基于语料库的语言对比研究
——以“準備”“用意”和“准备”的对比为例

2024-01-05 11:01
咸阳师范学院学报 2023年6期
关键词:日语语料库用法

安 蓉

(1.日本东亚大学 综合学术研究科,山口 下关7 510807;2.咸阳师范学院 外国语学院,陕西 咸阳 712000)

日语的“準備”“用意”都表达了“前もって物を整える”[1]529之意,并在汉语中对应“准备”一词。如:

(1)寝具を用意する。

准备睡觉用的东西。[2]869

(2)防寒の準備をする。

做越冬准备。[2]1947

由于两个近义词对应同一个汉语词汇,导致学生在实际使用时如何对“準備”和“用意”做出正确选择成为难题。以下是学生的误用例(?表示不自然的日语表达):

(3)?妹の誕生日プレゼントにドレスを準備しました。

妹妹的生日礼物我准备了裙子。

(4)?オリンピックの用意は進んでいますか。

奥运会的准备在顺利推进吗?

例(3)中动词用法的“准备”翻译成了动词用法的“準備”,例(4)中名词用法的“准备”翻译成了名词用法的“用意”。然而,基于这样的对应关系作出的日语表达均是不自然的。对于中国学习者来说,在表达“准备”之意时应该基于怎样的对应关系去选择“準備”和“用意”成为了难点。

近年来,语言的对比研究备受关注。白川指出:“对日语为非母语的学习者进行说明时,使用语言对比等研究方法去寻找学习者的‘盲点’是非常必要的。”[3]张麟声指出:“减少母语的负转移,应该通过语言的对比研究总结母语与第二语言的异同点,并且将其载入教材中。”[4]15而基于语料库,使用大数据进行信息化客观分析,更加符合现代语言的实际使用情况,被认为是分析语料用法的有效手段。在此背景下,针对学习者无法正确区分使用“準備”“用意”的问题,本文分别采用日语语料库BCCWJ和汉语语料库BCC 对和日语近义词“準備”“用意”汉语词汇“准备”进行对比分析,总结其对应关系,为日语学习者提供学习思路。

1 “準備”“用意”的用法研究

由于日语的“準備”“用意”二词均对应汉语“准备”一词,导致学习者的误用率较高。因此,中日两国对二者的使用特点均有研究(表1)。

表1 “準備”和“用意”的相关研究

由表1可知,现有研究对“準備”“用意”二词使用特点的讨论主要集中在“时间的长短、规模的大小、过程/结果”三个方面。关于“时间的长短”,傅秀娟认为动词用法的“用意”既可以用于长时间,也可以用于短时间的准备,其观点与其他学者认为“用意”只能用于短时间的准备相对立。之所以形成这种对立,归根结底是因为相关研究中并未对“时间的长短”这一概念做出具体规定,“短时间”还是“长时间”都是基于个人主观判断形成的,并且在不同的语境里出现不同的判断结果。不仅如此,表1主要观点中所指的“规模的大小”,以及强调“过程”还是“结果”都是相对概念,并没有研究对此明确进行释义,导致了诸观点的对立。学习者在使用过程中也会因为没有明确定义而难以判断如何选择“準備”“用意”,因此可以认为,“时间的长短、规模的大小、过程/结果”这三个区分要素并不能成为学生区分使用二词的有效信息。

另外,在对词的使用倾向进行研究时,使用语料库进行量的研究被认为是最有效的研究方法,“在对近义词的词义进行分析时,通过观察语料库的大量语料使用情况,可以收获重要发现”[10]6。然而,学界对“準備”和“用意”的研究基本上是基于主观判断的总结和分析,使用语料库进行分析的只有陶魏青,遗憾的是,其研究存在语料数据无法再现而导致可信度较低的问题。因此,本文使用日语《現代書き言葉均衡コーパス》(Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese,简称BCCWJ语料库)①《現代書き言葉均衡コーパス》是为了把握现代日语书面语的整体使用情况而构建的语料库,是目前日语的唯一均衡语料库。包括了书籍、杂志、报纸、白皮书、微博、教材、网络贴吧、法律文书等领域的内容,合计有430万字的语料数据。,对“準備”和“用意”的实际使用情况进行分析,总结其使用特点。

