蔡静媚
(泉州纺织服装职业学院,福建 泉州 362700)
英美文学是世界文学中的一个重要成员,同时也是传递英美文化的重要途径。然而,受到西方文化差异的影响,中国读者在鉴赏、学习、分析英美文学作品时难免会受到不同因素的制约。为了更好地解决这一问题,从跨文化角度上深入分析英美文学作品的语言特征,进而帮助其更好地感受英美文学作品背后所蕴藏的思想内涵及价值观念,从而更加深入地开展鉴赏工作。
英美文学作品的创作背景是十分复杂的,不同时代、不同文化、不同作者在开展创作过程中都会深受自己所处的独特地理、历史、文化等因素的影响。通常情况下,英美文学作品的创作背景集中体现在如下几个方面。
英美文学作品的创作都是通过时代文化的方式开展的。对于英美文学作品来讲,希腊神话故事是作者开展文学创作的基础。在欧洲及美洲,古希腊、罗马文化对其影响巨大,其中希腊神话故事则是众多文化之中的核心内容。在信息技术快速发展的今天,古希腊、罗马神话故事依然是欧美文学者创作过程中的重要来源,其本身对欧美文学创作者带来的影响是巨大的。古希腊、罗马神话故事成为欧美文学作品创作过程中的重要素材,很多经典的文学作品中都会将希腊、罗马文学作品中的元素融入其中。
但丁是欧美文学史中的一位重要诗人,从但丁的众多作品中人们可以清晰地感知古希腊、罗马文化中的具体内容。比如但丁创作的《神曲》中就以古希腊神话故事中的人物作为出发点开展撰写的,通过突出人物具体特点的方式来体现主角的重要性。在古希腊、罗马故事中有很多英雄,这些英雄本身并不是完美的,但在欧美文学作品中,作者却会通过各种方式来对这些英雄进行修饰和装扮,从而借助作品的方式帮助英雄变得更加完美。同时,英美文学作品中的自我、乐观等方面的追求也与古希腊、罗马神话故事中的情怀相一致。古希腊、罗马神话故事本身为英美文学作品创作提供了力量素材和创作方法。在古希腊、罗马神话故事之中,各种神话形象并不是十分完美,但却深受广大读者、作者的喜爱。作者们则试图通过文学创作的方式来将自己对英雄的敬爱之情流露出来。
基督教文化是英美文学创作过程中的一个重要源泉,很多英美文学作者在创作过程中都会从基督教中提取各种元素,特别是对《圣经》的应用更加广泛。《圣经》是基督教文化的结晶,同时也是所有信奉基督教人们的重要精神支撑。
第一,很多英美文学作者在开展创作过程中会直接将《圣经》中的内容融入自己文章之中。比如著名作品《贝尔武夫》中就涉及上帝以及各种妖怪,再比如《农夫皮尔斯的幻象》中也有关于基督教文化方面的相关内容。对于读者来讲,要想更好地提升对欧美文学作品的理解程度,就必须充分了解《圣经》中基本内涵;第二,很多欧美文学创作者会将《圣经》的文化精髓融入作品之中,由于中西方文化方面的差异致使很多读者无法直接理解作品的文化内涵。比如约翰·班扬的《天路历程》主要围绕基督教的教义展开描述,对于一位没有接触过基督教或者接触不够深刻的读者来说,是很难理解的。
为了更好地通过跨文化的视角理解英美文学作品的语言特点,在开展相关鉴赏过程中,读者们需要遵循以下不同的原则才能实现。
由于中西方文化差异较为明显,对于以为读者来讲,要想更好地提升对英美文学作品本身语言意识的理解程度,就必须具备良好的文学修养和思辨能力。深刻分析英美文学作品之中的文化价值,并以此实现自身情操的有效熏陶。通过对英美文学作品之中的内容进行分析,深刻感知不同文学作品本身所蕴藏的文化差异。同时,结合英美国家的实际情况对这些文化差异进行品读和鉴赏,进而更好地提升对文学作品之中的文化价值的理解。
