经典音乐剧《悲惨世界》引进中国上海始末(下)

2023-08-23 08:31:56钱世锦
中国音乐剧 2023年2期
关键词:仲裁条款悲惨世界麦金

钱世锦

首先来谈谈第一个要求。这里我们要注意的是,签订合同不代表该剧团马上就能来。也许我们还得等上一年半载才能等到这部音乐剧,因为对方公司有自己的演出安排,一般不可能说来就来(当然我们在与对方谈判时一定有一个时间约定)。在这样不确定的情况下,要我们支付50%的演出费作为定金,在我们看来着实不合理。如果说前面的这些还都是心理层面活动,那么最为重要的理由是,一簽合同就立即付定金的这种做法是和中国相关政策违背的。按照我们国家的规定,中国的涉外演出,在文化部的批文还没下达之前,我方是不可以、也不可能支付对方演出费的。这就是说,文化部批文不到,即使签订了合同,我们也不能预先支付演出经费。一定要等合同签订之后,凭这份合同向文化部报批,文化部同意、批文下达后,我们才能拿着批文和合同到外汇管理局去申请外汇。这样的流程走下来之后,我们才可以支付演出费用。综上所述,对方公司提出的在签订合同之后立即支付50%演出费作为定金的要求,是我们不能接受的。

再看第二个要求,更加让我们无法接受。这样的要求,无非就是希望在演出之前,我们就把所有的演出费全部交给他们。按照中国人的常规思路来讲,我们总有“一手交钱一手交货”的交易习惯。而对方提出的支付方式,实在是让我们悬着一颗心。毕竟,引进一部音乐剧,是动辄千万的交易,怎么可以在没有看到演出之前,就随随便便地交付了所有的演出费,把自己放在被动的位置上?万一在演出过程中出现什么问题,我方就不再有控制力了。

所以我们就反复谈判,向对方公司解释我们中国的国情,希望对方能够理解我们的立场和条件。特别是在支付定金这个问题上,除了详细地解释了相关政策规定之后,我们也不厌其烦地告诉对方我们这边要取得外汇所必须经过的流程。我们还很“有诚意”地告诉他们,如果他们一定要马上拿定金,恐怕我们只能支付人民币了(这显然不是他们想要的结果)。经过多番谈判之后,对方终于理解了我们的立场,接受了我们的条件。于是在支付演出费这一问题上我们达成了一致:

*先签订合约,然后在文化部批文下达之后两周后我方首先支付30%的演出费作为定金。

*当剧团到达剧院之后,我方支付第二笔30%的演出费用。

*当演出进行到一半的时候,我方再支付第三笔30%的演出费用。

*演出结束以后,我方支付剩余的10%的演出费用。

可以说,这样的支付条件,既考虑到了对方的需求(在演出之前能收到一定的演出费用),也充分保证了我方的权益(演出交易符合国家相应规定、留有应变危机问题的主动权)。虽然对方一开始就强调他们的要求是“行规”,告诉我们在其他国家都是按这样的方式支付演出费用的,但是我们依旧成功地让对方了解到了我方的情况,最后达成了共识。可喜的是,因为有了这一次成功的谈判所开的先例,从此之后这个支付模式就固定了下来。就是说与其他公司谈判,在支付问题上我们也互相达成了默契,再没有出现过分歧。不得不说,这样的支付方式相对来讲还是有利于我方的。因为其一是适合国情,其二是我们掌握了演出时处理问题的主动权。这样一来,我们就避免了可能会发生的有理无处说的窘境了。

3.仲裁条款

仲裁是指签约合同各方当事人自愿将他们之间可能发生的争议交给各方所同意的第三者进行审核和裁决。意思也就是说甲乙双方在遇到对某项事态或事件发生争议时必须由双方认可的有仲裁资质的第三方进行调解或决断。因此任何商业合同都会涉及仲裁条款,货贸交易如此,演出合同也一样。在与麦金托什公司谈判引进《悲惨世界》的过程中一度也因这一条款而几乎前功尽弃。

英方认为,既是甲方(中国上海大剧院)和乙方(英国麦金托什音乐剧公司)两个国家的当事方签订合同(协议),那么涉及到的仲裁条款中的第三方应是中英两国以外的第三国。按照他们的通常惯例,这第三方应该是瑞典(斯德哥尔摩),但我们认为根据中国文化部的规定,凡是中方演出机构与外方达成演出协议,仲裁必须由中国国内有法律资质的机构进行。双方相持不下。尽管我们反复解释,希望对方能够理解,但他们不为所动。谈判陷入僵局。至此,我们不免有所沮丧,许多复杂的条件都谈妥了,难道就毁在一个也许都不会发生的仲裁条款上吗?