在“準備”“用意”的名词用法中,“名词+の+準備/用意”是使用频次最高的组合;在动词用法中,“名词+を+準備する/用意する”②日语中动词和名词在结构上有着明显的区别。本文的研究对象做名词时是“準備”和“用意”,做动词时是“準備する”和“用意する”。需要注意的是,没有显著区分词性时统称为“準備”和“用意”。是使用频次最高的组合。本文将分为名词用法和动词用法,分别分析在“名词+の+準備/用意”和“名词+を+準備する/用意する”的组合中,“準備”“用意”分别和什么样的名词搭配,总结“準備”和“用意”的使用特点。

1.1 “準備”“用意”的整体使用倾向

使用BCCWJ 的检索系统NINJAL-LWP for BCCWJ(以下简称NLB),分别检索名词用法的“準備”“用意”和动词用法的“準備する”“用意する”,可以看到二者的词性分布率是不同的,具体如表2所示。

表2 “準備”和“用意”的词性分布率

表2说明“準備”和“用意”的使用倾向在词性上有所不同,前者以名词用法为主,而后者以动词用法为主。

1.2 “準備”“用意”的名词用法

在NLB 中,将检索条件设置为LD①今井指出,MI和LD是表示组合搭配特点的指标,数值越高代表组合特点越强。虽然LD在特点显著程度上略逊色于MI,但是不容易受使用频次的影响,更具稳定性。因此本文采用更具稳定性的LD数值进行分析。降序并且使用频次为3,发现“名词+の+準備”的搭配组合有113 种,而“名词+の+用意”的搭配组合只有22 种。这是因为“準備”以名词用法为主,而“用意”以动词用法为主。前20 位只与“準備”搭配使用的名词如表3 所示。

表3 只与“準備”搭配的名词

通过表3 可知,除了“用品の準備(用品的准备)”这一种搭配外,其他名词都具备“事件名词”的特点,即20 种搭配组合中,19 种都是和“事件名词”搭配,占比95%。可见,“準備”主要和“事件名词”搭配使用。

再看只与“用意”搭配的名词。在LD 降序并且使用频次为3的检索条件下,得到了22种组合搭配,其中只能和“用意”搭配的名词如表4所示。

通过表4 可知,所有的名词都呈现出“物体名词”的特点,即在名词用法中,“用意”主要和“物体名词”搭配使用。

表5是同时和“準備”“用意”搭配使用的名词。

表5 同时与“準備”“用意”搭配的名词

通过表5 可知,和“準備”“用意”同时搭配的名词呈现出与饮食相关的特点。即“饮食相关名词”既可以和“準備”搭配使用,也可以和“用意”搭配使用。

综上所述,在名词用法中,“準備”主要和“事件名词”搭配使用,与之相对的,“用意”主要和“物体名词”搭配使用。“饮食相关名词”可以同时和二者搭配使用。

1.3 “準備”“用意”的动词用法

在NLB 中,将检索条件设置为LD 降序并且使用频次为3,发现“名词+を+用意する”的搭配组合有186 种,而“名词+を+準備する”的搭配组合只有36 种。这是因为“準備”是以名词用法为主,而“用意”是以动词用法为主。在这些组合中只能和“準備する”搭配的名词如表6所示。

表6 只与“準備する”搭配的名词

通过表6可知,与“準備する”搭配的名词中,除了“革命”“戦争”“計画”“仕事”“会”5个名词,剩下的都是“物体名词”。即“準備する”主要与“物体名词”搭配。

只与“用意する”搭配使用的名词的前20位如表7所示。

表7 只与“用意する”搭配的名词

通过表7可知,和“用意する”搭配的名词,除了“朝食”以外,剩余的都是“物体名词”,即“用意する”与“物体名词”搭配为主要使用倾向。可见,动词用法中,“準備する”“用意する”的用法是非常相近的。

综上所述,在动词用法中,二者均以与“物体名词”搭配为主要使用倾向。

2 “准备”的用法研究

服部将汉语的“准备”“预备”“打算”三个近义词进行了对比研究。他以四本现代杂志和小说《四世同堂》为研究对象,按照词性分别分析了“准备”“预备”“打算”的使用情况,最后指出:“在名词用法中,‘预备’已经不再被使用,‘准备’表达了‘準備’‘用意’之意;在动词用法中,现代汉语倾向于使用‘准备’,表达了‘準備する’‘用意する’之意。”[11]其研究认为现代汉语中名词用法和动词用法都倾向于使用“准备”,并且汉语的名词用法和日语的名词用法相对应,动词用法和动词用法相对应。

