The China (Chongqing) - Belarus Economic, Trade, and Investment Forum was held successfully online on November 15th, 2022, coorganized by the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal Government and the Consulate General of the Republic of Belarus in Chongqing. The forum was held to further implement the consensus reached between the two Presidents, strengthen cooperation in economics, trade,investment, and other fields, and deepen bilateral sub-national cooperation.
The Forum was co-hosted by Wang Wen, Director-General of the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal Government, and Dmitry Emelyanov, Consul-General of Belarus in Chongqing. Xie Xiaoyong, Chinese Ambassador to Belarus; Yuri Senko, Belarusian Ambassador to China; Mo Gongming, Vice Chairman of the Standing Committee of the Chongqing Municipal People’s Congress; and Denis Kurlenko, Deputy Chairman of Minsk Oblast Executive Committee, Belarus attended and addressed the forum.
为深入贯彻落实中白两国元首达成的系列共识,促进重庆与白俄罗斯在经贸、投资等领域合作,深化中白地方合作。2022年11月15日,由重庆市政府外办和白俄罗斯驻重庆总领事馆联合主办的中国(重庆)—白俄罗斯经贸投资论坛以线上形式成功举行。
论坛由重庆市政府外办主任王雯和白俄罗斯驻重庆总领事叶梅利亚诺夫共同主持。中国驻白俄罗斯大使谢小用、白俄罗斯驻华大使尤里·先科、重庆市人大常委会副主任莫恭明和白俄罗斯明斯克州副州长库连科出席论坛并致辞。白俄罗斯明斯克州科佩尔区政府、明斯克区政府、中白工业园和重庆市政府相关职能部门、西部(重庆)科学城、万州区政府、渝北区政府相关负责人以及双方近50家企业代表出席论坛。
China (Chongqing) - Belarus Economic, Trade, and Investment Forum, co-organized by the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal Government and the Consulate General of the Republic of Belarus in Chongqing.重庆市政府外办和白俄罗斯驻重庆总领事馆联合主办中国(重庆)—白俄罗斯经贸投资论坛。
Nearly 50 business representatives from Chongqing and Belarus attended the forum.双方近50家企业代表出席论坛。
Attendees of the event include: 1) Belarusian Government Officials of Kapyl District and Minsk District, Minsk Oblast; 2) Principals of Great Stone China-Belarus Industrial Park and Western China (Chongqing) Science City; 3)Officials from Departments of Chongqing Municipal People’s Government and the People’s Governments of Wanzhou District and Yubei District, Chongqing; and 4)Business representatives from about 50 Belarusian and Chinese businesses.
Attendees witnessed the signing of multiple documents, such as the strategic cooperation agreement between the Administrative Committee of Western China(Chongqing) Science City and Chongqing High-tech Development and Construction Investment Group Co., Ltd. with the Administrative Committee of Great Stone China-Belarus Industrial Park and China-Belarus Industrial Park Development Co., Ltd., as well as the letter of intent on cooperation between Wanzhou District and Kapyl District, and the Letter of Intent on friendly cooperation between Yubei District and Minsk District.
On the forum, representatives of the Minsk Branch of the Belarusian Chamber of Commerce and Industry, the Administrative Committee of the Great Stone China-Belarus Industrial Park, the National Agency of Investment and Privatization of Belarus, and the Agency for Foreign Economic Activities of Belarus delivered speeches respectively. They gave a comprehensive introduction of the advantageous industries, relevant policies, supporting services, cooperation directions, and potential projects of Belarus’ foreign cooperation with pictures and texts, and made a special introduction to the Great Stone China-Belarus Industrial Park.
Western China (Chongqing) Science City, Wanzhou District, Yubei District, and other Chongqing participants also actively took part in this forum and introduced their resources, conditions, and future plans for deepening economic, trade, and industrial cooperation globally. In addition, Chongqing Jinkang New Energy Co.,LTD., Shanghai Landing (Chongqing) Law Offices, and other businesses have also communicated with their foreign counterparts. All attendees expressed the willingness to have further communication and promote friendly and practical cooperation in various fields.