社会本身是在不断发生变化的,而对于历代英美文学创作者来讲,他们在创作过程中往往只会受到当时社会独特历史文化背景的影响。因此,对于生活在现代社会的人们来讲,要想更好地提升对英美文学作品的理解深度,就必须深入结合文学创作者自身所处的时代背景展开分析。通过将作者不同时代、不同地域、不同思想情感与作品进行有效的结合并以此分析文学作品本身的内在品质,才能更好地提升对文学作品的理解程度。比如对于《呼啸山庄》《老人与海》这样的文学作品来讲,如果读者不能很好地感知当时独特的社会背景及文化价值,或长期使用当代社会的眼光看待问题,是很难理解这些文学作品背后的艺术品质的。
英美文学作品本身不仅仅是一些单纯的小说或故事,在其中还蕴藏着作者对社会、对人生的一种深刻感知,同时还蕴藏着独特的内涵及精神意义。对于读者来讲,要想更好地感知英美文学作品背后的文化价值,就必须坚持语言文学品鉴的原则,通过强化品鉴过程、优化思维感知的方式提升对文学作品的理解程度。在进行鉴赏过程中,还应结合作品中的语言特点、人物心理特征、故事情节的发展展开分析,才能更好地提升对文学作品的有效感知。
跨文化视角下,在对英美文学作品的语言特点进行分析过程中,需要将不同学者对文学作品的理解表述出来,同时还需要将英美文学作品本身的语言表达方式与文学作品的艺术特点进行结合才能更好地感知。
中国古代文学作品中十分讲究语言的押韵,而对于英美文学作品来讲同样强调语言文字的押韵性。特别是在英美诗歌文学作品中,作者习惯性使用押韵的方式对诗歌的结构进行组织。第一,通过使用押韵不仅能将诗歌本身的内在意境表现出来,还能营造出一种良好的阅读品味,为读者还原一种深刻、自然、生动的艺术效果,从而更好地打动读者内心的心灵。第二,通过押韵的方式将语言内部所蕴藏着的趣味性及人物心理特点表现出来。而为了更好地提升押韵本身的艺术价值,作者往往会有意识地发明或调整一些单词的使用,通过打破传统单词的使用方式来保证作品本身的押韵性特征。比如作品《仙后》中,作者为了更好地突出美妙的旋律,在文章中多次使用自己发明的stanza 来写,使得作品本身具有很强的乡土气息。
比喻也是英美文学作品中常用的一种语言艺术表达形式。在英美文学作品之中,很多作者都习惯性采用比喻的方法开展文章的写作,进而使得文章具有较强的立体感。通过将比喻手法与故事情节进行有效的融合,为读者编织出一个美妙的艺术情节。通过对文学作品本身的思想情感进行融合,借助比喻的手法开展描述,从而为读者将一个抽象故事情节变得更加具体,将一个原本难以理解的人物内心感受更好地还原出来,凸显艺术作品的真实性及通俗性,提升作品的文化品位。
矛盾的创设与使用是英美文学作品创作过程中常用的一种手法,通过使用矛盾手法开展文学创作能很好地将作品之中不同人物的内心想法、不同事件的发展方向更好地展现出来。借助矛盾的方式开展文章的写作,能帮助读者更好地提升对文学作品内在价值的理解。矛盾的创设往往是通过独白、对话等方式体现出来的。第一,通过独白的方式体现矛盾,作者借助独白将主人公内心想法中的矛盾进行概括,丰富主人公内心特点。第二,通过对话的方式将矛盾体现出来,通过将不同人的不同动作、不同表现,借助不同的语言方式进行表述,提升表达的质量,提升作品本身的艺术价值。
通常情况下,英美文学作品具有鲜明的语言特点,对于读者来讲,只有深刻体会英美文学的语言特点才能更好地帮助其提升对作品的理解程度。
