【摘要】词汇学习是掌握一门语言的基础,法语的词汇量极其丰富,尤其是名词的种类繁多,而且法语的名词有阴性、阳性之分。这就给学习者记忆单词造成一定的困难。本文从分析法语名词的类别入手,探究名词阴阳性的辨别方法及规律,以期为法语学习者带来一定的启发。
【关键词】法语教学;法语词汇;法语名词
【中图分类号】H32 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2022)01-151-03
【本文著录格式】高云.解析法语名词的种类及阴阳性[J].中国民族博览,2022,01(01):151-152,180.
引言
法语是一门词汇量非常丰富的语言,法语名词种类繁多,且有阴性、阳性之分。法语形容词总是与名词相关,分为品质形容词与非品质形容词两大类,后者也称为限定形容词,包括指示形容词、主有形容词、泛指形容词、疑问和感叹形容词。这些形容词都应和其所修饰或限定的名词性数一致。还有冠词是放在名词前的一种限定词,表明名词的阴阳性和单复数。因此,在记忆法语名词时,一定要连同其阴阳性一起记,这样才能确保名词与形容词、冠词性数配合的准确性。对名词的学习和记忆,不能仅停留在对单个词汇的背诵,要从其辨别方法及规律入手,并有意识地掌握它们,这有助于我们变被动为主动,跳出盲目的学习状态,更好地理解与记忆词汇。
一、名词的种类
名词是用来表示人和物的词。可分为以下几类:
(一)有生名词和无生名词
有生名词(nom animé)指人、动物。如:une femme(女人),la fille(女孩),un coq(公鸡),un chat(猫)。
无生名词(nom inanimé)指事物、概念、情感、事件等。如:la table(桌子),le dictionnaire(字典),le taxi(出租车),le courage(勇气),la raison(理由)。
(二)具體名词和抽象名词
具体名词(nom concret)。如:un cheval(马),un mouton(绵羊),un ordinateur(计算机),une chaise(椅子),une pomme(苹果),un stylo(钢笔)。
抽象名词(nom abstrait)。如:l’amitié(友谊),le courage(勇气),l’intelligence(智慧),la liberté(自由),la beauté(美丽),la chance(运气),l’esprit(精神)。
(三)普通名词和专有名词
普通名词(nom propre)。如:le professeur(教师),l’école(学校),le chat(猫),la mère(母亲),le cahier(笔记本),la guerre(战争)。
专有名词(nom commun)。如:la France(法国),Paris(巴黎),la Seine(塞纳河),Marie(玛丽)。
(四)个体名词和集体名词
个体名词(nom individuel)。如:une personne(人),un client(顾客)。
集体名词(nom collectif)。如:le personnel(人员),la clientèle(顾客),la famille(家庭),une foule(人群),une troupe(士兵),la main d’oeuvre(劳动力)。
(五)简单名词和复合名词
简单名词(nom simple)。如:un buffet(碗橱),une porte(门),une table(桌子),la lune(月亮),le soleil(太阳),le chien(狗)。
复合名词(nom composé):
1.名词+名词
形容词+名词;名词+形容词;形容词+形容词
如:un chou-fleur(菜花),une grand-mère(祖母),un coffre-fort(保险箱),un sourd-muet(聋哑人)。
2.名词+介词+名词
如:un arc-en-ciel(彩虹),des pommes de terre(土豆),une tasse à café(咖啡杯),une armoire à linge(衣橱)。
3.动词+名词
如:un portefeuille(钱包),un tire-bouchon(开塞钻),un essuie-glace(刮水器)。
4.动词+动词
如:un laissez-passer(通行证),des savoir-faire(本领)。
(六)可数名词和不可数名词
可数名词(nom comptable)。如:un ouvrier(工人),un livre(书),des romans(小说)。
不可数名词(nom non comptable)。如:de la patience(耐心),du lait(牛奶),de la pluie(雨),du blé(小麦),du vent(风)。
二、有生名词的性
我们可以把法语名词分为有生命的和无生命的两种。有生命的名词(人和动物)具有阴、阳性,此类名词,有一大部分,阳性与阴性之别,仅在词尾的差别,且有固定模式可循。大致可分为以下几类:
有些名词阴性、阳性同形。
以“-iste”“-aire”结尾,如:journaliste记者,artiste艺术家,pianiste钢琴家,secrétaire秘书,libraire书商,fonctionnaire公务员。
