原作:莎士比亚 改编:泉纪子 翻译:陈怡伶、三桥佳奈子、西村富美子
人物:城楼管护,后来是麦克白的鬼魂
旅僧
麦克白夫人的鬼魂
化作人形的妖精
时间:某个秋天
地点:苏格兰的某个废城
第一景
旅僧 贫僧来自伦敦,未曾去过苏格兰,于是立志去那里朝圣。我离开住惯的地方很久,我离开住惯的地方很久,抛弃世俗开始旅行,现在连自己也不知道是从何而来,将往哪里去?将往哪里去?啊!怪哉!日落西山后的瞬间,浓雾忽然笼罩了路径。在我四处走走晃晃,找寻方向时,没想到走入林间深处了。从浓雾中听见恐怖的叫声,是野兽还是妖怪呢?我在林深处丧失所有辨别身在何处的线索,那呼子鸟的叫声更增加了我的不安。啊!对面浮现亮光,朝着这边过来了。
第二景
城楼管护 大师!您在浓雾中迷路了吗?
旅僧 是啊!贫僧迷失了方向,感觉生命就像青草上的露水般消逝。在这样的情况下遇见您,真是无法言表的喜悦。
城楼管护 这是一处浓雾弥漫的地方,旅人在林中迷路,最后往往丧命。不!不只在林里才会迷路,人往往迷失于欲望之雾中。在这里遇上大师也算一种缘分。虽然我只是一个卑贱的城楼管护,且让我招待您住一晚。请您从这边进来。
旅僧 对您的好意深表感谢。那么我随您一起去吧。
第三景
旅僧 怪哉!孤寂的月光穿过大雾洒下。忽然间,眼前出现了一座古堡。沿着漫长的青苔石板路走进城里,建筑倒塌,但石块地板依然光滑如往昔。残破的窗帘只剩装饰的珍珠几颗。偌大的宅邸荒废,全无昔日人影。难道是座没有主人的城堡?这座城一定有什么来由。请讲给我听听。
城楼管护 往昔宅里聚集的人影已不复见,如今独留月光投下的阴影。那我就说故事给您听。这座城原本是明君邓肯的。麦克白这个臣子起了篡夺王位的歹心,弑君自立为主。但他总是疑神疑鬼,担心王位被抢走,而无法安心入眠。连一起出生入死的战友班柯也杀害了。国家就此陷入一场混乱。最终,昨日忠臣成今日叛徒的麦克白终被邓肯的遗孤打败了。啊!我最终就像野地上短暂的露珠,就像露珠般蒸发。之后,漫长的岁月里,这座没有主人的城堡,只有我一人留守。
第四景
旅僧 说来奇怪,您将往昔麦克白的结局讲成好像您的故事。您到底是谁?
城楼管护 说来惭愧,我已经不是这世间的人了。我死了以后沦为修罗地狱的孤魂,执着世俗欲念的幽灵,时现……
旅僧 只不过是彷徨。
城楼管护 时现……
旅僧 时隐。
城楼管护 旅僧 如此影像
伴唱班 请大家不要见怪。我是魅影,我曾暂时混在大雾里来到人世,以这样的方式来忏悔自己的罪过。其实,我是麦克白的幽灵。城楼管护言毕,就在黑暗中的灯火中消逝。恍如在空中消失。
中入(退场)。
第五景
旅僧 如此说来,是麦克白的幽灵现形,与我说话了。可惜这么令人敬佩的忠臣,死后,却被打到修罗地狱。我想知道是什么邪念唆使他。欸!那边来了一个化作人形的妖精。我且躲到灌木丛里一窥究竟。
化作人形的妖精 我们是住在荒野的妖精。看透人类的邪念,任意预言他们的将来,唤起藏在他们心里的邪恶欲望。我们以诱惑人类、骚扰人类、教唆人类为乐,把他们导向灭亡之路。原本,这座城的最初的主人是邓肯。他是以仁慈著称的君王。在一次谋反叛变中,打败叛徒又恢复了国家和平的人,就是麦克白和班柯。他俩是友情深厚的战友,一起出生入死,经历激烈的战斗。他们是邓肯曾经绝对信任过的两个人。但是,世事难料,人心易变。篡位的邪念在忠臣麦克白未料到之际已在心里萌芽。正是美即丑,丑即美。光亮即黑暗,黑暗即光亮。利用预言,我们唤起了藏在麦克白心里的邪念。一切都很顺利,请看结果!
第六景
麦克白夫人的鬼魂 麦克白殿下!麦克白殿下!我夫君麦克白殿下在哪里?欸!洗不掉,洗不掉。往我手上泼海水。往我身躯倒阿拉伯香料。这只雪白的小手,沾有红色的血迹,身上一股血腥味,洗了又洗,还是没洗掉。麦克白殿下!麦克白殿下!我夫君麦克白殿下!虽然邓肯是英明的君王,但他已经老了!现在篡位吧!这样,你作君王,戴上金光闪闪的王冠,我就是君王的妻子,穿戴金银七宝,抹上芬芳的香料,我们两个人并肩坐在百官簇拥的宝座上,如同日月一般。事到如今,你害怕了吗?麦克白殿下。你告诉我要取得王位的愿望,只是酒后的妄言吗?杀了他!杀了他!杀了邓肯!来啊,鼓起勇气把王位和城堡据为己有。那才称得上是我丈夫的男子汉。血迹洗不掉,血腥味散不去。谁来给我泼海水,往我身躯倒阿拉伯香料。欸!这天又冷又暗。为何升起了这样的浓雾?来人啊!没人在吗?给我拿灯来。麦克白殿下!麦克白殿下!我夫君麦克白殿下在哪里?麦克白殿下!麦克白殿下!麦克白殿下!