服部的研究对象是四本现代杂志和小说《四世同堂》,在数据上有一定的局限性,并且其主张是否符合现在的实际使用情况还有待检验。对语言的使用倾向进行研究时,拥有数据支持的语料库更具说服力和支撑力。本文将使用BCC 语料库①BCC 语料库是由“北京语言大学语料库中心(BLCU Corpus Center,简称BCC)”开发的以汉语为主的大规模语料库。其涵盖了报纸(20亿字)、文学(30亿字)、多领域(19亿字)、古汉语(20亿字)、微博(6亿字)等领域,共包含语料95亿字,是目前能够反映汉语使用情况的最大规模语料库。对“准备”一词进行分析,总结其使用情况。同时,由于“名词+的+准备”和“名词+の+準備/用意”相对应,“准备+名词”和“名词+を+準備する”相对应,所以在对汉语的“准备”进行分析时,分别通过分析“名词+的+准备”和“准备+名词”二个组合中,“准备”和什么样的名词搭配来总结“准备”的使用特点。

2.1 “准备”的名词用法

为了和日语进行对比,“准备”的名词用法主要分析和“名词+の+準備/用意”相对应的“名词+的+准备”这一搭配。在汉语中,也会出现“的”被省略的情况,但是基本会演变为复合名词,如“生产准备”“防御准备”等。由于本文要进行语言的对比研究,因此聚焦于和日语相对应的搭配组合,所以复合名词将作为今后的课题继续开展。

在BCC多领域检索窗口,将条件设置为“n的准备”(n 代表名词)进行检索,得到了1 419 种搭配组合。将使用频次设定为10,得到了61 种搭配组合。这其中,“针对性的准备”这样与副词搭配使用的组合不在本文的考察范围之内,将其去除后最终得到了60种组合搭配。

张麟声指出,汉语的“的”不仅可以用在名词做修饰语的情况,也可以用在动词和形容词做修饰语的情况[12]。因此,在“n 的准备”中,和“准备”搭配使用的名词有可能存在于动词短语中。例如,“人的准备”的完整搭配为“找人的准备”“抓人的准备”等。这一情况和日语的“名词+の+準備/用意”是非对应关系,因此通过确认上下文将其一一去除。最终考察范围内前20 位搭配如表8 所示。

表8 BCC多领域语料库“名词+的+准备”使用情况

通过表8可知,与名词用法的“准备”搭配使用的名词,除了“材料、物资、器材、生命、资料”以外,剩余的都是“事件名词”。其中,将“方面、时间、月、小时、星期、多方面”等名词判定为“事件名词”的理由有两个:第一,“时间、月、小时、星期”4个名词都是与时间相关的名词。而区分“事件名词”与“物体名词”的重要因素就是是否与时间概念相关,具体表现为“物体名词”与时间概念无关,“事件名词”与时间概念有无法割断的联系。例如“桌子”为“物体名词”,就不能与时间名词搭配使用,“两个小时的桌子”是不自然的表达;然而,“工程”为“事件名词”,“两个小时的工程”就是非常自然的表达。由此可以判断出“时间、月、小时、星期”4个时间名词在上下文中一定是某一“事件名词”的具体实施时间,从而将其判定为“事件名词”。第二,通过具体上下文分析判定为“事件名词”,例如:

(5)这次活动主要是为1995 年在北京召开的第四次世界妇女大会做报道方面的准备。(《人民日报》)

(6)中国运动员为参加本届亚运会,进行了较长时间的准备。(《福建日报》)

(7)学生们为这项活动作了两个多月的准备工作。(《人民日报》)

(8)他说,我每讲一堂课需要8小时的准备。(《科技文献》)

(9)低龄学生在选择出国留学时,应做好多方面的准备。(《文汇报》)

例句(5)—(9)中,虽然“准备”的前面直接接续“方面、时间、月、小时、多方面”等名词,但是通过上下文可以判断出,“准备”的对象其实分别是“报道、亚运会、活动、课、留学”等“事件名词”。