其他以“-e”结尾,如:élève学生,collègue同事,comptable会计,interprète口译者,malade病人,concierge看门人,Russe俄罗斯人,Belge比利时人。
注意:enfant(孩子)一词只有一个词形,un enfant小男孩,une enfant小女孩。
另外一些有关职业的名词,只存在阳性形式,无阴性写法。
现在女性不从事或很少从事的职业,如:le plombier铅管工,le mécanicien机械师,le jardinier园林工人。
由于历史原因,在以往社会只有男性担任的职业,如:professeur教师,médecin医生,ingénieur工程师,pilote飞行员,chirurgien外科医生。
如特别强调是女性,可在该词前加上femme表示,如:un médecin-une femme médecin,un architecte建筑师-une femme architecte,un écrivain作家-une femme écrivain。
有些名词仅存在阴性形式(即便是指男性),如:une personne人,une victime受害者,une star明星,une vedette有名人物,une personnalité人格;知名人士,une dactylo打字员,une h?tesse de l’air空姐,une sage-femme助产士,unealtesse殿下,une canaille恶棍,流氓,une idole偶像。
有些名词词根相同,词尾不同。如:un compagnon同伴-une compagne,un dieu神-une déesse,un copain伙伴-une copine,un jumeau孪生儿-une jumelle,un roi国王-une reine。
三、无生名词的性
无生名词不存在两性相对的形式,但也分为阳性名词和阴性名词,但是此类名词的阳性或阴性,并无道理或规则可遵循,只能借助字典查出其阴阳性,并加强记忆。然而,根据名词类别的不同,也可或多或少提供分辨某词为阳性或阴性的线索;但必须注意的是,这些判定的依据并不是绝对的,也有很多例外。
(一)表示树木,金属,季节,月份,星期,语言,颜色,方位以及用作名词的动词不定式通常为阳性名词
如:le pommier苹果树,le pêcher桃树,le bananier香蕉树,le chêne橡树,le pin松树,le sapin冷杉,un platane法国梧桐(例外:la vigne葡萄树等)le fer铁,le cuivre铜,l’argent银,l’acier钢。
le printemps春季,l’été夏季,l’automne秋季,l’hiver冬季(注意:la saison季节)。
le mois月,janvier一月,le lundi星期一。
le fran?ais法语,le japonais日语,le russe俄语。
le rouge红色,le blanc白色,le vert绿色。
le nord北方,le sud-ouest西南。
le pouvoir权利,le rire笑,le d?ner晚餐,le devoir责任,le souvenir记忆,le lever起床,le coucher睡觉,le manger吃,le boire喝。
(二)表示水果、科学、艺术的名词通常为阴性名词
如:la pomme苹果,la poire梨,la fraise草莓,la banane香蕉,la cerise樱桃(例外:le citron柠檬,le melon甜瓜等),la chimie化学,l’histoire历史,la physique物理(例外:le droit法律)。
(三)大部分外来词一般是阳性名词
le week-end周末,l’opéra歌剧,le sandwich三明治,le bifteck牛排,le maximum最大限度,un tee-shirt T恤衫,un match比赛,le kiosque报亭。
(四)有些名词同时具有阴阳两性,但是具有不同意思
如:le vase花瓶-la vase淤泥,un poêle火炉-une poêle长柄平底锅,un somme睡眠-une somme总数,un tour一圈-une tour城楼,un vapeur汽船-une vapeur蒸汽,un critique评论家-une critique评论,un mémoire论文-une mémoire记忆力,le mode方式-la mode时尚。
四、结语
通过以上这些分析,我们了解到法语名词的多样性和名词阴阳性的辨别方法及规律。在教学过程中,教师应明确地给学生指出这些可以遵循的规律,并通过大量的举例加以巩固,使学生在不断积累的过程中加深理解记忆。需要注意的是,有的规律并不是绝对通用的,它们存在多样性。这就要求我们避免盲目和生搬硬套,要通过练习与实践来熟悉各种特例。
参考文献:
[1]曹德明.现代法语词汇学[M].上海:外语教育出版社,2002.
[2]程依荣.法语词汇学导论[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
[3]秦兮.论法语的词汇联系与词汇教学[J].湖南税务高等专科学校学报,2015(2):55-60.
作者簡介:高云(1980-),女,陕西西安,本科,讲师,研究方向为外语教学。