方亚利
(榆林学院 外国语学院,陕西 榆林 719000)
跨国企业的内部审计工作不仅是确保权力得到制约的有效方式,也是保障企业经济长远健康发展的免疫体系。在经济全球化与贸易自由化发展的时代背景下,跨国企业审计工作维度与深度逐渐拓展,不仅对审计工作人员自身业务能力提出了新要求,也对其翻译能力与综合素质不断进行全面的时代化考量。作为国家对外经贸活动的主要参与者,跨国企业要坚决树立审计为民的职业信仰与理念,积极联合社会各界力量,努力培养审计人才的综合能力,创新审计人才翻译能力培训系统,为审计人才的思想先进化、能力全面化、视野全球化发展创造更加广阔的空间。
对于跨国企业审计人才的培养,应始终坚持以社会发展态势与经济运行规律为前提,以满足经济全球化与审计专业化发展为目标,坚持以国际化发展的眼光构建人才成长与发展的全方位空间,培养方向与方法应高度敏锐地跟随内外部环境变化而变化。面向信息化时代、大数据技术迅猛发展以及国际化进程加快等现状,对跨国企业审计工作人员业务能力与水平的考验也逐渐升级,而内外部环境发展的瞬息万变也将进一步影响到当前及未来跨国企业审计人才培养的着眼点与着力点。
一方面,经济全球化及“一带一路”战略协作的达成,为跨国企业带来了蓬勃生机,开辟了发展的新天地。资本市场全球化进程不断加快也促使审计行业国际化发展水平日益向上攀升,逐渐从学习借鉴先进经验转为积极参与国际协作,逐步构建起了多元化审计工作网,不仅积极推动了注册会计师行业的国际化发展,也切实揭露和展现出对跨国企业审计人才能力升级的迫切态势。倘若审计人员缺乏国际化视野与专业能力,则难以胜任相应的业务,逐步遭到行业的淘汰。另一方面,大数据与信息技术的全面发展也对跨国企业审计人才的综合能力提出了更高的时代性要求。与针对传统企业进行的审计工作要求相比,跨国企业因其业务的特殊性与国际化,对审计工作与工作人员从自身素质到综合能力,都提出了更为严格的要求,对于对外经贸往来中必备的外语翻译能力更是提出了高标准、严要求,成为跨国企业审计工作中鉴别高端人才的有效依据。
跨国企业审计工作作为审计工作整体中的重要组成部分,伴随着行业整体的审计职业化建设推进,也被时代赋予了崭新的使命与意义。国家明确提出了审计工作要推进职业化建设的要求,这既是市场经济不断完善发展的文明产物,也是我国审计事业逐渐走向成熟的必然结果。对于跨国企业审计工作而言,新兴业务的不断涌现对审计工作人员提出了多维度挑战,不仅在原有的职业化基础上增强了专业性考验,也对审计工作人员的翻译能力、思维广度、社会认知水平等诸多维度提出升级发展的新要求。作为跨国企业审计工作能力重要组成部分之一的翻译能力,日益成为该领域工作质效的重要影响因素,倒逼全行业提升重视程度,创新人才培养模式与方法,为竞争激烈的行业发展组建素质过硬、能力全面的优秀审计工作人才队伍。
在世界范围内的经济贸易往来竞争中,跨国企业的经营与管理更加侧重国际业务的开展,其审计工作也必然呈现出国际化特点。一方面,审计主体间竞争白热化发展。作为审计主体,审计会计事务所将置身于国际化业务竞争中,受到来自于众多优秀同业者的压力,进而倒逼其不断提升综合实力与国际竞争力,为自身在业内的长远发展谋得一席之地。因此,以国际业务为重要发展方向的跨国企审计工作,势必将外语能力、国际文化等人文素质提升纳入人才培养体系,注重审计人才专业能力与综合素质的全面培养。这不仅是国际化竞争带来的行业发展必然趋势,也是国家间文化交流融合在经济领域的展现。另一方面,跨国企业审计工作的客体也呈现出国际化发展态势,审计工作人员不仅要面对来自优秀同辈的竞争与比拼,更要在自身业务能力与全面性方面不断提升,既要坚持立足本土,熟悉自身文化制度与工作环境要求,也要积极面向世界,不断探索并深入了解贸易往来国家及地区的企业制度与文化,结合自身工作实际随时随地进行思考与内化,增强工作方法的灵活性与有效性,强化提升审计活动质效。
对于跨国企业审计工作而言,需要专业化、高素质、强实力的审计队伍主导开展,以优秀的外语翻译能力和文化理解力为支撑。然而,现阶段我国跨国企业审计人才的外语翻译能力尚存一定不足,人才培养体系与方法存在一定欠缺,国际化实践能力培养不足、复合型人才培养薄弱[1]。坦诚面对并解决这些问题既是行业健康长远发展的必然要求,也是世界范围内经贸往来发展的必经之路。
跨国公司审计工作实务中,作为审计工作开展的前提与基础,经常需要对相关文件内容进行翻译。面对不同语种的文件,暴露出审计工作者在翻译能力维度存在一定的欠缺。这种欠缺不仅源自于外语学习意识的薄弱,也来源于理论联系实际开展实践能力的不足。跨国企业审计人才缺乏良好的外语交流环境,难以开展有效的文化交流与思维意识培养,造成其自身缺乏良好的外语沟通能力,语言转换思维与能力难以符合工作要求,极易受到母语思维与日常交流习惯的不利影响,对审计工作中的文字材料理解存在偏差与误判,降低工作准确性,不利于后续审计工作的开展,甚至从根本上使工作走向错误的方向,为企业和国家造成巨大损失。
