与人际交往有关的地道英语

2024-04-02 15:18吱吱说英语
初中生之友·中旬刊 2024年1期
关键词:美国式某件事场合

吱吱说英语

在日常生活中,碰面打招呼、表达感谢、鼓励他人等场合十分常见。本期精选了4句与人际交往有关的常见英语表达,希望同学们跳脱出固定思维下的单一表达,用更自然、地道的英语和外国人进行交流。

1. 你好吗?

中国式:How are you?

美国式:Whats up?

说到“你好吗?”,许多同学会脱口而出“How are you?”。其实,很多外国人见面打招呼时,除了会用我们在课本上学到的“How are you?”,还会根据打招呼对象的不同,使用不同的表达。比如,较为熟悉的朋友之間,外国人喜欢说“Whats up?”。这种表达较为随和,且不容易让我们与朋友之间产生距离感。与陌生人打招呼时,外国人则喜欢说“Hows everything?”或“Hows it going?”。

2. 我无能为力。

中国式:I cant do it.

美国式:My hands are tied.

日常人际交往中,难免会遇到他人提出要求或发出求助,当我们无法完成对方提出的事情时,就要学会拒绝。因此,想委婉、礼貌地拒绝他人的请求时,我们可以说“My hands are tied”,这种表达比“I cant do it”更委婉。“tie”作动词有“束缚”的意思。“hands are tied”字面意思为“双手被束缚了”,更能突出“无能为力”的感觉。而“I cant do it”的语气相对强烈,容易造成“我做得到,但我极度抗拒做这件事”的歧义。

3. 你站在哪一方?

中国式:Who do you prefer?

美国式:Which side are you on?

谈论某件事情时,大家的观点并不会时刻保持一致。若想询问他人对于某件事情的立场,就需要用到“side”。“side”表示“边、侧面、一方”。有一句俗语是“Two sides of a coin”,意为“任何事物都有两面性”。而“prefer”侧重表达更喜欢某事或某人。所以,“Who do you prefer?”是指“你更喜欢哪个人?”,并没有表示自己立场的意思。

4. 加油!

中国式:Fighting!

美国式:Come on!

说到“加油!”,同学们往往第一反应是“Fighting!”。但“fight”本意为“斗争、打架”,在西方国家,用“Fighting!”去表示“加油!”的场合并不多。外国人常用“Come on!”来表示“加油”。在比赛的关键时刻,大家也会忍不住说“Come on!”。另外,当朋友心情低落时,“Hang in there!”和“Cheer up!”也能很好地鼓励对方,它们都有“坚持住!”“振作!”“加油!”的含义。

在日常人际交往中,我们应根据场合,使用礼貌、委婉的用语,以避免沟通时产生不必要的误会。此外,在人际交往中我们也应热心帮助他人,广交益友。

猜你喜欢
美国式某件事场合
An actor on a mission
表示疯狂的学习
“我能怎么做?”用英文怎么说
“在书上看到”是用介词“in”还是“on”?
“Please open the tap”是对还是错
遗忘与记忆同等重要
别具一格的“美国式”音乐风格——浅析约翰·科里亚诺《第三交响曲“大竞技场“》的创作思维
正统的场合
正统的场合
正统的场合