期刊英文编校质量的路径探析
(一)制订和完善英文编校标准
1.建立和完善编辑部内部英文编校业务知识档案
目前,相关部门尚未出台权威的英文编辑规范,部分较为成熟的期刊从自身实践出发,制订刊物的英文编校基本原则,其中很多共性内容值得同行借鉴[9]。
第一,建立英文外在表现形式的编校业务知识档案,确保整本期刊英文出版要素的一致性。例如,期刊对英文摘要制订直译或意译的硬性规定,同一期刊尽量保持一致,选择其中的一种翻译方式即可。又如,鉴于部分作者来自各省农业科学院的下属单位或各高校的二级学院等,期刊英文出版要素可能存在多种翻译方式,包括介词使用的位置、是否明确分隔下属单位与一级单位,从英文表达规范来看,这些都是可接受的表达方法。此外,农业中文学术期刊出版单位(以下简称“出版单位”)应对英文标题、关键词、图题、表题、参考文献、英文目录的大小写规则、阿拉伯数字和英文数字的使用规则、正体和斜体等制订统一的标准,并建立英文编校业务知识档案,确保整本期刊英文出版要素外在表现形式上的一致性,从而提高整本期刊的英文编校质量。第二,建立编辑部内部农业专业术语业务知识档案,以确保全刊农业专业术语的准确性。以综合性农业科学为例,农业中文学术期刊的载文范围包括作物遗传育种、耕作栽培、土壤肥料、植物保护、微生物、中药材等多个方面,涉及的专业术语多且广。鉴于此,编辑在编校过程中应建立和不断积累农业专业术语,分类分学科归纳整理,不断生成和完善更新业务知识,最终形成编辑部内部农业专业术语业务知识档案。这不仅有助于保持农业中文学术期刊的规范化、标准化和一致性,还能加快稿件处理速度,提高工作效率和编校质量。
2.制订和完善农业出版领域英文编校标准
农业出版领域的英文编校标准并非旨在让农业中文学术期刊的英文出版要素变得僵化刻板,而是力求实现其模式化、标准化、规范化、统一化,以促进整个农业领域学术论文的广泛传播[10],为中国农业国际话语权的提升奠定基础。
第一,出版单位应借助农业期刊集群化发展“东风”,制订和完善农业出版领域的英文编校标准。目前,农业出版领域集群化发展成效显著,如“中国农业期刊集成服务平台”“中国农业期刊网”等众多平台和系统,正在共同推动农业期刊的发展。鉴于此,出版单位一是要在行业研讨会、学术年会等重要会议上设立英文编校工作分论坛,讨论并制订农业出版领域的英文编校标准;二是要结合国家新闻出版署、中国标准出版社等国家管理部门和行业部门的规定和要求,进一步细化农业出版领域的英文编校标准,且该标准需要具有可操作性强、适应面广的特点;三是要建立英文编校标准的互动讨论群,遇到问题及时讨论,甚至邀请群里的权威专家进行解答,这有助于营造农业中文学术期刊互助合作、充满活力的学术氛围,从而提高农业中文期刊的整体英文编校水平。第二,出版单位应根据农业出版领域英文编校标准,开发农业专业术语在线词典。为确保农业专业术语在线词典内容的准确性和权威性,出版单位可邀请农业领域及语言领域的专家学者共同参与编写和审核。该词典应包含丰富的农业专业术语及其定义、用法和示例,可供编辑随时随地查阅。同时,出版单位在应用程序中可设置智能搜索功能,允许编辑通过关键词、拼音等多种方式进行搜索,进而快速找到目标农业专业术语。该词典除了面向农业中文学术期刊的英文编辑,还可向学生、作者、审稿专家等农业领域人才进行推广,以提升农业出版领域从业人员的整体英文水平。
(二)招募和培养优秀编辑人才
编辑人员是期刊生产各环节的守门员,负责期刊编审规范的执行和刊载内容质量的把关。因此,优秀编辑人才是期刊发展的宝贵资源。
1.招募优秀编辑人才