Source: Chongqing Foreign Affairs Official WeChat Account
与会嘉宾共同见证西部(重庆)科学城管理委员会、重庆高新开发建设投资集团有限公司与中白工业园区管理委员会、中白工业园区开发股份有限公司战略合作协议,万州区与科佩尔区深化友城合作意向书,渝北区与明斯克区深化友好合作意向书等多个合作文件的签署。
会上,白俄罗斯工商会明斯克分会、中白工业园区管委会、白俄罗斯国家投资私有化署、对外经济活动署参会代表分别发言,以图文并茂的形式,全面介绍白俄罗斯对外合作优势产业、政策便利、配套服务、合作方向、项目资源等,并对中白工业园进行了专题推介。
西部(重庆)科学城、万州区和渝北区等重庆参会方也积极互动,分别介绍了各自拓展国际经贸产业合作的资源条件、未来规划等信息。此外,重庆金康动力新能源有限公司、上海兰迪(重庆)律师事务所等多家企业也与外方进行了互动交流。各方均表达愿进一步深化对接的积极意愿,将深入探讨推动双方在各领域友好务实合作。
来源/重庆外事微信公众号
On December 27th, the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal Government held a briefing session on learning, communicating, and implementing the guiding principles of the 20thCPC National Congress.Professor Wu Yandong, a member of the briefing team of the CPC Chongqing Municipal Committee and Vice Dean of the School of Marxism of Southwest University, was invited to make the presentation. Zhou Yi, a member of the Leading Party Members’ Group and Deputy Director-General of the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal Government, moderated the session. All officials and staffof the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal Government and its public institutions participated in the briefing session.
Professor Wu Yandong presented the guiding principles of the 20thCPC National Congress in a detailed and systemic way from seven perspectives namely the theme and major results of the 20thCPC National Congress, the work of the past five years and the great changes in the first decade of the new era, adapting Marxism to the Chinese context, Chinese modernization, the objectives and tasks for building a modern socialist China, upholding the CPC’s overall leadership and exercising full and rigorous CPC self-governance, and addressing risks and challenges.
The briefing session was well received by the participants. The guiding principles of the 20thCPC National Congress should be fully understood and implemented throughout the development of Chongqing as the Center for International Exchanges in Central and Western China, where Chongqing will have greater involvement in international affairs, increased foreign trade, better international visibility, an improved international environment, and enhanced capabilities to support international exchange activities.
2022年12月27日,市政府外办举行学习宣传贯彻党的二十大精神宣讲报告会,邀请市委宣讲团成员,西南大学马克思主义学院副院长、教授吴艳东作宣讲,办党组成员、副主任周毅主持报告会,办机关及直属单位全体干部职工参加。
吴艳东从党的二十大的主题、主要成果,过去五年的工作和新时代十年的伟大变革,马克思主义中国化时代化,中国式现代化,全面建设社会主义现代化国家的目标任务,坚持党的全面领导和全面从严治党,以及应对风险挑战等7个方面,对党的二十大精神进行了深入系统的宣讲。
报告会在外办引起热烈反响。大家表示,要深刻领会党的二十大精神核心要义,切实将二十大精神贯彻落实到中西部国际交往中心建设,持续提升重庆市国际事务参与度、经济发展外向度、城市品牌知名度、开放环境舒适度、国际交往功能保障度。
On November 11th, 2022, Chongqing and San Francisco held a video conference, further deepening the exchanges and cooperation between the two cities in fields like economy and trade, culture, science and technology, and education. Wang Wen,Director-General of Chongqing FAO and Mark Chandler, Director of International Trade & Commerce attended the meeting online. Zhou Yi,Deputy Director-General of Chongqing FAO, presided over the meeting.