综上所述,在名词用法中,“准备”和“事件名词”搭配为主要使用倾向。

2.2 “准备”的动词用法

为了和日语进行对比,“准备”的动词用法主要分析和“名词+を+準備する/用意する”相对应的“准备+名词”这一搭配。在BCC 多领域语料库内,将检索条件设置为“准备/v+n”(v 代表动词),得到2 742 种搭配组合。将使用频次设定为10 后,得到127种。其中,“准备通宵”这样的助动词用法不在本文的考察范围内,将其全部去除后,最终得到了92种搭配组合,前20位如表9所示。

表9 BCC多领域语料库“准备+名词”使用情况

通过表9可知,除了“后事、婚礼、生日、战争”以外,剩余的16 种组合,都是和“物体名词”搭配使用的。其中,“准备一份”需要根据上下文进行判断,例如:

(10)考莉西摩说:“我们要给弗洛拉准备一份‘嫁妆’。”(《都市快讯》)

(11)我提醒吴光林:给自己也准备一份个人报功材料吧。(《文汇报》)

(12)各位亲记得准备一份价值50元以上的交换礼物。(微博)

例句(10)—(12)中,虽然“准备”后直接接续的词语为“一份”,但是通过上下文可以发现,“准备”的对象分别“嫁妆、材料、礼物”,均是“物体名词”。

除此之外,表9的20种搭配组合中,与饮食相关的名词搭配有“晚餐、早餐、晚饭、午饭、早饭、午餐”6种,占比30%。然而,在BCC多领域语料库的名词用法里,只出现了“晚餐的准备”一种搭配,并且使用频次只有11次。因此,与饮食相关的名词更多是在“准备”的动词用法中进行搭配使用。

综上所述,动词用法中,“准备”多与“物体名词”搭配使用。并且,与饮食相关的名词多出现在动词用法中。

3 “準備”“用意”和“准备”的对比

以上通过日语BCCWJ 语料库和汉语BCC 语料库分别对“準備”“用意”和“准备”的名词用法和动词用法的使用倾向进行了分析。我们发现,日语通过“準備”“用意”两个词对“事件名词”和“物体名词”进行区分使用,而汉语“准备”则通过动词用法和名词用法对“事件名词”和“物体名词”进行区分使用。二者的对应关系如图1所示。

图1 “準備”“用意”和“准备”的对应关系

首先,在名词用法中,由于“准备”和“準備”都有和“事件名词”搭配使用的倾向,因此可以判定二者之间是对应关系。其次,在动词用法中,由于“准备”和“準備する/用意する”都有和“物体名词”搭配的使用倾向,可以判定“准备”和二者之间均是对应关系。值得关注的是名词用法的“用意”。由于它是和“物体名词”搭配使用的,因此,和动词的“准备”是对应关系。另外,与饮食相关的名词,在日语中是和名词用法搭配的,然而在汉语中出现在“准备”的动词用法中。所以,与饮食相关的名词搭配使用时,“準備”“用意”的名词用法对应“准备”的动词用法。

由此可以验证服部所指出的名词用法的“准备”表达“準備”“用意”的意思,动词用法的“准备”表达“準備する/用意する”的意思,是不符合实际使用情况的。

4 结语

本文分别使用日语语料库BCCWJ 和汉语语料库BCC对日语近义词“準備”“用意”和汉语词汇“准备”进行了分析,对比总结了二者之间的对应关系:名词用法的“準備”和“准备”相对应;动词用法的“用意”和名词用法的“用意”均对应动词用法的“准备”;在与饮食相关的名词搭配使用时,“準備”“用意”的名词用法与“准备”的动词用法相对应。基于以上对应关系作出的日语表达可以有效避免出现类似于例句(3)(4)的误用,并有效提高学生对近义词区分使用的准确率,为日语学习和教学贡献绵薄之力。

猜你喜欢
日语语料库用法
从推量助动词看日语表达的暧昧性
address的高级用法你知道吗?
明朝日语学习研究
《语料库翻译文体学》评介
“作”与“做”的用法
特殊用法
关于日语中的“のた”和“の”的研究
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
从语义模糊性看日语委婉表达
语料库语言学未来发展趋势