出版单位在招募英文编辑时,不应只局限于追求专业技能最优的候选人,而是应根据期刊自身的发展需求,选择契合期刊发展需要的人才[11]。首先,专业素养和岗位胜任力是优秀编辑人才应具备的素质。出版单位可结合办刊宗旨、栏目设置、未来发展趋势等,选择契合期刊发展需求的人才。以综合性农业科学期刊为例,由于论文涉及领域较广,其对英文编辑的要求是博而新,并非专而精。鉴于此,出版单位招募农学专业英文较好的人才,无疑是较好的选择。在招聘初期,出版单位可设计一些有针对性的题目,以考察应聘者对农业领域的了解程度及英文表达能力,进而筛选真正具备专业素养和岗位胜任力的编辑人才。其次,英文编辑的品格素质,如价值观、责任意识、职业素养等也尤其重要。英文编辑通常负责期刊整期所有文章的英文编校任务,且经常需要同时处理多个校次的多篇稿件[12],工作量相对较大且期刊周期性和时效性均较强。这需要英文编辑能够有条不紊、分轻重缓急地推进各项英文编校工作。这就要求英文编辑具有正确的价值观、较强的责任感和职业素养。出版单位在招聘初期可通过电话、微信等方式了解应聘者的品格素质是否符合期刊对英文编校人才的要求。最后,对职位的渴求度是优秀英文编辑的基础,对编辑工作的热爱是成为一名优秀英文编辑的前提条件。热爱是源源不断的内生动力,是创新和进步的源泉,也是在职业枯燥期和瓶颈期激励英文编辑坚持下去的力量。出版单位既可针对应聘者设计一些难度适中但需要投入一定时间的题目,也可在招聘初期和应聘者进行沟通,让其了解具体工作内容,以确保应聘者和用人单位均有双向选择的机会。
2.培养优秀编辑人才
用心选是第一步,悉心育才是打造高素质英文编辑人才的必经之路[13]。第一,英文编辑人才的自我培养。充分发挥主观能动性是编辑人才脱颖而出的关键。入职初期,英文编辑应从熟悉整个编校流程着手,积极主动学习资深编辑个各校次稿件的修改内容,了解每一处修改的具体原因,从而逐渐培养对校稿错误的敏锐感知和准确判断能力。在日常编校工作中,这种能力对提升论文编校质量至关重要。随着编校技能的提升,英文编辑可通过参加出版专业技术人员职业资格考试、行业职业技能大赛等多种方式,持续增进和积累编校理论知识和实践经验。第二,以老带新的传帮带方式进行人才培养。出版单位应借助资深编辑的经验和智慧,对青年编辑进行传帮带式培养。具体来说,资深编辑一是要将业务理论知识和实践相结合进行指导,并在实际工作中根据具体问题进行悉心指导;二是要通过开展编辑学研究,帮助英文编辑快速成长。
3.留住优秀编辑人才
第一,提升优秀编辑人才的归属感。一是优化编辑人才的工作环境。出版单位应打造舒适、高效的工作空间,引进和整合先进的办公设备及丰富的图书资源,为编辑人才提供良好的工作条件。同时,出版单位应建立灵活的工作制度,尊重编辑人才的个性和特长,鼓励他们在工作中发挥自主性和创新性。二是畅通优秀编辑人才持续成长的渠道。出版单位可组织编辑参加全国或区域有关部门或行业学会举办的编辑业务培训或学术活动,不断增强和拓宽他们的理论修养和知识面,从而提高编校水平。例如,西部科技期刊联盟每年都会举办西部科技期刊发展论坛,该论坛下设农林期刊专题分论坛以及编辑专业理论分论坛,英文编辑通过参与这些论坛,既能学习农业出版领域的最新业务知识并进行深入交流,也能系统地掌握和深化编辑理论方面的认识。三是营造和谐、融洽、健康向上的农业期刊团队文化。出版单位应努力打造“以人为本,老编辑独当一面,中年编辑勇挑重担,青年编辑快速成长”的配合默契的团队,既可以通过共同学习农业或其他领域的先进典型案例来增强团队的凝聚力[14],也可以通过在相对固定周期内对编辑团队的人员进行业绩评价,结合编辑人员的岗位职责、工作内容、团队贡献度等来营造你追我赶、被看见、被认可的团队氛围。第二,提升优秀编辑人才的获得感。一是要畅通优秀编辑人才的职称晋升通道。具体来说,相关部门应深化出版专业技术人员职称制度改革,在职称评审文件中充分考虑中文学术期刊英文编辑的晋升通道,将英文编辑的实际工作业绩、专业技能和贡献作为主要评审依据,降低对学历、资历等硬性条件的要求。二是充分发挥激励机制。出版单位应建立工作业绩、工作效率、工作成果与工作绩效挂钩的薪酬体系,对在编辑工作中取得突出成绩的个人或团队给予物质和精神奖励,从而增强他们的获得感和荣誉感。
(三)丰富和优化出版技术手段
在新质生产力背景下,技术不仅是新质生产力的核心,也是推动农业中文学术期刊英文编辑高质量发展的关键因素。随着人工智能技术不断发展,期刊作为知识生产和文化传播产业的重要前沿阵地,应积极探索人工智能技术在期刊领域的应用[15]。具体来说,农业中文学术期刊应从以下几个方面来应用人工智能技术。