Wang Wen introduced the overall development of Chongqing and its interactions with the United States and put forward suggestions for future cooperation between Chongqing and San Francisco. She said that Chongqing and San Francisco have similar geographical features and are complementary in economy. There is plenty of space for collaboration in economy, trade, culture, science and technology, education and in other fields. Chongqing is willing to work with San Francisco to strengthen the guidance of senior leadership and actively promote cooperation in scientific and technological innovation, people-to-people exchanges and smart city construction.
Mark Chandler introduced the development of San Francisco.He said San Francisco is a city of innovation, with state-of-the-art technologies and profound culture, which complements Chongqing in many fields. Mark Chandler said that San Francisco has been actively seeking to expand friendly cooperation with subnational governments in China. He hoped that this meeting should be an opportunity to deepen exchanges between the two cities and lay a solid foundation for future cooperation.
2022年11月11日,重庆市与美国旧金山市举行视频交流会,进一步深化两地在经贸、文化、科技、教育等领域交流合作。重庆市政府外办主任王雯、旧金山市政府国际贸易和商业主任马克·钱德勒线上出席活动。重庆市政府外办副主任周毅主持会议。
王雯介绍了重庆市的发展总体情况及与美国的交往情况,并提出重庆市与旧金山市下一步的合作建议。她表示,重庆市与旧金山市地理特征相似,经济互补,在经贸、文化、科技、教育等诸多领域有着广阔的合作空间。愿与旧金山市一道,加强高层引领,积极推动两地在科技创新、人文交流、智慧城市建设上的合作。
马克·钱德勒介绍了旧金山市的发展情况。他说,旧金山是一座创新之城、科技之城、文化之城,与重庆有许多互补之处。一直以来,旧金山积极寻求拓展与中国地方政府的友好合作。希望以本次会议为契机深化两地之间的交流往来,为今后各项合作打下坚实基础。
On December 21st, 2022, the Sichuan-Chongqing-Hong Kong-Macao Youth Joint Development Forum on Innovation and Entrepreneurship 2022 was successfully held. The forum was co-organized by the Hong Kong and Macao Affairs Office of the Chongqing Municipal Government, the Hong Kong and Macao Affairs Office of the Sichuan Provincial Government, and many other government agencies of Sichuan and Chongqing. With the theme of “Youth Forging Ahead for Greater Synergy of Innovation and Entrepreneurship”, the forum was held simultaneously in four venues in Chongqing, Sichuan, Hong Kong SAR, and Macao SAR to promote development strategies, interpret talent policies, and share experiences in innovation and entrepreneurship.
Zhang Yaxi, Deputy Director-General of the Hong Kong and Macao Affairs Office of Chongqing Municipal Government; Cheng Wendy, Deputy Secretary of the Party Working Committee and Secretary of the Political and Legal Affairs Committee of Liangjiang New Area; officials of municipal departments and platforms such as the Municipal Development and Reform Commission, Municipal Education Commission, Municipal Human Resources and Social Security Bureau, Municipal Youth League Committee, and Liangjiang New Area; organization representatives of Chongqing, Hong Kong, and Macao such as the Liaison Office of the HKSAR Government in Chongqing, Chongqing Representative Office of the Hong Kong Trade Development Council, and Chongqing Hong Kong and Macao Youth Innovation and Entrepreneurship Base; as well as representatives of young entrepreneurs from Hong Kong and Macao in Chongqing, and representatives of students from Hong Kong and Macao participated in the Chongqing venue in an online and in person.
The Sichuan-Chongqing-Hong Kong-Macao Youth Joint Development Forum on Innovation and Entrepreneurship has been successfully held for two sessions,promoting a number of projects to land in the Chengdu-Chongqing region and enabling the Chongqing Hong Kong and Macao Youth Innovation and Entrepreneurship Base to join hands with Hong Kong and Macao youth associations to set up offices in Hong Kong and Macao respectively, boosting youth development.