忽然,不知我们这里谁提出了一个选择:可否将第三方仲裁地点放在香港!对方听了后觉得按照“一国两制”(当时香港刚回归祖国不久)的原则,香港的法律制度与中国内地的还不完全一样,他们可以接受。而我们即说服了文化部,香港也是中国,没有算中英以外的第三国,于是,问题得以解决!

4.达成协议

前面已经说过,我们是1997年6月正式与麦金托什公司就引进音乐剧《悲惨世界》进行谈判的。

在这漫长的几年里,我们遇到过许多的阻碍,以至于麦金托什公司几次想放弃。但是我们反复对英国人说:“我们双方再多作一些努力吧!毕竟你们公司也是很想到中国来的,而我那么多年来的梦想也是把音乐剧引进中国来。既然双方都是有诚意的,那么让我们齐心协力一起实现梦想吧!”其实,麦金托什本人早在1994年就来到中国考察过市场,当时他的结论是,进入中国市场还为时过早。但是麦金托什那么多年来也一直关注着中国演出市场的变化,希望有一天他们的音乐剧能够走进中国。因此,虽然谈判既漫长又艰苦,但是一直没有中断,而且不断获得进展。

终于,2001年9月11日上午,以时任大剧院总经理乐胜利为首的代表团在伦敦麦金托什总部与对方达成协议:《悲惨世界》将作为第一部原汁原味的西方经典音乐剧于2002年6月下旬引进中国上海。麦金托什先生将出席上海大剧院的首演式,同时麦金托什公司愿意为中国首演提供全套最先进的音响设备而不需大剧院再支付费用。

达成协议的当天晚上,我在伦敦雕楼剧院再次看到了《悲惨世界》,这个剧场正是《悲惨世界》英语版的世界首演之地。由于白天发生了震惊世界的“9·11恐怖事件”,许多观众没能抵达伦敦,剧场里几乎有一半空座,现场的空气似乎也分外凝重。开幕前,广播要求全体观众起立为白天在纽约世贸中心遇难的人默哀。我站在似乎有些空荡的剧场里,心中默默地祷念:“但愿今天的悲剧不会影响到明年《悲惨世界》的首次中国行!”后来的事实证明我的担心是多余的了。

尾声

2002年6月22日,音乐剧《悲惨世界》如愿在上海大剧院首演,包括克劳德-米歇尔·勋伯格和阿兰·鲍伯利在内的主创人员都出席了首演的盛大仪式。演出持续了3周共21场,场场爆满,最后一场演出时连过道上都坐满了观众。

音乐剧《悲惨世界》引进中国上海的巨大成功,让更多的中国观众开始知晓并喜欢上了音乐剧这种表演艺术形式。上海大剧院更是以此为契机在接下来的日子里几乎每一年连续引进了一系列的经典音乐剧,开创了中国音乐剧演出历史上的新篇章。这些音乐剧是:《猫》(2003年,52场)、《音乐之声》(2004年,32场),《剧院魅影》(2004-05,100场)、《狮子王》(2006年,101场)、《妈妈咪呀》(2007年,32场)、《发胶》(2008年,24场)、《歌舞青春》(2009年,24场)

同时,也因为有了经典音乐剧《悲惨世界》引进后的影响,多年后上海还终于落成了以演出音乐剧为主的剧场——文化广场剧院。

猜你喜欢
仲裁条款悲惨世界麦金
跨境网络浏览合同仲裁条款的司法规制
天中学刊(2022年3期)2022-11-08 08:35:01
论主合同准据法对仲裁条款的可适用性:以有效性原则为视角
仲裁研究(2019年2期)2019-09-25 07:31:30
聚焦国际仲裁条款的起草
中国外汇(2019年22期)2019-05-21 03:14:54
天 路(下)
现代苏州(2018年17期)2018-09-17 03:40:30
试析音乐剧《悲惨世界》中音乐的戏剧性因素
戏剧之家(2016年23期)2016-12-20 22:07:55
《悲惨世界》:坚持的意义
大学生(2016年14期)2016-08-01 00:00:24
一瞬倾城
音乐剧《悲惨世界》的歌曲特点与演唱风格探讨
戏剧之家(2016年10期)2016-06-18 11:34:26
对失足青少年是挽救还是毁灭
浅析仲裁条款自治说
法制博览(2015年13期)2015-02-07 06:54:01