第一,建立农业领域的英文专业术语语料库,辅助跨语言翻译。针对农业领域的文本编辑需求,出版单位除了采用通用语料,还应专门构建农业领域的语料库,该语料库需要广泛覆盖植物保护、生态学、微生物学等多个细分领域。同时,出版单位可整合自身以往已出版的英文内容,运用人工智能技术,开发高效的辅助翻译工具。第二,开发应用英文校对工具。目前,编校领域已普遍应用ChatGPT和150余款国产大模型。相较ChatGPT,一些国产大模型在理解中文词义、交互体验的流畅性及使用成本方面表现出明显优势[16]。这些大模型基于本地化需求,多数对中文的处理更优。基于此,出版单位开发多种有助于对英文文本进行处理的校对工具尤为必要。当前,部分农业中文学术期刊在参考文献上采用了中英文双语呈现的方式,然而,其中文参考文献的英文对应项需要通过数据库手动核实,这一过程既耗时又费力,效率低下。鉴于此,英文编辑可应用人工智能技术在数据库中快速检索中文参考文献的英文对应版本,从而有效提升英文编校的工作效率。另外,鉴于参考文献的格式复杂且容易出错的特点,英文编辑可运用人工智能工具来自动检查参考文献的格式是否合规,内容是否重复,在文中是否已被正确引用,引用顺序与文后列表是否一致,并获取针对性的修改建议,以此确保参考文献的规范性和一致性。第三,赋予编校工具角色。角色的设定有助于明确校对工具的使用场景和目标用户,从而更好地满足不同用户的需求。出版单位可设定“英文编辑”这一角色,专注于学术论文的校对,识别并纠正复杂的语法错误、拼写错误以及不规范的学术用语,从而提高英文编校质量。值得注意的是,当前智能翻译软件、校对工具存在一定的局限性,需要结合人工编校与技术赋能,持续提升农业中文学术期刊英文编校的效率,为农业中文学术期刊的英文编校工作提供技术支撑。
(四)鼓励和提升作者参与度
作者既是论文的提供者,也是出版工作的参与者。作者参与英文编校工作,充分体现了作者的主体地位,不仅能够提高编校工作效率和质量,还培养了“办刊合伙人”[17]。因此,英文编校工作离不开作者的参与和配合。
1.作者应按模板要求撰写论文的英文部分并参与返修
第一,作者应按模板要求撰写论文的英文部分。出版单位可将论文写作模板置于官网、微信公众号或其他传播渠道。论文写作模板应详细介绍题目、二级标题、参考文献、英文部分、图表、格式等论文结构,并给予示例。例如,英文图题缩写为Fig.1,字体为TIMESNEWROMAN、字号为小五号、标题首字母大写、专有名词除外。作者在撰写论文前,可先到目标期刊官网查看论文写作模板,以确保论文的体例格式等符合目标期刊的要求,从而降低后续英文编校工作的压力。第二,作者参与论文的返修。作者对自己的文章和自己研究领域的英文专业术语较为熟悉。尽管英文编辑的知识覆盖面广泛,但在某些特定领域的专业深度上可能无法与作者相提并论。因此,在论文修改阶段增设英文出版内容的返修环节,对提高英文编校的专业水准和精确度大有裨益。具体来说,出版单位应在中文编辑完成稿件的初步编辑后,再安排英文编辑进行深度加工,并使用不同颜色或修订模式来标记所做的改动,随后将修订后的稿件反馈给作者。对作者无异议的部分,只需要作者确认即可;对作者持异议的部分,则需要英文编辑进行复核。在返修稿件中,英文编辑应明确指出论文中存在的具体问题,最好分条列举,避免表述模糊或含混不清,同时尽可能地提供具体的改进建议,并及时解答作者的疑问或反馈。
2.建立良好的编作沟通机制
良好的编作沟通机制有利于培养稳定优秀的作者群,获取高质量的稿源,提高英文编校工作的效率和质量,从而提升论文和期刊的学术影响力。第一,提升编辑服务能力。编辑面对的不仅是作者、读者,还有审稿专家、编委等用户,因此提升服务能力成为编辑不可或缺的基本素养。牢固树立服务意识,提升编辑服务作者的能力是建立良好编作沟通机制的基础。英文编辑可综合考虑作者的科研成就、学术地位、职称、学历、年龄等因素,将作者群体进行分类[18],从而深入了解不同作者群体的特点和需求,并有针对性地提供服务。例如,针对正处于事业上升阶段的青年作者,他们往往怀有提升学术影响力的强烈愿望。对此,出版单位可主动邀请他们担任英文审稿专家,或者考虑吸纳他们加入青年编委队伍,共同致力于提升英文编校的质量。第二,建立作者指导和培训机制。出版单位通过培养和鼓励作者参与编校、建立良好的编作沟通机制,不仅有利于提升作者写作水平,还能提高英文编校工作的效率和质量,从而实现编校过程流畅高效、论文质量精益求精,为农业中文学术期刊的英文编校工作提供内容支撑。