2022年12月21日,由重庆市政府港澳办、四川省港澳办等多个川渝部门共同主办的2022川渝港澳青年创新创业联动发展论坛成功举行。论坛以“青春奋进正当时 双创联动谱新篇”为主题,分设重庆、四川、香港、澳门4个会场,通过宣介发展战略、解读人才政策、分享双创经验,共谋发展。
市政府港澳办副主任张娅茜,两江新区党工委副书记、政法委书记程文迪,市发展改革委、市教委、市人力社保局、团市委、两江新区等市级部门、平台相关负责人,香港特区政府驻重庆联络处、香港贸发局重庆代表处、重庆市港澳青年创新创业基地等渝港澳机构代表,以及在渝港澳青年企业家代表、港澳学生代表等近百人以线上线下方式参加重庆会场活动。
川渝港澳青年创新创业联动发展论坛已成功举办两届,推动多个项目落地成渝地区,促成重庆市港澳青年创新创业基地联合港澳青年社团分别在香港、澳门设立办事处,为青年发展提供助力。
On December 20th, the opening ceremony of the “South Asian Countries Poverty Alleviation and Development Seminar (Phase II)” of the China-South Asian Countries Poverty Alleviation and Cooperative Development Center was held at Southwest University. Chen Shaochun, Deputy Director of the Department of Asian Affairs, Ministry of Foreign Affairs, delivered a speech via video, and You Xianyong, Deputy Secretary-General of Chongqing Municipal People’s Government, delivered a speech and announced the opening of the seminar. The attendees included Zhou Yi, Deputy Director-General of the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government, Wang Shijie, Deputy Director-General of Chongqing Rural Revitalization Bureau, Pan Xun, Deputy Secretary of the CPC Committee of Southwest University, Wang Zhijian, Vice President of Southwest University, Liao Jin, member of Leading Party Members’ Group of Beibei District Government and relevant departments. 66 officials and experts from Afghanistan, Pakistan, Nepal, Sri Lanka, and Bangladesh in relevant fields of development, poverty alleviation, agriculture, economy, and international cooperation attended the seminar online.
The seminar involves poverty alleviation policies, system design and experiences, agricultural industry development, rural e-commerce and other topics related. Focusing on the actual development of the industry and the cutting-edge technology applications, the seminar inspires sharing in experiences in poverty alleviation and development, insights and learning from each other, as well as the joint exploration of the path of poverty alleviation and sustainable development in line with regional realities.
2022年12月20日,中国南亚国家减贫与发展合作中心“南亚国家减贫与发展研修班(第二期)”在西南大学举行开班仪式。外交部亚洲司副司长陈少春发表视频致辞,重庆市政府副秘书长游贤勇致辞并宣布开班。市政府外办副主任周毅、市乡村振兴局副局长王仕杰、西南大学党委副书记潘洵、西南大学副校长王志坚、北碚区政府党组成员廖谨等出席。阿富汗、巴基斯坦、尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉国等5国发展、减贫、农业、经济、国际合作等相关领域66名官员和专家线上参加。
此次研修班系中国南亚国家减贫与发展合作中心2021年7月启用后举办的第二期培训活动,围绕脱贫政策、制度设计及经验做法、农业产业发展、农村电子商务等相关主题,聚焦行业发展实际和最新技术应用,分享彼此减贫与发展经验,启发灵感、互学互鉴,共同探索符合地区实际的减贫和可持续发展之路。
The Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries(CPAFFC), the Chinese-Arab Friendship Association, the Secretariat of the League of Arab States (LAS), and the Arab Towns Organization(ATO) successfully held the 3rdChina-Arab City Forum online. Ailigeng Yimingbahai, Vice Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress and President of the Chinese-Arab Friendship Association delivered video speeches. Jiang Jiang, Vice President of the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC) attended the conference and delivered a speech. Li Mingquan, Deputy Director-General of the Chongqing FAO, attended the event with the CPAFFC Office, the Division of Asian Affairs, and the Division of European-African Affairs.