对于将跨国企业业务作为审计对象的专业化审计工作而言,审计工作者需要具备将财务专业知识与国际文化背景相结合,在不同语言及其背后的思维之间穿梭转换,根据工作需求实现视角的转化与方法的匹配,这不仅对审计工作者自身是巨大的挑战,也对人才培养体系的宏观建设提出跨文化维度的要求。着眼于当前高校审计专业开设的主要课程来看,不难看出在课程体系设置及能力维度设计方面,尚存一定欠缺有待补足。现阶段,高校审计学专业的主要课程集中于经济、管理、金融及统计等领域,重点围绕专业知识开展开设,以掌握系统的会计财务审计知识为核心,忽视了对外语能力的整体训练,没有能够广泛建立起将专业知识与外语翻译相结合的同步学习体系,没有有效地持续推进外语翻译在审计教学中的常态化发展,过于强调知识结构与视野的专业化和集中性,不利于广阔视野的培养和思维的发散。
随着经贸交流国际化程度的加深与审计工作重要性的有目共睹,外语交流与翻译能力作为跨国企业审计工作人员的必备技能,逐渐被纳入审计人才培养体系建设框架,成为审计人才队伍建设的重要方向和重点工作。翻译能力作为跨国企业审计工作的基础性保障,其培养和发展应贯穿于审计工作人员学习与工作全过程、全方位,通过加强内外建设,从不同角度深入探索新路径,可以有效打通审计人才翻译能力培养通道,实现行业水平的整体性提升。
在国际化视域下,审计机构业务范围逐渐拓展,针对跨国企业进行的审计工作量日益攀升,需要更多具有较高翻译水平的审计人才充实到队伍当中,不断提高跨国企业审计工作整体水平与口碑。因此, 培养审计人才翻译能力势在必行。一方面,加强内在建设,通过建立起完善的审计专业领域外语翻译语料库,为审计工作人员日常学习和工作查找提供便利,利用互联网信息技术实现线上线下审计翻译学习一体化,积极开发和利用审计翻译程序软件,帮助审计工作人员将翻译学习纳入日常工作,实现审计行业与时代发展的同频共振。另一方面,积极携手高校,创新高级财经人才培养体制。学历教育与职业能力教育双管齐下,鼓励学生在高校接受本科专业教育的同时,积极参加社会职业资格认证考试,提早认识到翻译能力对审计职业发展的重要性,打好翻译思维基础,筑牢跨语言审计人才培养地基。此外,选择国际化跨国企业建立合作,以企业为平台深化开展审计人才翻译能力的实训实践,建设体现国际化的实践教学基地[2],借助审计工作的实地开展拓展人才眼界,明确职业发展目标与技能要求,将翻译能力的培养贯穿人才成长始终。
经济全球化大趋势之下,审计国际化是行业发展的必然方向,审计工作人员的跨语言交流能力与水平成为跨国企业审计工作高质量开展的敲门砖。面对国内与国际的不同审计工作标准,审计人才只有具备优秀的跨语言沟通能力,才能在国际化审计道路上走稳走远。一方面,在跨国企业审计人才培养过程中,要坚持将提高审计人才的外语口语能力与表达能力作为日常工作的着力点,通过组织开展外语辩论友谊赛等活动,提升审计人员口语表达能力,锻炼其语言转换与思维切换敏捷度。另一方面,积极打造不同工作场景,通过角色扮演与特定主题任务训练模拟不同审计环境,拓展跨国审计工作人员思维广度与工作思路,在专业知识与自我表达之间逐步建立起桥梁与链接,帮助审计工作人员熟悉国际化业务开展流程与状态,明确工作中存在的困难与个人能力欠缺,找准差距,补足短板。通过定期开展外语能力与翻译技巧训练,不断提高人才队伍整体的外语翻译能力,提升个体翻译水平与整体认知水平,全面保障未来国际竞争中跨国企业审计工作的正常有序开展。
经济全球化发展程度不断加深,“一带一路”战略取得了积极实效,这既是时代发展的良性产物,也对服务于世界经济合作的行业提出了更高的要求。作为世界范围内经济活动的主要参与者,跨国企业承担着国家间经贸交流的重要使命,不仅持续输入输出特色物质产品,也不断加深精神文化层面的交流,提升世界范围友好交流水平。作为跨国企业审计工作人员,更要在职业道德与业务能力的基础上,注重提升翻译思维与能力,提高自身对跨国业务的熟悉度与熟练度,不断适应时代发展对行业进步提出的新要求与新规划,直面审计工作中存在的问题以及审计人才培养与审计人才需求环境之间的不协调之处[3],从个体到组织积极创新工作思路,不断探索进步空间,持续拓展业务范围,增强宏观思考能力,建设分层分类培训体系[4],构建起跨国企业审计工作新架构,为信息化社会背景下跨国企业审计工作的长远健康发展铺就持续发展的国际化道路。