三、结语
英文编校质量不仅彰显农业中文学术期刊的办刊质量和水平,而且在促进农业科学研究的全球多样性及增强中国农业国际话语权方面也发挥至关重要的作用。提升农业中文学术期刊英文编校质量是一个系统工程,需要多方力量的共同努力。文章仅探讨了编校标准、专业人才、出版技术手段以及作者参与度四条路径。未来,出版单位通过持续努力能够提升农业中文学术期刊英文编校质量,以及农业中文学术期刊的学术引领力,培养和汇聚顶尖农业人才,引领和推进中国农业科学研究,推动全球农业科研的发展和进步。
[参考文献]
[1]科技部印发《关于破除科技评价中“唯论文”不良导向的若干措施(试行)》的通知[EB/OL].(2020-02-17)[2024-11-20].https://www.most.gov.cn/xxgk/xinxifenlei/fdzdgknr/fgzc/gfxwj/gfxwj2020/202002/t20200223_151781.html.
[2]中共中央宣传部教育部科技部印发《关于推动学术期刊繁荣发展的意见》的通知[EB/OL].(2021-05-18)[2024-11-20].https://www.nppa.gov.cn/xxfb/zcfg/gfxwj/202106/t20210623_4514.html.
[3]国家新闻出版署关于印发《报纸期刊质量管理规定》的通知[EB/OL].(2020-05-28)[2024-11-20].https://www.nppa.gov.cn/xxfb/zcfg/gfxwj/202006/t20200618_4509.html.
[4]张梅,翁志辉.中文学术期刊英文编辑的业务素质问题及其提升策略[J].传播与版权,2021(07):14-17.
[5]路可如.新媒体环境下学术期刊英文编辑职业素养的提升方法探究[J].传播与版权,2022(04):13-16.
[6]刘云慧,王诗皓,陈宝雄,等.中国农业生物多样性保护主要政策、措施回顾及2020年后展望[J].生态与农村环境学报,2021(10):1225-1233.
[7]杨丽,李锦.“一带一路”视域下中国参与全球粮食安全治理的国际话语权传播研究[J].唐都学刊,2024(04):64-68.
[8]甄文东.“一带一路”背景下中国农业国际话语权提升的能力分析[J].农业经济,2020(02):123-125.
[9]张睿,王晓华,郭娇,等.中文刊编辑如何提升英文编校技能的思考[J].编辑学报,2018(S1):59-60.
[10]刘忠丽.编校标准化在科技期刊国际化发展中的作用及发展建议[J].编辑学报,2023(S1):14-19.
[11]祁丽娟,方梅.科技期刊青年编辑双向奔赴的招募和全面培养[J].编辑学报,2024(04):464-467.
[12]陈德元.中文科技期刊面临的英文编校工作问题及解决办法探究[J].新闻研究导刊,2024(10):178-181.
[13]田伟,齐文安,魏均民.以习近平新时代中国特色社会主义思想的世界观和方法论指导科技期刊高质量发展[J].编辑学报,2023(01):1-7.
[14]王志标.新时代学术期刊编辑的职业精神及其培育路径[J].科技与出版,2024(03):144-152.
[15]郭晓.基于人工智能的艺术类期刊出版模式探究与创新[J].中国传媒科技,2023(10):138-141.
[16]夏丽云,岳于佳,徐敏赟,等.生成式人工智能应用于编校工作的探索与分析:基于ChatGPT和150余款国产大模型的实测[J].中国科技期刊研究,2024(07):948-956.
[17]王晓珍.作者全程参与的科技期刊编校质量控制[J].科技与出版,2016(05):53-56.
[18]王蕴嘉.学术期刊多层次全周期作者服务体系构建策略[J].编辑学报,2023(S1):94-97.