China-Arab City Forum is initiated by the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries in 2014, which is a mechanism activity under the framework of China-Arab cooperation. Under the theme of“Jointly Promoting High-Quality Development of the Belt and Road through Digital Cooperation Between Chinese and Arabic Cities”, the forum aims to implement the Action Plan of the China-Arab States Cooperation Forum for 2020 to 2022.
Ailigeng Yimingbahai said at the forum that in recent years, under the guidance of the leaders of the two countries, China-Arab strategic partnership has achieved solid progress, with political mutual trust increasingly enhanced and fruitful results yielded in high-quality Belt and Road cooperation. China looks forward to synergizing its development strategies with Arab countries and building a China-Arab community with a shared future and a closer relationship in the new era.
Jiang Jiang pointed out the two sides could work together to enhance urban governance capacity, seize innovative development opportunities,promote green and low-carbon development, deepen exchanges and mutual learning among civilizations, and encourage deeper and more solid regional cooperation, so as to make greater contributions to the implementation of the Global Development Initiative, high-quality Belt and Road cooperation and the building of a China-Arab community with a shared future and a closer relationship in the new era.
Li Mingquan and other participants had in-depth exchanges on digital technology, smart city, environmental governance, sustainable development,industrial optimization and sister city cooperation, and expressed their good wishes to further strengthen local government cooperation, promote highquality development of the Belt and Road Initiative and help build a China-Arab States community with a shared future and a closer relationship in the new era.
In addition, the forum adopted theDeclaration of the Third Chinese-Arabic Cities Forum. The next forum will be held in the Arab countries in 2024.
2022年11月30日,由中国人民对外友好协会、中国阿拉伯友好协会、阿拉伯国家联盟秘书处和阿拉伯城市组织共同主办的第三届中国阿拉伯城市论坛在线上成功举行。全国人大常委会副委员长、中国阿拉伯友好协会会长艾力更·依明巴海视频致辞。中国人民对外友好协会副会长姜江出席并致辞,重庆市政府外办副主任李明全率友协办、亚洲处和欧非处出席。
中国阿拉伯城市论坛由中国人民对外友好协会于2014年创立,系中国—阿拉伯合作论坛框架下机制性活动。此次论坛以“中阿城市数字化合作推动共建‘一带一路’高质量发展”为主题,旨在落实《中国—阿拉伯国家合作论坛2020年至2022年行动执行计划》。
论坛上,艾力更·依明巴海表示,近年来,在中阿国家领导人共同引领下,中阿战略伙伴关系取得长足发展,政治互信日益增强,高质量共建“一带一路”成果丰硕。中方期待与阿拉伯国家加快发展战略对接,构建新时代更加紧密的中阿命运共同体。
姜江表示,希望双方携手努力,提升城市治理能力、把握创新发展机遇、推动绿色低碳发展、深化文明交流互鉴,推动地方合作走深走实,为落实全球发展倡议、高质量共建“一带一路”、构建新时代更加紧密的中阿命运共同体作出更大贡献。
李明全等与会嘉宾围绕数字技术、智慧城市、环境治理、可持续发展、产业优化和友城合作等议题进行了深入交流,表达了进一步加强地方政府合作,推动“一带一路”高质量发展,助力构建新时代更为紧密的中阿命运共同体的良好愿望。
此外,论坛通过了《第三届中国阿拉伯城市论坛宣言》。下届论坛将于2024年在阿拉伯国家举办。
Khamphao Ernthavanh, Ambassador of Laos to China, led a delegation to Chongqing from October 30thto November 1st,during which they met with relevant leadeship of Chongqing Municipal Government.
During their stay in Chongqing, Ambassador Ernthavanh and her delegation went to Fengjie County for a field visit of the planting and industrial development of navel oranges and the rural intelligent sericulture construction project at Santuo Village of Anping Township.Zhang Guo, Secretary of CPC Fengjie County Committee, and Gong Yisheng, County Mayor of Fengjie, met with Ambassador Ernthavanh,sharing with her their practice and experience in terms of local rural revitalization and cultural tourism.