第七景
化作人形的妖精 因罪孽,那麦克白夫人已堕入孤寂地狱。因为执着之念,她仍在城堡出没。擦着手,大声叫着丈夫。谁来给我泼海水,或倒阿拉伯香料。或我夫君麦克白在哪里?即便死后,还是个很吵闹的女人。却说麦克白,他沦落至修罗地狱,在那里作战遭斩杀,斩杀后又苏醒,周而复始,永无止境的战斗。他也还留有贪恋人世间的欲念,在这样的浓雾弥漫的夜里,他通过地狱冥道来此,徘徊在城堡直至破晓。有趣,太有趣了。我们的阴谋无懈可击。我们已经彻底操纵人心。唉!大雾那边出现一个人影。新的猎物好像来了。喂!喂!伙伴们,我们偷偷地靠近并看透他心里的邪念,教唆他做坏事。来!来!伙伴们!我们显示虚妄的幻影,使他陷入灭亡。美即丑,丑即美。光亮即黑暗,黑暗即光亮。
第八景
旅僧 真是可怕的故事。没想到这座古堡的来由。杀害君主和朋友的麦克白,他罪大恶极,而麦克白夫人教唆她丈夫犯下滔天大罪,还真愚蠢透顶。但人非木石,而是感情动物。可怕的邪魔玩弄容易變化的人心。我认为临时的过夜处,不过,在这里遇到了你是什么样的缘分。好啦,让我吊唁那个人,抚慰他的灵魂。我在此高声诵经,高声诵经。啊!悟道的月亮!除去浓雾般执着之念,除去烦恼。请您照耀迷惑的亡者。朗声诵经,请您照耀迷惑的亡者。
第九景
麦克白的鬼魂 诸行无常。世人赞叹的年轻容颜,不也在傍晚化作白骨于荒野上腐烂?强权之人最后不也是归于灰烬像风前尘土一般?虽说浮生若梦,可是好难过!想念人间!旅僧怪哉!您一身庄严甲胄,从黑暗处出现,唱着诸行无常,莫非您是麦克白的幽灵?
麦克白的鬼魂 事到如今也没什么好隐瞒的。我的肉身早就腐烂成白骨。因弑君杀友,违背人伦,受到报应,死后还得在地狱里受尽折磨。有时在懊悔深海上沉浮,有时被红莲之焰焚烧。被风吹在不断地折磨中,意外听到大师诵经引导,从无间地狱来了。请您救我!
旅僧 灵魂已不堪受此磨难。如果是为忏悔罪孽,请您说下地狱的来由。
第十景
伴唱班 昔如君王手足般应战,时若夜叉,时如猛狮。
麦克白的鬼魂 以鬼神不惧之英勇,奋勇灭敌保国安。
伴唱班 君王大喜,为庆贺战功,摆席设宴。但我抗拒不了妻子恶鬼般的邪念和自己内心不断涌动弑君篡位的邪恶声音。任谁都很清楚这个身体是为了报恩,这条生命是为了效忠,在踏上通往国王寝室的楼梯时,我迟疑了一下。可是最终,微微颤颤地爬上楼梯,如履薄冰。
麦克白的鬼魂 我看见睡梦中君主的样子。
伴唱班 借烛光偷看,仿佛这时才感到害怕,觉得羞耻,转过脸,准备要返回去,但是又鼓励自己,再次拿起冰冷的刀,刺向君主的胸膛。不仅如此,为了消除后患,连一起出生入死的战友也趁着黑夜杀了。后来逐渐心慌意乱,亡者苛责我,以前一直服从我的人也举旗造反,最终,我被邓肯的遗孤当成杀父篡位的仇人讨伐。不只丧命,而且身败名裂,在修罗地狱受折磨,印证了因果报应。
麦克白的鬼魂 真所谓,因果像纺车!因果像纺车!盛者必灭,其错在我。伴唱班没完没了的修罗地狱的痛苦,铠甲绽线,无暇让身心放松。回想尚在人世时,只求死在邓肯身边,常为先锋上战场,越发武士的振奋,所向无敌。
麦克白的鬼魂 来!来!一夫当关,万夫莫敌!麦克白在此!(舞动)
第十一景
麦克白的鬼魂 人生无常,就如同明日香川。
伴唱班 深潭变成浅滩。大师,难道这也是黄粱梦一场吗?我迷失在心里的阴霾。无从分辨是梦抑或是现实。人世间本是虚无,谁又能辨别我的存在是梦或现实呢?
第十二景
麦克白的鬼魂 呼唤我的声音不知从何传来。
伴唱班 地狱的呐喊声响彻天地。漆黑中发光的不是露水,落在身上的也不是雨水。赶了又赶,杀了又杀,敌军仍有如浪潮般涌来不断攻击我,他们的白刃劈开我的骨,剑刺穿我的眼,尽管英勇的麥克白也变得虚弱又眼盲。最后被斩首于荒野中,像野地上的露水般结束生命。
麦克白的鬼魂 唉,太可耻了!我为自己感到羞愧!
伴唱班 从黑暗堕入更深的黑暗,迷失在世俗欲望的迷宫。山脊的月亮啊!请从远方照亮我吧!麦克白的鬼魂说完‘祗园精舍之钟响起吧!祗园精舍之钟响起吧!吊唁我,大师其身影随即消逝一片漆黑中。浓雾再次笼罩这里,城堡里的一切消失得无影无踪。‘缝补我铠甲的绽独留宛如古城堡新主人的蟋蟀叫声留下、蟋蟀叫声回荡。
(原载:泉纪子主编《新作能<麦克白>》和泉书院2015年10月27日)
责任编辑:江美玲