通过将英美文学作品与中国的一些传统文学作品进行比较后可以看出,英美文学作品本身的语言具有一定的戏剧化。第一,通过独白的方式将人物内心想法及情感直接表达出来,这一点与中国文学作品中人物内心想法与内心情感含蓄表现的手法有着很大的差异。以《哈姆雷特》为例,这一作品之中的主人公哈姆雷特往往是通过独白的方式将自己内心的想法以及困惑表达出来,读者们可以通过阅读独白的方式清晰地感知哈姆雷特的内心想法及情感体验。第二,借助独白的方式开展相关评论,帮助读者更好地感知人物特点的同时创设充分的想象空间,提升读者们的阅读兴趣。戏剧独白在《骑士与圆颅党人之歌》中体现得最为清晰,作者借助独白将主人公与作者进行有效的分离,通过开展评价的方式提升读者对人物的感知度,培养读者形成良好的想象能力。
经典故事融入是英美文学创作过程中的一种常用的方法,其目的不仅仅是为了迎合小说内容,更重要的是帮助读者更好地感受作品本身的文化内涵。比如雪莱的诗剧《解放了的普罗米修斯》通过将希腊神话故事中普罗米修斯的相关故事融入文章之中,借助故事将自身所要传递的那种“坚持与不屈”表现出来。由于国家与国家之间存在一定的文化差异,因此对于英美文学作品来讲,不同作品本身依然存在一定的差异。通过对英美文学作品进行分析时可以看出,不同时代的英美文学作品本身所体现出来的特点也存在一定的差异,只有将不同文化与对应的时代进行有效的融合,才能更好地将与这一时代相关的文化特点及地域特征更好地体现出来。同时,通过将经典故事融入文学作品之中还能很好地将文学作品背后不同地域的传统民俗、民风更好地体现在其中,引导读者们通过对文学作品的内涵进行反思和感知,提升对不同国家民俗习惯的认知程度。
“艺术总数源自于生活又高于生活的”,对于英美文学作品来讲也是这样的。因此,要想更好地提升对英美文学作品的理解就必须结合英美实际社会背景展开思考。英美文学作品本身所要传递的是主人公本身对生命的一种反思以及对社会价值的一种判断,同时也是读者对自身生命的一种感知和理解。为此,英美文学作品本身具有独特的语言特征,通过将多种差异性的表现手法融入英美文学作品之中,提升作品本身与历史文化之间的关联。第一,英美文学作品本身的语言极为精炼,在对文学作品进行创作过程中读者往往会将更加精简的语言文字融入文章之中,提升作品本身的艺术性及趣味性。同时,这种艺术性及趣味性的背后还反映出文学作品本身的文化内涵。比如《哈姆雷特》一文中有这样一句独白:“生存还是毁灭,这是一个问题”,对于这样一句十分精简的话语来说,其内在所蕴藏着的是作者内心的矛盾心理。第二,英美文学作品之中的各种素材、情节、内容都是与现实生活中的相关内容有着紧密的联系。比如《羊脂球》《项链》等英美文学作品,莫泊桑通过结合当时社会的独特历史环境及社会特点展开分析,很好地将当时社会的黑暗一面通过故事的方式呈现出来。对于读者来讲,如果不能很好地借助社会环境开展文学作品鉴赏就很难通过语言感知作品中所蕴藏着的文化价值。
总之,英美文学作品是一种源自于英美地区的文学作品,与中国古代文学作品相比,由于地理位置、文化内涵、民俗生活习惯等方面的差异致使其与中国古代文学作品之间有着较大的差异。对于中国读者来说,要想更好地提升对英美文学作品的理解深度,就必须站在跨文化的视角下对英美文学作品进行鉴赏,深刻感知英美文学作品本身的语言艺术特点,才能更好地提升对文章内在价值的品鉴深度。