Ambassador also attended meetings with persons-in-charge of Chongqing Foreign Affairs Office, Chongqing Municipal Commission of Agriculture and Rural Affairs, and Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development,reaching consensus on subnational friendly exchanges, cooperation on agricultural technologies and industries, and cultural tourism.Ambassador also went to Southwest University of Political Science and Law to get a deeper understanding of China-ASEAN Legal Research Center and shared ideas on enhancing the cooperation between Southwest University of Political Science and Law and Laos in terms of legal databases building and talent education.
2022年10月30日至11月1日,老挝驻华大使坎葆·恩塔万率团访问重庆,期间拜会了市政府相关领导。
访渝期间,坎葆·恩塔万大使一行赴奉节访问,考察安坪镇三沱村脐橙种植、产业发展等情况,并实地参观乡村智能蚕桑建设项目。奉节县县委书记张果、县长巩义胜会见坎葆·恩塔万一行,分享了奉节县在乡村振兴、文化旅游等方面的经验与做法。
坎葆·恩塔万大使还与重庆市政府外办、市农业农村委、市文化旅游委负责人进行了座谈,在地方友好交流、农业技术与产业合作、文化旅游产业对接等方面达成合作共识;赴西南政法大学友好访问,考察了解中国—东盟法律研究中心,就深化西南政法大学与老挝有关方面在法律数据库建设和人才培养等领域合作进行了交流。
2022 marks the 50thanniversary of the normalization of China-Japan diplomatic relations and the 30thAnniversary of Diplomatic Ties between China and Korea. On November 4th, the 23rdChina-Japan-Korea Friendship Cities Conference entitled “Win-win Cooperation and Common Development - Building a Closer East Asian Community with a Shared Future” was jointly held by the Chinese Association for Friendship with Foreign Countries, the People’s Government of Jiangxi Province, the Council of Local Authorities for International Relations (Japan) and the Governors Association of Korea in Nanchang, Jiangxi Province.
Li Mingquan, Deputy Director-General of the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government, led a delegation to attend the meeting. Representatives of Shapingba District, Ba’nan District and other districts and counties attended the meeting online at the Chongqing Foreign Affairs Building. Chen Ying, Executive Vice District Mayor of Shapingba District, delivered a speech on the topic of “Digital Economy and Smart City”, focusing on taking advantage of digital technology to boost the real economy, further expanding opening up and facilitating urban governance,etc. Chen introduced the development of digital economy and smart city in Shapingba District to representatives of local governments and other organizations from China, Japan and South Korea, and invited people from all walks of life in Japan and South Korea to share new opportunities and development brought by digital economy and smart city.
2022年,是中日邦交正常化50周年、中韩建交30周年。11月4日,中国人民对外友好协会、江西省人民政府与日本自治体国际化协会、韩国市道知事协议会以线上线下相结合方式,在江西南昌共同举办题为“合作共赢 共同发展—构筑更为紧密的东亚命运共同体”的第23届中日韩友好城市交流大会。
重庆市政府外办副主任李明全率队出席会议,沙坪坝区、巴南区等有关区县代表在市外事大楼线上参会。沙坪坝区常务副区长陈英就“数字经济与智慧城市”议题作交流发言,着重围绕坚持用数字赋能实体经济、赋能对外开放、赋能城市治理等方面,向与会的中日韩三国地方政府和相关团体代表介绍沙坪坝区发展数字经济、建设智慧城市的情况,并诚邀日韩各界人士共享数字经济、智慧城市建设带来的新机遇、新发展。
The Composition Speech Contest, co-hosted by Chongqing People’s Association for Friendship with Foreign Countries, Sichuan People’s Association for Friendship with Foreign Countries and the Consulate-General of Japan in Chongqing, was held both online and offline on November 5th, 2022.
In the final, Chongqing was the venue of the junior group competition and Sichuan was the venue of the middle and senior group competition. The contestants were expected to compose on the topic of “The Role of Paper Books in the Information Society”, present themselves on-site and through video connection, reviewed by judges and answer the judges’ questions.
2022年11月5日,由重庆市人民对外友好协会、四川省人民对外友好协会和日本驻重庆总领事馆共同主办的日语作文演讲大赛,通过线上线下相结合方式举行。
决赛以重庆为初级组比赛主会场,四川为中高级组比赛主会场,选手以《信息化社会纸质书的作用》为题进行作文,并在现场和通过视频连线进行自我展示,接受评委点评并回答评委提问。
The competition has been successfully held for 3 times since 2020.The preliminary stage of this year’s contest ran from September 26thto October 16th, and 8 groups each from the junior and senior groups advanced to the final. Li Jiaoying and Lin Li of Southwest Jiaotong University in the junior group, and Song Yue and Han Yiting from Sichuan University in the middle and senior group won first place respectively; Hu Guojie and Zheng Wenjing of China West Normal University in the junior group, and Wang Jue and Liu Muhan of Sichuan International Studies University in the middle and senior groups won second place respectively; Li Ziyi and Liang Zhanxiao of Sichuan International Studies University in the junior group,Lu Xinni and an amateur for Japanese learning, He Lianying, from Sichuan International Studies University in the middle and senior group won third place.
自2020年以来,大赛已成功举办3届。本届大赛的初赛阶段为9月26日—10月16日,初级组和高级组各有8组晋级决赛。最终,初级组西南交通大学的李皎莹、林莉,中高级组四川大学的宋悦、韩依婷分别摘得桂冠;初级组西华师范大学的胡国洁、郑雯婧,中高级组四川外国语大学的王珏、刘暮涵分别获得第二名;初级组四川外国语大学的李子怡、梁展潇,中高级组四川外国语大学的卢鑫妮及日语爱好者河连英分获第三名。
Over A Hundred CPC Members of Chongqing FAO Participating in COVlD-19 Prevention and Control as Volunteers重庆市政府外办百余名党员干部下沉一线志愿服务
In November 2022, Chongqing was affected by a round of pandemic resurgence. CPC members and staff of Chongqing FAO timely responded and served as volunteers in COVID prevention jobs at the primary level. A total of over 110 CPC members and staff registered at communities for nucleic acid testing, measures and policy publicity,information collection, necessity delivery, and disinfection. By staying true to their commitment with dedicated efforts, CPC members and staff of Chongqing Foreign Affairs Office were devoted to the success of the battle against the pandemic.
After the onset of pandemic resurgence, the Wechat official account of Chongqing FAO posted more information relating to the virus so as to keep overseas friends residing in Chongqing informed of the latest situation.
In addition, Chongqing FAO has stood firm on the front to prevent the virus from coming into Chongqing by working together with COVID Prevention Team for Inbound Arrivals and Liaison Team of Foreign Affairs to keep improving the closed loop management for arrivals in Chongqing. Meanwhile, Chongqing continued to expand exchange channels. By hosting video conferences with participants both online and offline, Chongqing carried out international exchanges and cooperation with the international community and sister cities.
2022年11月,面对重庆新一轮疫情的严峻形势,市政府外办的党员、干部积极响应号召,下沉一线参与防疫志愿服务。共有110余名党员、干部到社区报到,参与核酸检测、政策宣传解释、信息收集、物资配送、环境消杀等志愿服务工作,以实际行动践行初心和使命,为疫情防控工作贡献重庆外事的力量。
本轮疫情发生后,重庆外事微信公众号还加密了疫情相关稿件的发布频次,让在渝外籍人士和港澳同胞快速了解最新疫情情况。
此外,市政府外办始终坚守外防输入一线,会同入境防控和外事联络组各成员单位持续完善入境人物环境全流程闭环管理体系,严防境外输入疫情。同时,不断拓展交往渠道,通过视频会等线上线下相结合的方式,与国际社会、友好城市等积极开展国际交往与合作。